bah5S 70-2004 - Lente fotográfica PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato bah5S 70-2004 PANASONIC en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Cámara digital |
| Tipo de lente | Intercambiable |
| Compatibilidad | Cámaras digitales compatibles |
| Montura | No especificado |
| Distancia focal | No especificado |
| Apertura máxima | No especificado |
| Estabilización de imagen | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Dimensiones | No especificado |
| Tipo de lentes | No especificado |
| Revestimiento de lentes | No especificado |
| Distancia mínima de enfoque | No especificado |
| Autofocus | Sí |
| Uso recomendado | Fotografía digital |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Manual de usuario | Incluido |
Preguntas de los usuarios sobre bah5S 70-2004 PANASONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lente fotográfica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones bah5S 70-2004 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. bah5S 70-2004 de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO bah5S 70-2004 PANASONIC
Instrucciones de funciona
óPTICA INTERCAMIABLE PARA CÁMARA DIGITAL
Gracias por comprar un producto Panasonic.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde estemanual para uso en el futuro.
Esta lente puede acoplarse a una CAMERA digital de 35 mm que cumpla con el estándar L-Mount de Leica Camera AG y que está equipada con un sensor deImagen de marcocomplete.
- L-Mount es unamarcacommercialo marca commercial registrada de Leica Camera AG.
- Otros nombres, nombres de entreprises y nombres de produits Mentionados en este documento son marcas commerciales o MARCAS COMERCIALES 登tradas de las entreprises en cuestion.
Indices
Informacion para su seguridad 53
Prevencion contra las averias. 54
Accesorios suministrados 56
Nombres y functions de los componentes 56
Colocar la lente 57
Cambio AF/MF. 58
Cómo usar el montaje del tripode 59
Precauciones para el uso 60
Busqueda de averías 61
Especillas 62
Información para su seguridad
Mantenga la unidad lo más lejos que sea possible de equipos electromagnéticos (como hornos de microondas,Televisores,video juegos,trasmisores radio, lineas de alto voltaje, etc.).
- No utilise laameraURT de Telefonos moViles, ya que lo de hacerlo能把 produir ruido que afectaranegativamente a las imagenes y el sonido.
- Si laamera quede afectada negativamente por un equipo electromagnético ydea de configurar correctamente, apague laamera y quite la bateria y/o el adaptorado de CA connectado. Luego vuelva a insertar la bateria y/o vuelva a conectar el adaptorado de CA y encienda laamera.
LO SIGUIENTE SOLO SE APLICA EN LOS EE. UU.
NotafCC:
Este equipo se ensayó y se encontró que cumple con los limites de un dispositivo digital de la Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC. Dichos limites se han previsto para proportionscar una razonable proteccion contra las interferencias dañinas en una instalacion residencial. Este equipo genera, utilizes yuede radar frequencias radio y, por si no se instala y no se usa segundichas instrucciones,uede causar interferencias dañinas en las comunicaciones radio. Sin embargo, no hay ninguna garantia que dichas interferencias能把anocrurrir en instalaciones especialas. Si este equipo no causa interferencias dañinas a recepcion de radio o television,queuenedeterminadasapagando y enciendo el equipo,se anima al usuario a intentar corregir la interfencia por medio de una or más de las medidas a continuacion:
Vuelva a orientar o colocar la antenna receptora.
- Aumente el espacio separator entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a un toma de un circuito diferente al que está-connectado el receptor.
- Llamre paraDUCTA concesionario o un先进技术 especializzato de radio/televisores.
Cualquier cambio o modificacion no autorizada en este equipo anularia la autoridad del usuario para operar este dispositorio.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas FCC. Su configuracionmente está sujeto a las dos conditiones a continuacion: (1) Este dispositivo no pueda causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo tiene que acceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las que pueda causa un configuraciono no deseado.
Declaración de conformidad del proveedor
Nombre commercial: Panasonic
Model N: S-R70200
Parte responsable: Panasonic Corporation of North America Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
Contacto para atencion: http://shop.panasonic.com/support

LO SIGUIENTE SOLO INTERESA A CANADA.
CANICES-3(B)/NMB-3(B)
Eliminación de Aparatos Viejos
Solamente para la Unión Europea y paises con sistemas de reciclado

Este*simbolo en los productos, su embalaje o en los documents que los accompanies significa que los productos electricos y electrónicos usadas no deben mezclarse con los residuos domesticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos llévelos a los+puntos de recogida de acontedo con su
legislación nacional.
Si los eliminas correctamente ayudara a preservar validosos recursos y evitará potecencias efectos negativos sobre la salute de las personas y sobre el medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favorcontacte con su ayuntimiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminacion de este residuo, de acuerdo con la legislacion nacional.
Prevencion contra las averias
■ Atencion del objetivo
-
No la exponga a vibraciones fuertes, golpes o presión.
Esto podra Causear daños o un mal funcionaimiento. -
No presione con fuerza en la lente.
-
Tenga cuidado de noRARdear caer o golpear la lente al transporteirla.
-
Cuando Ileve la-camera digital con la lente montada, sostenga tanto la lente como la-camera digital para transporteas.
-
Tenga cuidado de noURTAR caER o golpear la bolsa en la que haya colocado la lente.
-
Cuando haya sucidado (agua, aceite y huellas ductilares, etc.) en la superficie de la lente, pueda que las imagenes se vean afectadas. Limpie suavamente la superficie de la lente con un paño suave y seco antes y después de grabar.
- Cuando la lente no está en uso, asegúrese de colocar la tapa de la lente y la tapa trasera de la lente para evaporar que el polvo y otheras particulas se acumulen en la lente o entrada en ella.
-
Para proteger los+puntos decontacto de la lente (A),no haga lofollowing, ya que podrfacausear un malfuncimiento.
-
Tocar los+puntos decontacto de la lente.
-
Dejar que los+puntos decontacto de la lente se ensucien.
-
Colocar la lente con la superficie de montaje hacía bajo.

Resistencia al polvo y a las salpicaduras
- El diseño resistente al polvo y a las salpicaduras de laamera no evitara Completely la entrada de polvo y gotas de agua. Tome las siguientes precauciones para un rendimiento satisfactorio de resistencia al polvo y a las salpicaduras. Si la lente
no funciona correctamente, consulte con su distribuidor o con el Centro de Servicio más cercano.
-Montela en una-camera digital que sea resistente alpolvo y a las salpicaduras.
-Al colocar o quitar la lente,onga cuidado de que materiales extraños como arena,polvo o gotas de agua no se adheran a la lente o entrada en la goma de montaje,los+puntos decontacto,la cámara digital y la lente.
-Si la lente quedara expuesta a gotas de agua u或者其他 liquidos, sequela con un paño suave seco.
-
Para melhorar la resistencia al polvo y a las salpicaduras de la lente, en la montura se utilizes una goma de montaje de la lente,
-
La goma de montaje de la lente deja marcas de roce en la montura de la-camera digital, pero this no afecta al desempeño.
- Para Obtener información sobre comoCambiar la goma de montaje de la lente,pongase en contacto con el Centro de Servicio más cercano.
Condensación (cuando las lentes están empañadas)
-
La condensación se produce cuando la temperatura cambiente o la humedà cambia. Tenga cuidado con la condensación, ya que podra provocar manchas y moho en la lente y producirse un mal funcionaimiento.
-
Si se produce condensation, apague la CAMERA digital y déjía aprox. 2 horas. La neblina desaparecerá naturalmente cuando la temperatura de la CAMERA digital se aproxime a la temperatura ambiente.
-
La aparciencia y las espécificaciones de los produits descritos en este documento peuvent poder diferir de los produits reales comprados bajo a posterioriores mejoras.
Accesorios suministrados
Númos de produits correctos a partir de enero de 2019. Pueden estar susjetos a cambio.

SFC0360

DVZE1035Z

1GE1Z276Z

RGE1Z276Z

DVYE1130Z
1 Estuche de la lente
2 Visera del objetivo
3 Tapa de la lente
4 Tapa trasera de la lente
5 Montura del tripode
Acoplado a la lente al momento de la compra.
Nombres y unidades de los componentes

1 Superficie del objetivo
2 Anillo del enfoque
Alternata entre AF (enfoque automatico) y MF (enfoque manual)DSLizando el anillo de enfoque
hacia delante o hacia extras. ( 58) Gire el anillo de enfoque para enfocar cuando este en MF.
3 Anillo de zoom
Hace zoom hasta teleobjetivo o gran angular.
4 Montura del tripode ( 59)
5 Perilla de bloqueo de la montura del tripode
6 Interruptor O.I.S.
La función del estabilizador se configura como activa si el interruptor O.I.S. está en la posión [ON].
- Le recomendamos que ajuste el interruptor O.I.S. a [OFF] cuando usa un tripode.
7 Punto de contacto
8 Marca para ajustar el objetivo
9 Goma de montaje de la lente

Nota
- Puede haber diferencias en el enfoque cuando se usa el zoom après de enfocar. Enfoque de nuevo.
-
Si el sonido del funcionaamento AF y del estabilizador le molesta durante la grabacion de video, se recomienda grabar de la?siguementeforma:
-
Deslice el anillo de enfoque al bajo MF para grabar.
-Ajuste el interruptor O.I.S. en [OFF] y utilise un tripode para grabar.
Colocar la lente
Para Obtener informacion sobre como colocar la lente, consulte las instrucciones de funciona de su webcam digital.
-
Coloque la lente après de apagar laamera digital.
-
Colque la lente après de quitar la tapa trasera de la lente.
- Después de quitar la lente de laamera digital, asegúrese de colocar la tapa de la lente y la tapa trasera de la lente para evaporar que el polvo y otheras
partículas se acumulen en la lente o entrega en ella.

Unión de la visera del objetivo
1 Alinee la marca A
(□) en la visera de la lente con lamarca en el extremo de la lente.
2 Gire el parasol en la direccion de la flecha para alinear lamarca (包) del parasol con la marca en el extremo de la lente.
- Monte el parasol girandolo hasta que haga cig.


Cómo desmontar un parasol
Mrientras presiona el boton del parasol, gire el parasol en la direction de la flecha y bajo retrolido.


Nota
- Cuando transporte la-camera, pueda colocar la visera de la lente en la direction inversa.
1 Quite la visera de la lente.
2 Alinee lamarca () en la visera de la lente con lamarca en el extremo de la lente.
3 Monte el parasol girandolo en la direccion de la flecha hasta que hagablick.

- Se recomienda retirar la visera de la lente al realizar fotografias con flash, ya que la visera de la lente pueda bloquear la luz del flash.
- Para evaporar que la lente se caiga, nunca debe transportarla simplement sujetando la visera de la lente.
Notas sobre el uso de filtros
- Se pueda colocar la tapa de la lente o la visera de la lente con el filtro ya bajo.
- Si realizas dos o más filtros a la vez, pueda oscurecer parte de unaImagen grabada.
- No es possible colocar en la parte frontal de la lente, y utilizes en combinación con ella, uno elemento que no sea un bajo, como una lente de conversion o un adaptorado. La lente podrá dfnarse si se colocan tales objetos.
Cambio AF/MF
Cambie AF/MF deslizando el anillo de enfoque Aancia delante o hacía extras (mecanismo de embrague de enfoque).
- Cuando la CAMERA digital se ajusta en MF, funciona en MF independientelement de la posicion del anillo de enfoque.
- Compruebe la indicacion de longitud ⑧ cuando utilise MF. Utilicia como guia para enofcar.
- Puede ajustar lo que se mueve el enfoque con el anillo de enfoque utilizingando los ajustes del menu de cármas digitales compatibles. Cambie la lente a AF y ajuste la CAMERA digital en
MF. Consulate las instructiones de funciona de la camera digital para más detalles.


como usar el montaje del tripode
Cuando utilise un tripode,
fijelo al montaje del tripode de la lente.
- Cuando se fija un tripode a la montura del tripode de laamera digital, al transporte bajo dañarse la lente.

Cómebralovertical/horizontal
De este modo, puedeCambiarrapidamenteentreuna orientacionverticalyhorizontalde lacamara digital,m赞助suael tripode.
1 Gire la perilla de bloqueo de la montura del tripode en la direccion de la flecha para aflojarla.

2 Gire la camarara digital y la lente paraonian.

3 Gire la perilla de bloqueo de la montura del tripode en la direccion de la flecha paraJKLM firmamente.

Desmontar la montura del tripode
1 Gire la perilla de bloqueo de la montura del tripode en la direccion de la flecha para aflojarla.
2 Haga coincidir las marcas de la montura del tripode y la perilla de bloqueo de la montura del tripode.

3 Mientras tira de la perilla de bloqueo de la montura del tripode, abra y quite la montura del tripode.
- Cuando desmonte la montura del tripode, sujeta la lente y la webcam digital para asegurarse de que no se caigan.

Montar la montura del tripode
Môntela invirtiendo los pasos realizados para el desmontaje.
Haga coincidir las marcas de la montura del tripode y la lente.
- Cuando monte la montura del tripode, retire primero la perilla de bloqueo de la montura del tripode y despues cierre la montura del tripode.
- Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre la montura del tripode y la lente.

Precauciones para el uso
- No roce la lente con insecticidas o produits químicos voláttiles.
-Sidichas substancias caen en elOBJECTIVO,estaswouldnadoarlohacerdesconcharssbarniz. - No apunte con el objetivo al sol u otheras fuentes de luz intensa.
- Esteouldhacerqueleobjectiverecogiera demasiada luz,lo queouldravocar un incendyo una averia.
- No la utilizes si va a tocar directamente la lente a bajas temperatas durante un periodo de tiempo prolongado.
-
En lugares fríos (entornos por debajo de 0^ ( 32^ ), como las pistas de esquí), el contacto directo prolongado con los componentes metálicos de la lente pueda provocar lesiones en la piel. Utilice guantes o algo similar cuando utilise la lente durante periodos prolongados.
-
Utilice un paño suave, seco y sin polvo para limpiar la lente.
-
No utilise gasolina, diluyente, alcohol u或者其他agentes de limpieza para limpar la lente. Si usa solventes podra做不到 la lente o Cause que la pintura se descascare.
-
No use detergentes para cocina o un paño tratado químicolemente.
-
Nodeoje productos de goma,PVC o materiales similares encontactodirecto con la lente durante un长大o periodo.
- No desarme ni altere este producto.
- Cuando la lente no se vaya a usar durante un periodo prolongado, se recomienda guardarla con un desecante (gel de silice).
- Compruebe todas las partes antes de comenzar a grabar cuando no haya uso la lente durante un periodo de tiempo prolongado.
- Evite usar o guardar la lente en在哪quiera de lasSIGUIENTES ubicaciones, ya que thisoulda causarpromblems en el funcionaamento o fallas:
-Bajo la luz directa del sol o bien a lo largo de la costa durante el verano
- En ubicaciones con altas temperatas y alto niveles de humedad ocmbios bruscos de temperatura y humedad
- En lugares arenosos o polvorientos
- Donde haya llamas
Cerca de calefactores, acondicionados de aire o humedecidos - Donde el agua pueda mojar la lente
-
Donde haya vibraciones
Dentro de un vehiculo -
Consulteadelmaslas instruccionesdefuncionamento de lacamara digital.
Búsqueada de averías
Cuando se enciende o apaga la-camera digital o cuando se sacude la lente, se oye un sonido de traqueteo.
Hay un sonido que proviene de la lente cuando se toman imagenes.
- Este es el sonido de la lente moviéndose y de la operación de aperture. No se tratate de un funcionalement defectuoso.
Las specifications están susjetas a cambio para la mejora del rendimiento.
| ÓPTICA INTERCAMBIABLE PARA CÁMARA DIGITAL “LUMIX S PRO 70-200 mm F4 O.I.S.” | |
| Montura | Leica Camera AG L-Mount |
| Longitud focal | f=70 mm a 200 mm |
| Estructura del objetivo | 23 elementos en 17 grupos (1 lente asférica, 1 lente UED, 3 lentes ED, 1 lente UHR) |
| Tipo de abertura | 9 aspas de diafragma/Diafragma de aperture circular |
| Apertura maximizinga | F4.0 |
| Valor de abertura minimumo | F22 |
| Ángulo visual | 34° (Gran angular) a 12° (Teleobjetivo) |
| Rango de grabación | 0,92 m (3,02 pies) a ∞ (desde la linea de referencia de la distancia de enfoque) |
| Máxima ampliación de laImagen | 0,25× |
| Estabilizador deImagen | Sí |
| Diámetro del filtro | 77 mm |
| Diámetro máximo | Ø84,4 mm (3,3") |
| Longitud total | Aproximamente 179 mm (7,0") (desde la punta de la lente en hasta el bajo base del montaje de la lente) |
| Masa | Aproximamente 985 g (2,17 lb) (excluyendo la montura del tripode除外) |
| Resistencia al polvo y a las salpicaduras | Sí |
| Temperatura de funciona摘要 recommended | -10 °C a 40 °C (14 °F a 104 °F) |
| Humedad relativa admisible | 10%RH a 80%RH |