FALMEC BRERA3420 - Inducción

BRERA3420 - Inducción FALMEC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BRERA3420 FALMEC en formato PDF.

📄 116 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice FALMEC BRERA3420 - page 52
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Campana de cocina
Características técnicas principales Campana de pared, extracción de aire, diseño moderno
Alimentación eléctrica 230 V, 50 Hz
Dimensiones aproximadas Anchura: 90 cm, Profundidad: 35 cm, Altura: 50 cm
Peso 15 kg
Compatibilidades Compatible con sistemas de evacuación y reciclaje de aire
Tipo de filtro Filtros de carbón y filtros metálicos
Potencia de succión 600 m³/h
Funciones principales Iluminación LED, varios niveles de potencia, funcionamiento silencioso
Mantenimiento y limpieza Filtros lavables en lavavajillas, limpieza regular de la superficie
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa
Seguridad Protección contra sobrecargas, cumplimiento de normas de seguridad
Información general útil Garantía de 2 años, instalación recomendada por un profesional

Preguntas frecuentes - BRERA3420 FALMEC

¿Cómo limpiar el filtro de grasa del FALMEC BRERA3420?
Para limpiar el filtro de grasa, retírelo del dispositivo y lávelo a mano con agua caliente y jabón. También puede colocarlo en el lavavajillas a baja temperatura.
¿Cuál es el nivel sonoro del FALMEC BRERA3420 durante su funcionamiento?
El nivel sonoro del FALMEC BRERA3420 varía entre 38 y 60 dB según la velocidad de aspiración seleccionada.
¿Cómo cambiar la bombilla del FALMEC BRERA3420?
Para cambiar la bombilla, desconecte el aparato, retire la tapa de la bombilla girándola en sentido contrario a las agujas del reloj, y luego reemplace la bombilla por una nueva bombilla LED del mismo tamaño.
¿Se puede utilizar el FALMEC BRERA3420 en modo reciclaje?
Sí, el FALMEC BRERA3420 se puede utilizar en modo reciclaje con filtros de carbón activado, que deben ser reemplazados regularmente para garantizar una eficiencia óptima.
¿Cómo ajustar la potencia de aspiración del FALMEC BRERA3420?
La potencia de aspiración se puede ajustar utilizando los botones de control ubicados en el panel de control. Hay varios niveles de aspiración para elegir según sus necesidades.
¿Qué tipo de enchufe eléctrico se necesita para el FALMEC BRERA3420?
El FALMEC BRERA3420 requiere un enchufe eléctrico estándar de 230 V con una frecuencia de 50 Hz.
¿Cómo instalar el FALMEC BRERA3420?
La instalación del FALMEC BRERA3420 debe ser realizada por un profesional. Asegúrese de seguir el manual de instalación proporcionado para las dimensiones y especificaciones técnicas.
¿Qué hacer si el FALMEC BRERA3420 no se enciende?
Si el FALMEC BRERA3420 no se enciende, verifique que el aparato esté correctamente conectado, que el fusible no esté quemado y que el interruptor de encendido esté activado.
¿Los filtros de carbón del FALMEC BRERA3420 deben ser reemplazados?
Sí, los filtros de carbón deben ser reemplazados cada 3 a 6 meses, según el uso, para mantener un buen rendimiento de filtración.

Preguntas de los usuarios sobre BRERA3420 FALMEC

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Inducción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BRERA3420 - FALMEC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BRERA3420 de la marca FALMEC.

MANUAL DE USUARIO BRERA3420 FALMEC

MANUAL DE INSTRUCCIONES ES

MHCTPYKUIN RU

INSTRUKCAOBSUGIPL

BRUGSANIVSNINGER DK

HANDLEIDING NL

OHJEKIRJA

FALMEC BRERA3420 - 1

FALMEC BRERA3420 - 2

FALMEC BRERA3420 - 3

FALMEC BRERA3420 - 4

FALMEC BRERA3420 - 5

FALMEC BRERA3420 - 6
*FLUSH INSTALLATION

IT - Misure foro per incasso.
EN - Hole measurements for installation.
DE - Lochabmessungen für Einbau.
FR - Mesures du trou pour encastrement.
ES - Medidas del orificio para empotrado.
RU - Pa3Mepbl MOHTaxHOrO OTBepCTnA.
PL - Wymiary otworu do zagudowy.
DK - Mäl til abning for indbygning.
NL - Maten gat voor inbouw.
FI - Aukon mittaukset asennusta varten.

FALMEC BRERA3420 - 7

FALMEC BRERA3420 - 8

FALMEC BRERA3420 - 9
ISLAND

FALMEC BRERA3420 - 10

FALMEC BRERA3420 - 11

ES - Medidas para la instalacion.

ES - Distancias de seguridad (8). Operaciones preliminares: Cortando la parte superior (9). Inserción de la campana en la base (10).
RU - Be30naphoe paacstOAHne (8).
IpeBapnteHbIe Oepaun:
BbIpe3aHne BepxHei qactn (9).
UCTAHOBKa BbITJAKKn Ha OCHOBaHne (10).
PL - Odlegósci bezpiecznychsta (8). Operacja wstepne: Cięcie gornej czemu (9). Umieszcenie okapu na podstawie (10).
DK - Sikkerhedsafstand (8). Indledende handleringer: Skær toppen (9). Isætning af emhaeten på underlaget (10).

PROCEDURA CAMBIO POTENZA

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS

FALMEC BRERA3420 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS - 1

Estas advertencias se han redactado para su seguridad y la del resto de personas; le rogamos que lea atentamente estemanual antes de instalar o de usar el aparato o r operaciones de limpieza en el本身就是.

El Fabricante declina toda responsabilidad por posiblesdañosquepuedan serprovocados directo o indirectamente a personas, animales o cosas debido al incumplimiento de las advertencias de seguridad indicadas en este manual.

Es muy importante que conserve este libro de instrucciones del equipo para consultas futuras.

Si el equipo debe vendderse o cederse a另一边 persona, compruebe que se adjunte el manual, deforma que el nuevo usuariocould estar informado sobre el functiOnamento de la campana y sobre las advertencias correspondientes.

Exija piezas de recambio originales.

FALMEC BRERA3420 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS - 2

Destino de uso

-Esta placadecoocacionestadesigninadaausempleo enambito domestico para prepararymaintener caliente la comida.
- No instale la placá de coccción en exteriores ni la exponga a agentes atmosféricos (lluvia, viento, etc.).
- Cualquier除外 uso no está admitido.
- Los niños cuya edad no sea inferior a los 8 años y las personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas y sin experiencia ni los conocimientosesionarios, poder usar el equipo siempre que estén bajo supervisión o hayan recibido las correspondientes instrucciones para el uso seguro del equipo y para la comprensión de lospeligos relacionados con este. Los niños no deben usar con el equipo. Los niños no deben realizar sin vigilancia la limpieza y el mantenimiento destinados al usuario.
- No se ausente nunca cuando la plac de coccción está funciona.

El aparato se pueda usar una y exclusivamente para la aspiración de humos generados por la coccción de alimentos en cocinas domesticas, no profesionales;在哪ier除外 algo es inapropiado,可以更好 provocar daños a personas, cosas y animales domesticos y exime al fabricante de todaResponsabilidad.

FALMEC BRERA3420 - Destino de uso - 1

Peligro de quemaduras

  • Utilice el bloqueo de los mandos para impedir que personas no autorizadas couldan acceder al aparato solas.
  • posicione las asas y los mangos de las sartenes y las ollas deforma que los niños no las能把 tocar.
  • Apague las zonas de coccción antes del uso.
  • No apoye ningún objeto de metal en las zonas de coccción encendidas.

FALMEC BRERA3420 - Peligro de quemaduras - 1

Seguidad Tecnica

Las operaciones de instalacion deben efectuarlas instaladores competentes y提供优质,ootingundo cuando se indica en este manual y respetando las normas en vigor. Si el cable de alimentacion uothers componentes estuvieran danados,la placde coccion NO debeutilizarse:separe la placadecoccion de la alimentacionelectrica ypongase en contacto con el Revendedor o con un Centro de Asistencia Técnica autorizzato para la reparacion.
- No cambie la estrutura electrica, mecánica y de funciona el equipo.
- No trate de realizar por si solo reparaciones o sustituciones: las intervenciones realizadas por personas no competentes y cualescas你能 provecar daños, incluo graves, a cosas y/o personas que no está cubiertos por la garantía del fabricante.
- Antes de instalar la placá de coccción, controle la integridad y funcionalidad de cada una de sus partes: si se notan anomalías no realice la instalación y póngase en contacto con el revendedor.

FALMEC BRERA3420 - Seguidad Tecnica - 1

La instalación electrónica a lacular se conecta à la placac de cocccióndebesespetarlas normas correspondentes y tener gatoriamenteunaconexióna tierra según.日正式aseguidad delpárisdeuso;además derespetarlas normatasveuropeas sobrela peccióncontrainterferenciasradio.

  • Los datos de connexion (tensión y Frequencia) indicados en la placía de datos de la placía de coccción tienen que corresponder con los de la red electrónica.
    Compare these datas before the connexion.
    En caso de duda, consulte con un electricista.
  • No utilizes la placacocciudadanbesteadaberla instalado.

  • Está prohibido el uso de la cucina de inducción en aparatos en movimiento.
    No abra nunca la envoltura del aparato.

  • Falmec garantiza el respeto de los estandares de seguridad solo con los recambios originales.
  • El aparato no está pensado para su funciona con temporizador externo ni con mando a distancia.

Antes de instalar la campana, controle que la tension de red coincida con la indicada en la placacolocada en el interior de la campana.

La toma usada para la connexion electrica debe ser fácilmente accesible con el aparato instalado; en caso contrario, prevea un interruptor general para disconnectar la campana.

Cualquier modificación en la instalación electrica deberá ser realizada sólo por un electricista oficial.

En caso de problemas de funciona el equipo, no intente SOLUTIONAR el problema por s i solo y póngase en contacto con el vendedor o un centro de asistencia autorizada para la reparación.

FALMEC BRERA3420 - Seguidad Tecnica - 2

Durante la instalacion de la campana, desconecte el equipo quitando el enchufe owheno interruptor general.

SEGURIDAD DESCARGA DE HUMOS

FALMEC BRERA3420 - SEGURIDAD DESCARGA DE HUMOS - 1

No conecte el aparato a conductos de descarga de los humos producidos por la combustión (por exemple, calderas, chimeneas,

etc.).

Antes de instalar la campana asegúrese de que se respeten todas las normativas vigentes sobre la descarga del aire en el exterior del local.

ADVERTENCIAS PARA SU USO

FALMEC BRERA3420 - ADVERTENCIAS PARA SU USO - 1

  • Antes deponer a functionar el aparato por primera vez,quite las posiblespelículas protectoras y adhesivas.
  • Durante su uso, las ollas y las vajillas peuvent causar ruido que pueda depender de:

  • un niveau de potentia elevado.

  • materiales differentes del fondo de las ollas.

  • No utilise nunca agua para apagar el fuego. Desactive la zona de coccción. Apague las llamas con una tapa, una manta ignífuga o algo parecido.

  • No conserve objetivos inflamables en los cajones situados bajo la plaza de coccción. El portacubiertos deben estar hecho de material resistente al calor.
  • No caliente ollas o sartenes vacías y compruebe siempre que las ollas tengan en su interior unacantidad minima de liquidos.
  • Apague siempre la placía de coccción antes de su uso.
  • Compruebe constantly la cocation en caso de utiliser grasas y aceites, ya que pueda inflamarse con rapidez.
  • Caliente grasas y aceites como mucho durante un minuto y no usa nunca la funciona Booster.
  • Preste atencion a no quemarse durante y.after del uso del dispositivo.
  • Asegürese de que ningún cable electrico fjo o móvil del dispositivo entre en contacto con el cristal o una sarten caliente.

No utilise la placacoccion para calentar botes.
No aplique ningún tipo de cubierta a la comida de inducción.
- Los cables electricos tienen que entrada en contacto con la placada de cocccion.
- Se aconteja proteger las manos del calor realizando las correspondientes agarraderas. Utilice exclusivamente guantes o agarraderas secas.
- Utilice únicamente ollas y sartenes con una base lisa y magnética adequada para placas de induccion.
- Evite que el azúcar, los materiales sintéticos opelículas de aluminio entren en contacto con las zonas calientes. Estas sustancias, durante el enfiambre, pueda provocar gritas u otheras alteraciones en la superficie vitrocerámica: apague el dispositivo y quítelo inmediamente de la zona de coccción aun caliente
- Mueva las ollas levantándolas para no rayar la superficie de la placà de cocción.
Las ollas y la placac de coccion tiene que estar perfectamente limpios antes de entrada en contacto.
- No deje caer ningún objeto sobre la placá de coccción!

FALMEC BRERA3420 - ADVERTENCIAS PARA SU USO - 2

Utilice solamente ollas con fondo magnétique.
No se admiten altri materiales.

ELECCION DE LAS OLLAS

Ollas adecuadas para induccion:

Las ollas con fondo Completely magnético, suficientemente ancho yperfectamente plano son las adecuadas para su uso en placas de inducción.El fondo pueda magnetizarse si se adhiere un imán arialquier punto delfondo de la olla.

El uso de ollas con fondo irregular puede dificultar la detectación de la olla y su calentimiento.

Ollas adecuadas (ejemplos):

  • Ollas de acero esmaltado con fondo grueso
  • Ollas de hierro fundido con fondo esmaltado
  • Ollas de acero inoxidable multicapa
  • Ollas de acero inoxidable con fondo ferritico

FALMEC BRERA3420 - Ollas adecuadas para induccion: - 1

Tamaño del fondo de la olla:

Zona de cocciónTamaño minimo
Individual120mm
Función Bridge230mm

Ollas no adecuadas para induccion:

Las ollas con fondo no magnético o solo parcialmente magnétique, con un時間 inferior al minimo indicado y noperfectamente plano no son aptas para su uso en placas

de induccion.

Ollas no adecuadas

(ejmplos):

  • Ollas de cobre
  • Ollas de aluminio
  • Ollas de ceramica
  • Ollas de barro
  • Ollas de acero inoxidable

FALMEC BRERA3420 - Ollas no adecuadas para induccion: - 1

Utilice ollas de dimensiones adequadas para la zona de cocccion deseada.

Utilice siempre una olla o sarten en cada zona de coccción, incluo en función BRIDGE.

  • No coloque platos calientes sobre los botones sensores y las luces, ya que pueda dararlos componentes electrónicos que se encontrartran Debate.
    Mantenga los mandos y los pilotos siempre limpios.
  • No conserve objetos metálicos directamente bajo de la placadecocción.
    Si fuera posible, utilise siempre tapas para evacitar dispersiones de calor.
    Cocinar con.poca agua.
  • Después de haber empezado a asar o a cocer la comida, lleve el nivel de potencia a un nivel más bajo.

Ruido durante la cocción

Las ollas能把 producir ruido durante la cocción; este no indica un funciona anomaló ni influye en el funciona del producto.

El ruido producido depende del tipo de olla y del tipo de fondo.

Si risultata muy molesto, se aconseja sustituir la olla.

Los zumbidos, silbidos, crujiidos y vibraciones se deben a la transferencia de energia al fondo de la olla, y son generados por losDistinctos materiales que la componente. Se notan con niveles altos de potencia y disminuyen cuando se reduce el nivel de potencia programado.

Zumbido de la ventilacion interna: el aparato dispone de una ventilacion

para regular la temperatura interna de la placá de inducción. La ventilaciónSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEOO

  • Utilice ollas de dimensiones adecuadas para la zona de cocción deseada.
  • Utilice siempre una olla o sarten en cada zona de coccción, incluso en función BRIDGE.
  • No coloque platos calientes sobre los botones sensores y las luces, ya que pueda dararlos componentes electrónicos que se encontrartran Debate.

Mantenga los mandos y los pilotos siempre limpios.

  • No conserve objetos metálicos directamente bajo de la placá de coccción.
    Si fuera posible, utilise siempre tapas para evacitar dispersiones de calor.
    Cocinar con poca agua.
  • Después de haber empezado a asar o a cocer la comida, lleve el nivel de potencia a un nivel más bajo.

Instrucciones de seguridad y advertencias

Advertencia para personas con marcapasos:

tenera en cuenta que se genera un Campo electromagnético en las inmediaciones del dispositivo cuando está functioning. La posibiliidad de que la operación del marcapasos se va afectada es muy remota.

En caso de duda, comuniquese con el fabricante del marcapasos o su medico.

El camino electromagnético de la plaza de coccción puedeponer en peligro la operación de los objetos magnetizables. Tarjetas decretio,dispositivos de salvamento,calculadorasdebolsillo,etc.no dében encontrarce circa de una plaza de coccción encendida.

Los objetivos metálicos guardados en un Cajón de bajo de launidadSEO legar a ser incandescentes si launidad se usa durante un periodo de tiempo prolongado. No almacene objetivos metálicos en un Cajón colocado directamente bajo de la placacocciación.

El aparato está equipado con ventiladores de enfiambre. Si hay un cajón bajo del aparato empotrado, se debe colocar un separator entre el cajón y la parte inferior del aparato para asegurar que se mantenga la ventilación necesaria de la placá de coccción y que los ventiladores no se obstruyen.

Nunca use dos bandejas o cacerolas al mesmo tiempo en una solaarea de coccción o en un area de coccción rectangular o en un area de coccción PowerFlex.

FALMEC BRERA3420 - Advertencia para personas con marcapasos: - 1

Antes de realizarrialquier tipo delimpiezo o de mantenimiento,
desconnecte el equipo desenchufandolo o usingo el interruptor general.

No use la campana con las manos mojadas o los pies descalzos.

Controle永远不会 que todas las partes electrolycas, (luces, aspirador), estén apagadas cuando no se use el equipo.

FALMEC BRERA3420 - Advertencia para personas con marcapasos: - 2

No colocar nada encima de las solapas motorizadas.

El peso máximo total de los posibles objetos colocados o colgados (cuando está previsto) en la campana no debe superarlos 1,5kg

Controle las freidoras cuando las está usingo: El aceite recalentado podria inflamarse.

No use nunca la campana sin los filtros metálicos antigrasa; en este caso la grasa y lajecidad se depositarian en el equipo perjudicando su funcionaimiento.

Las partes accesibles de la campana poder estar calientes cuando se usesan con equipos de cocción.

No realice operaciones de limpieza con las partes de la campana aún calientes.

Si no se realiza la limpieza según las modalidades y los productos indicados en este manual, esta pueda conllevar un riesgo de incendio.

Desconecte el interruptor general, si no va a usar el equipo durante un periodo de tiempo prolongado.

FALMEC BRERA3420 - No colocar nada encima de las solapas motorizadas. - 1

En caso de utiliser simultaneamente algunos equipos (calderas, estufas, hogares, etc.) alimentados con gas o conOthers combustibles, prevea una adequada ventilacion del ambiente dontse se realiza la aspiracion de humos, segun las normas vigentes.

INSTALACION

parte reservada al personalrialducido

FALMEC BRERA3420 - INSTALACION - 1

Antes de instalar la campana, lea atentamente el cap. "INSTRUCI- CIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS".

CHARACTERISTICAS TECNICAS

Los datos技术和 del aparato se encontrar enunas etiquetas colocadas bajo el centro de la campana.

POSICIONAMIENTO

No instale la campana en exteriores ni la exponga a agentes atmóséricos (lluvia, viento, etc.).

PLACA DE COCCION

CONEXION ELECTRICA

(parte reservada solo a personalrialc的功效)

FALMEC BRERA3420 - CONEXION ELECTRICA - 1

Antes de efectuar cualquier tipo de operation en la cucina, desconnecte el equipo de la corriente electrica.

Asegürese de que no estén desconectados o cortados los hilos electricos montados bajo de la cucina:

en caso contrario,pongase en contacto con el Centro de Asistencia mas cercano.

Para la connexion électrique consulte con el personalriallicado.

La connexion doit realizarla conforme a las disponeciones de ley en vigor.

Antes de conectar la cucina a la red electrica, controle que:

  • la tensión de red corresponda a la referida en los datos de la plaza situada bajo el centro de la cucina;
  • la instalación electrica cumpla la normativa y pueda soportar la energia (veanse las caracteristicas sociales presentes dentro de la comida);
  • el enchufe y el cable de alimentacion no entrada en contacto con temperatas superfiores a los 70^ ;
  • la instalación de alimentaciónongaunaconexióneficientede tierra conforma a las normasvigentes;
  • la toma usada para la conexión sea fácilmente accesible una vez instalada la cucina.

En caso de:

  • aparatos equipados con cable sin enchufe: el enchufe debe ser de tipo "normalizzato". Los cables deben connectarse de lasuma forma:amarillo-verde para la puesta a tierra, azul para el neutro y el hilo marron para la fase. El enchufe ha de connectarse a una adecuada toma de seguridad.
  • aparato fijo sin cable de alimentacion ni enchufe, ni除外 dispositivo que asegure la desconexion de la red, con una distancia de aperture de los contactos que permita la desconexion completa en las conditiones de la categoria de sobretension III. Estos dispositivos de desconexion deben preverse en la red de alimentacion en conformidad con las reglas de instalacion.

El cable de tierra amarillo/verde no debe ser interrupido por el interruptor.
El fabricante se exime de toda responsabilitad en caso de que se incumplan las
normas de seguidad.

SEGURIDAD DE LA PLACA DE COCCION

Apagado de seguridad

Si una zona de la comida supera el tiempo máximo de encendido a la misma potencia, se apaga automatistically y aparece laindración del calor residual.

Para volver a poder en función la zona de placá de coccción, toque los botones necessarios.

Nivel de potencia123456789P
Duración maximala de referencia en horas665541,51,51,51,55 min

La plac de cocción se apaga automatistically si uno o variedos mandos permanecen cubiertos durante más de 10seguidos.

Para restablecer el correcto funciona:

  • quite los objetivos del panel de mandos.
    -limpie el panel de mandos.
  • vuelva a encender la plac de cocción y la zona interesada.

Antes de que los elementos de la placá de coccción se recalienten, el control reduce la potencia realizada siguiendo este proceso de medidas de protección:

  • Desactivación de booster y power booster, si estuvieran encendidos.
  • Reducción del niveau de potencia configurado.
  • Apagado de la zona de coccción en cuestion.

En el display de las zonas de coccción aparece el mensaje "E2".

Se puede volver a poder en funciona loza de cocccion cuando la indication de averia se apaga.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL MONTAJE

Instale la placacococion solo despues de haber instalado los muebles alto y bajo de la placacococion.

Asegúrese de que las encimeras se hayan contrachapado con aglutinante termorresistente, para que no sufran deformaciones oSeparatediones.

FALMEC BRERA3420 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL MONTAJE - 1

Está prohibido instalar el aparato encima de frigoríficos o congeladores, lavavajillas, lavadoras o secadoras.

Conexión de la cucina

redConexiónSección del cableCable de alimentación
220V - 240V~ 50/60Hz1P+N / 2P3 x 4 mm²H 05 VV - F H 05 RR - F
380V - 415V~ 50/60Hz2P+N4 x 1.5 mm²H 05 VV - F H 05 RR - F
380V - 415V~ 50/60Hz3P+N5 x 1.5 mm²H 05 VV - F H 05 RR - F

1

2

3

4

POTENCIAS:

Característica
Potencia total3000-7400W
Posición 1
Potencia nominal2100W
Potencia booster3000W
Posición 2
Potencia nominal2100W
Potencia booster (1/2)3000W
Posición 3
Potencia nominal2100W
Potencia booster (1/2)3000W
Posición 4
Potencia nominal2100W
Potenza booster3000W

BOTONERA

+++
8.8.8.8.
---
0123456789P
1
Mandodescrivión
IPlaca de coccción ON/OFF. En caso de que no se acti- ve ningún(other mando, la placāse apaga automatá- amente cuando de uno seguidos
IITecla de pausa. Suspendé la coccción. Ver funciona PAUSA
=0Botón de bloqueo de los mandos. Bloqueo del teclado para evitar mandos accidentales
SSSTecla de funciona KEEP WARM. Mantiene la coccción a una temperatura de 44 °C
XTecla Temporizador. Activa la configuración de un temporizador genérico
Tecla CHEF COOK. Activa 3 zonas de coccción con potencias differentes de calentimiento.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9Selector del nivel de potencia Ajusta la potencia de la zona de coccción seleccionada en una escalade de 0 a 9
PTecla Booster. Ajusta la potencia de la zona de coccción seleccionada al máximo disponible
+ + + B B B - - -Área del temporizador. Muestra el temporizador ajustado. Las teclas + y - augmentan o disminuyen el valor mostrado en la pantalla correspondiente. Las cifras correspondenden de izquierda aaretha: Ho- ras, decenas de Minutes, minutos.
1 B 4 B 3Área de las zonas de coccción. Muestra y seleccióna la zona de coccción correspon- diente: 1 Lateral izquierdo 2 Central izquierdo 3 Central derecho 4 Lateral derecho
Temporizador de la zona de coccción. Muestra la activación del temporizador vinculado a la zona de coccción correspondiente
Visualización de la pantalladescrivación
Zona de coccción en Stand-by
Zona de coccción selectionada
Nivel de potencia selectionado
Power boost:(Maxima potencia de coccción
HIndicador de calor residual
BFunción Keep warm (mantener caliente) activa da
AFunción Bridge (zaona ampliada) activada
BLa olla no está presente en la placá o no se de- tecta.
HFunción de pausa activada
BFunción de bloqueo para niños activada
AFuncióna de calentimiento automático activada

FUNCTIONAMENTO Y

USO DE LA COCINA DE INDUCTION

USE SOLO OLLAS PARA PLACAS DE INDUCCION.

Cuando se enciende una zona de cocción, el fondo de la olla se calienta.

La zona de coccción se calienta solamente gracias al calor que la olla le transmite.

La induccion detecta automatically las dimensiones de la olla.

La potencia de calentimiento tiene que elegarse en función de qué se quiere cocinar.

A continuación se muestra una breve tabla:

ÁREAS DE REGULACION

1 - 2Fundir CalentarSalsas, mantequilla, chocolate, gelatina Platos precocinados
2 - 3Montar DesconcelarArroz, flan y platos cocinados Verduras, pescados, productos congelados
3 - 4VaporVerduras, pescado, carne
4 - 5HervirPatatas cocidas, sopas, pasta Verduras frescas
6 - 7Cocina a fuego bajoCarne, hágado, huevos, salchichas Goulash, redondos, callos
7 - 8Cocinar FreirPatatas, roscas, pasteles
9Freir,learvar a hervorFiletes, tortillas Hervir
PFreir, Llevar a hervorLlevar a hervor grandes cantidades de agua

Nota: el tiempo de calentimiento de las placas de coccción de inducción es menor respecto de las placas de coccción de gas.

PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE POTENCY

FALMEC BRERA3420 - PROCEDIMIENTO DE CAMBIO DE POTENCY - 1

ATENCION: La reduccion de la potencia conlleva una limitacion de los niveles de potencia que se pueda ajustar en las zonas individuales. Estas limitaciones se gestionan automatistically por el dispositivo.

Secuenciadescrizión
Con la placapagada Pulse la tecla ON/OFF
Secuenciadescrivación
3 sec.Antes de 3segundos, pulse de nuevo la tecla ON/OFF ①. La tecla ②comienza a parpadear
IIMantenga pulsada la tecla de pausa
2 3 1 4Las pantallas de las zonas de coccción muestran: .Pulse las quatre zonas en el sentido de las agujas del reloj.
IISuelte la tecla de pausa
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + = - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
II 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 P - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 P - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + = 0 2 sec.La pantalla de la zona de coccción muesta el símbolo alternando con el número de parámetro La zona del temporizador我省 ajuste actual del parámetro El parámetro paraaabstaringa potenciaesUO. Pulse la zona del temporizador parachangiar el valor de la potenciaaabstada.Pulse en el selector de nivel de potencia:-a la izquierda para disminuir el valor,-a la derecha para aumentolado Valor de potencia Minimo: 1.4 2,8 kW Maximo: 3.7 7,4 kW Incremento de ajuste: 0,2 kW Pulse para salir del ajuste del parámetro Para guardar los Cambios y salir del menuú:- pulse la tecla ON/OFF ① durante 2段时间. Para salir del menuú sin guardar los Cambios:- pulse la tecla ②

ENCENDIDO AUTOMÁTICO DE LA ZONA DE COCCION

  • Encienda la placía de coccción ①
  • Coloque la olla, no vacía, en la zona de coccción

  • La tecla correspondiente a la zona se enciende automatistically

  • El selector del nivel de potencia se activa iluminando el nivel 0

0123456789

  • Pulse la tecla de la zona de coccción que desee ajustar. El punto inferior

FALMEC BRERA3420 - ENCENDIDO AUTOMÁTICO DE LA ZONA DE COCCION - 1

  • Ajuste el nivel de potencia deseado.

FALMEC BRERA3420 - ENCENDIDO AUTOMÁTICO DE LA ZONA DE COCCION - 2

AJUSTE DEL NIVEL DE POTENCIA:

  • Deslice el dedo hacía la derecha en el selector de nivel de potencia y detengase en el nivel deseado.

FALMEC BRERA3420 - AJUSTE DEL NIVEL DE POTENCIA: - 1

  • La pantalla de la zona de coccción seleccionada muestra el nivel de potencia ajustado:

FALMEC BRERA3420 - AJUSTE DEL NIVEL DE POTENCIA: - 2

  • Pulse la tecla P para activar el nivel Booster.

FALMEC BRERA3420 - AJUSTE DEL NIVEL DE POTENCIA: - 3

La pantalla de la zona de cocción selecciónada muestra El nivel Booster se mantiene durante un máximo de 5 Minutes, tras los cuales el nivel de potencia se eleva a 9.

APAGAR LA ZONA DE COCCION:

  • Deslice el dedo hacía la izquierda en el selector del nivel de potencia y detengase en el nivel 0.

FALMEC BRERA3420 - APAGAR LA ZONA DE COCCION: - 1

  • La pantalla de la zona de coccción seleccionada muestra el nivel de potencia

FALMEC BRERA3420 - APAGAR LA ZONA DE COCCION: - 2

NOTA: Todas las zonas de coccción能把 apagarse al mesmo tiempo: pulse durante 2segundos la tecla ①

En la pantalla de las zonas de coccyón aun muy calientes, apareceré el

H .No toque las zonas de cocción cuando el piloto esté

FALMEC BRERA3420 - APAGAR LA ZONA DE COCCION: - 3

encendido.

FUNCION BRIDGE (ZONA AMPLIADA):

-Estamericanepimeléfincionamentoconjuntode laszonasdecoocion: 1-2y/o3-4;para eluso de cacerolas como lasde pescado o lasgrandesrectangulares.

NOTAS: Deteción automatica de BRIDGE: el aparato propone automatistically la funciona BRIDGE si se coloca una olla suficientemente grande sobre las zonas de coccción 1-2 o 3-4.

FALMEC BRERA3420 - FUNCION BRIDGE (ZONA AMPLIADA): - 1

  • Pulse simultáneamente los botones de las dos zonas de coccción que desea emparejar. ATENCIón: solo se pueda emparejar los pares indicados: zona delantera y trasera de-Recha (1-2) o zona delantera y trasera izquierda (3-4).

  • Una seals acústica avis de la activación de la función, las pantallas muestran:

FALMEC BRERA3420 - FUNCION BRIDGE (ZONA AMPLIADA): - 2

FALMEC BRERA3420 - FUNCION BRIDGE (ZONA AMPLIADA): - 3

FALMEC BRERA3420 - FUNCION BRIDGE (ZONA AMPLIADA): - 4

FALMEC BRERA3420 - FUNCION BRIDGE (ZONA AMPLIADA): - 5

  • Ajustar el nivel de potencia deseado.

Para deshabiliar la funciona BRIDGE:

  • Pulse los botones de las dos zonas de cocccion emparejadas al mesmo tiempo.

FUNCION KEEP WARM (MANTENER CALIENTE)

mantiene los alimentos calientes a una temperatura deanos 44^

  • Pulse la tecla de la zona de cocccion que deseee ajustar.

FALMEC BRERA3420 - FUNCION KEEP WARM (MANTENER CALIENTE) - 1

  • Pulse la tecla Keep Warm. La pantalla de la zona de cocccion indica la activacion de la funcion

Para desactivar la funciona KEEP WARM:

  • Pulse la tecla de la zona de cocción con la funciona Keep Warm activa

FALMEC BRERA3420 - Para desactivar la funciona KEEP WARM: - 1

  • Pulse la tecla Keep Warm

FUNCION CHEF COOK:

activa 3 zonas de coccción con tres potencias diversas de izquierda a de-reacha

  • Pulse la tecla Chef Cook. Las pantallas de las zonas de cocccion indican la activacion de la zona y el nivel de potencia.

FALMEC BRERA3420 - FUNCION CHEF COOK: - 1

FALMEC BRERA3420 - FUNCION CHEF COOK: - 2

Para desactivar la funciona CHEF COOK:

  • Pulse la tecla Chef Cook

FUNCION DE PAUSA

suspende el funciona de todas las zonas de coccción.

  • Pulse la tecla de pausa II
  • Las pantallas de las zonas de coccción indican la activacion de la referencia de停下a

FALMEC BRERA3420 - FUNCION DE PAUSA - 1

FALMEC BRERA3420 - FUNCION DE PAUSA - 2

FALMEC BRERA3420 - FUNCION DE PAUSA - 3

La funciona de pausa能把 mantenerse activa hasta 10 horas, tras los cuales el aparato se apaga.

Para desactivar la funciona PAUSA:

  • Pulse la tecla de pausa II. La tecla empieza a parpadear
  • Pulse该如何用tecla excepto la tecla de pausa.
  • La funciona se desactiva y las zonas de coccción reanudan su funciona bajo antes de la activación de la funciona Pausa.

NOTA: La errupción y el restablecimiento de la alimentacion electrica desactivan la funciona PAUSA.

FUNCION DE BLOQUEO DE MANDOS:

desactiva todas las teclas del aparato paraatar su activacion accidental al limpar la plac de cocccion.

  • Pulse la tecla de bloqueo de los mandos =0 durante 1 segundo
    Todas las teclas, excepto las de bloqueo de comandos =0 y ON/OFF
    están desactivadas.

Para desactivar la funciona de BLOQUEO DE MANDOS:

  • Pulse la tecla de bloqueo de mandos durante 1 segundo

FUNCION DE BLOQUEO PARA NINOS:

desactiva el funciona de todas las teclas

  • IMPORTANTE: Realice todo el procedimiento en 10segundos

FALMEC BRERA3420 - desactiva el funciona de todas las teclas - 1

  • Pulse durante 3segundos la tecla de una zona de cocción
  • Suelte la tecla y deslice el dedo hacla derecha en el selector del nivel de potencia de 0 a 9

FALMEC BRERA3420 - desactiva el funciona de todas las teclas - 2

FALMEC BRERA3420 - desactiva el funciona de todas las teclas - 3

  • La pantalla de la zona de coccción indica la activación de la función

Para desactivar la funciona de BLOQUEO DE NINOS:

  • IMPORTANTE: Realice todo el procedimiento en 10segundos

FALMEC BRERA3420 - Para desactivar la funciona de BLOQUEO DE NINOS: - 1

  • Pulse durante 3segundos la tecla de una zona de cocccion
  • Suelte la tecla y deslice el dedo hacía la izquierda en el selector del nivel de potencia de 9 a 0

FALMEC BRERA3420 - Para desactivar la funciona de BLOQUEO DE NINOS: - 2

FUNCION TIMER (temporizador)

le permette establerce una hora après de la cui sonará una alarmacústica.

  • Pulse la tecla del temporizador

FALMEC BRERA3420 - FUNCION TIMER (temporizador) - 1

-La zona del temporizador se activa:

  • Pulse las teclas + y - para ajustar el temporizador.

FALMEC BRERA3420 - FUNCION TIMER (temporizador) - 2

Zona 1: horas
Zona 2: decenas de horas
Zona 3:minutes
Tiempo maximalo ajustable: 9 horas 59inos
- Después de 10segundos, el temporizador comenzará la cuenta atrás.
- Al final del recuento, sonará una seals acústica.
- Pulse该如何 tecla para desactivar la Signals acústica.

FUNCION DE TEMPORIZADOR DE ZONA DE COCCION:

permite apagar una zona de cocccion antes de un tiempo determinado

  • Presione la tecla de la zona de cocción que desea ajustar. El punto inferior

FALMEC BRERA3420 - FUNCION DE TEMPORIZADOR DE ZONA DE COCCION: - 1

derefeshilelumina

  • Pulse en la zona del temporizador.

FALMEC BRERA3420 - FUNCION DE TEMPORIZADOR DE ZONA DE COCCION: - 2

  • La zona del temporizador se activa:
    simpilo sobre la zona de coccyon parpadea.
  • Pulse las teclas + y - para ajustar el temporizador.

FALMEC BRERA3420 - FUNCION DE TEMPORIZADOR DE ZONA DE COCCION: - 3

Zona 1: horas

Zona 2: decenas de horas

Zona 3:minutes

Tiempo máximo ajustable: 9 horas 59关键时刻

  • Después de 5 segundos, el temporizador comenza ra la cuenta atras.
  • Al final de la cuenta atrás, la zona de coccción correspondiente se apagará y sonará una seals acústica.
  • Pulseculosal, a qualier tecla para desactivar la seminal acustica.

establece la potencia maxima durante un tiempo preestablishido y vuelve al niveau de potencia anterior.

  • Presione la tecla de la zona de coccyon que desea ajustar. El punto inferior

FALMEC BRERA3420 - FUNCION DE TEMPORIZADOR DE ZONA DE COCCION: - 4

derefeshilelumina

  • Deslice el dedo hacía la derecha en el selector de nivel de potencia y detengase en el nivel deseado. La funciona solopuede activarse para los niveles 1 a 8.

FALMEC BRERA3420 - FUNCION DE TEMPORIZADOR DE ZONA DE COCCION: - 5

  • Mantenga pulsado el nivel seleccionado durante 3 segundos

FALMEC BRERA3420 - FUNCION DE TEMPORIZADOR DE ZONA DE COCCION: - 6
3 sec

FALMEC BRERA3420 - FUNCION DE TEMPORIZADOR DE ZONA DE COCCION: - 7

  • La pantalla de la zona de coccción indica la activación de la funciona

Tabla de duración de la función:

Nivel de potenciaTiempo de la funciona de calentimiento automatístico (segundos)
148
2144
3230
4312
5408
6120
7168
8210
9Función no disponible
PFunción no disponible
  • Al finalizar el tiempo, la función finaliza y la zona de coccción se restablece al niveau de potencia previamente ajustado.

Para desactivar la funciona de CALENTAMENTO AUTOMÁTICO:

1 - Espere al final del tiempo de la función

o bien

FALMEC BRERA3420 - Para desactivar la funciona de CALENTAMENTO AUTOMÁTICO: - 1

2 - Pulse el botón de la zona de coccción durante 3segundos
- la funciona finaliza y la zona de coccción se restablece al nivel de potencia previamente ajustado o bien
3 - Si se ajusta un niveau de potentia inferior al anterior a la funciona de calentimiento automatico, la funciona se desactiva.

FUNCION DE RECALL (RECUPERACION):

permite recuperar los ajustes de coccción antes de un apagado involuntario de la placà de coccción

  • Realice los siguientes pasos antes de que transcurran 6segundos desde una desconexión involuntaria

  • Encienda la plac de coccción

  • La tecla de pausa II parpadea -Pulse la tecla de pausa II

La funciona RECALL restabilece el functionamento de las zonas de coccción, las functions del temporizador y el calentamento rápido. LasDEMás functions no se restablecerán.

QUE HACER EN CASO DE PROBLEMAS PLACA DE COCCION

La placacociccion o laszonas de cocción no se encienden:

  • La cucina no está conectada a la red electrica.
  • El fusible de proteccion ha saltado.
  • Compruebe si el bloque no está activo.
  • Los botones están cubiertos de agua o de grasa.
  • Un objeto está posicionado en los botones.

FALMEC BRERA3420 - La placacociccion o laszonas de cocción no se encienden: - 1

Aparece el的概率

  • No hay ninguna cacerola en la zona de coc>*
  • El contentedor utilisé no es compatible con la induccion.
  • El diametro del fondo de la cacerola es demasiado微量元素 respecto a la zona de coccción.

Aparece el symbolo [E]:

  • Desconectar y volver a conectar la plac de cocccion.
  • Póngase en contacto con el Servicio de asistencia posventa.

Una de las zonas o toda la placá de coccción se apaga:

  • El sistemas de sécurité anti calentimiento está activo;
  • La placía de coccción o una zona de coccción ha permanecido encendada duranteblemado tiempo;
  • uno o variedes botones estan cubiertos;
  • una de las ollas está vacia y el fondo se ha recalentado.

El ventilador sigue funciona bajo el ciclo:

  • Esto no es una anomía: el ventilador vigue protegiendo la centralita electrónica del dispositivo.
  • El ventilador se detiene automatistically.

CÓDIGOS DE ERROR DE LA PLACA DE COCCION

En caso de error, el dispositivo muestra los@cuidos de error a efectos de asi-stencia.

La pantalla de la zona de coccción muestra el número de error alternando "E" con otros SYMBOLOS y nombres.

Código de errorDescripciónPosibles causasRemedio
+0 + 3Activación continua de una tecla- Objetos metálicos sobre el teclado - Agua sobre el teclado- Retire los objetivos metálicos - Seque el agua
+2 + 1Temperatura interna superior a 85 °C- Zonas de ventilación cubiertas o insufrientes- Permitla disipa%-cción del calor interno
+3 + 1Configuración incorrecta- Error de config-guración- Contacte al serviceó técnicas
+4 + 2Tensiones de alimentación in-terna demasiado altas o bajasSobrecarga debida a una descarga at-mosférica, a un fallo del sistemas electrico o a una conexión electrica incor-recta- Contacte al servicios técnico
+4 + 7No hay comuni-nicación entre el teclado y los módulos inductores- Cable de comunicación dañado o de-sconectado - Módulo induc-tor dañado- Contattare l'Assi-Contacte al技术服务 técnico
+2 + 0Error interno del teclado demandos- Contacte al技术服务 técnico
+2 + 2Se han superado los limites de temperatura en la zona de coccción- Olla vacía - Tipo de olla inadequada - Olla o vidrio demasiado calientes- Llene la olla - Utilice una olla adecuada - Retire la olla ydefer que la zona se enfrie
+3 + 5Olla inadequada- La olla tiene poco material ferritico - La olla ha hecho un error en el modulo inductor - Fallo del inductor- Utilice una olla adecuada - Retire la olla, espere 8segundos y vuelva a intentarlo - Contacte al技术服务 técnico
+4Configuración incorrecta- Error de configuração del inductor- Contacte al技术服务 técnico
+5No hay comuni-nicación entre el teclado y el generator- Cable LIN defectuoso o desconnectado - Conexión electrica equi-vocada - Avería interna - Error de config-guración- Contacte al技术服务 técnico - Controle la connexión electrica de las regletas de bornes - Contacte al技术服务 técnico - Contacte al技术服务 técnico
+6Alimentación incorrecta- Tensión de algo-mentationunya月以来 de rango - Frecuencia de la tensión de alimentación incorrecta - Fallo del inductor- Compruebe que la tensión de algo-mentation es correcta: tensión y Frequencia - Contacte al技术服务 técnico
+7Fallo del inductor interno- Contacte al技术服务 técnico
+8El ventilador de refrigeración no funciona- Ventilador sucio - Fallo del venti-lador- Limpieza de los conductos de venti-lación - Contacte al技术服务 técnico
+9Sonda de tempe- ratur del inductor defectuosa- Sonda de temperatura del inductor defectuosa- Contacte al技术服务 técnico
+RFallo del inductor interno- Contacte al技术服务 técnico

Nota:

El sistema no pueda eliminar automatistically cada fallo, por exemple, en caso de defecto de la fuente de alimentacion de la interfaz de usuario.

CAMPANA

DESCARGA DE HUMOS

CAMPANA DE EVACUACION EXTERNA (EXTRACTORA)

FALMEC BRERA3420 - CAMPANA DE EVACUACION EXTERNA (EXTRACTORA) - 1

En esta version, los humos y vapeores son canalizados hacer el
ambiente exterior a工程技术 del tubo de descarga.
Paraarlo,el racor de calidad de la campanaDebe connectarse.
medianteun tubo,a una calidad externa.

El tubo de salute debe tener:

  • un diametro no inferior al del racor de la campana.
  • una ligera inclinación hacía abajo (caIDA) en los tramosizontales para evaporar que la condensation fluya hacía el motor.
    el número minimo indispensable de codos.
  • la longitudínima indispensable para evitar vibraciones y reducir la capacité aspirante de la campana.

Es necessario aislar la tuberia sioca através de ambientes frios. Para impedir returnos de aire desde el exterior, hay una valvula de no-retorno en presencia de motores con 800m^3 /h o superiores.

Desviación para Alemania:

cuando la campana de cocina y los equipos alimentados con energia differentes de la electrica está的功能同ando simultaneamente, la presión negativa en el local no debe superar los 4 Pa (4x 10-5bares).

CAMPANA DE RECIRCULación INTERNRA (FILTRANTE)

FALMEC BRERA3420 - CAMPANA DE RECIRCULación INTERNRA (FILTRANTE) - 1

En esta version, el aire pasa a工程技术 de los filtros de Carbon.
Zeo (optional) para ser purificado y reciclado en el ambiente.

Controle que los filtros de Carbon.Zeo estén montados en la campana; si no es asi, montelos tal como se indica en las instrucciones de montaje.

FALMEC BRERA3420 - CAMPANA DE RECIRCULación INTERNRA (FILTRANTE) - 2

En esta version, la valvula de no-returno noDebe estar montada; desmontela si está presente en el racor de salute del aire del motor.

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

parte reservada al personalrialducado

FALMEC BRERA3420 - INSTRUCCIONES DE MONTAJE - 1

La campana puede instalarse endietres configuraciones. Las fases de montaje generales valen para todas las instalaciones, cuando que para la instalacion especifica deben seguirse lasindicaciones precisas correspondentes.

FUNCTIONAMENTO

¿CUÁNDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA?

Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar para transportar los humos y vapeores hacerla superficie de aspiracion.

Cuando finalice la cocation,cede en funciona lo campana hasta que se aspiren todos los vapores y los olores; con la referencia Temporizador, es possible configurar el apagado automatico de la campana afterwards de 15 horas de funciona.

QUE VEOLOCIDAD SELECTIONAR?

velocidad (1-3): mantiene el aire limpio con bajos consumos de energia electrica.

velocidad (4-5): conditiones normales de uso.
velocidad (6-7): presencia de olores fuertes y de vapiores.
velocidad (8-P): eliminación rápida de olores y vapeores.

CUANDO LAVAR O CAMBIAR LOS FILTROS?

Los filtros metálicos deben lavarse cada 30 horas de uso.

Los filtros de carbón activo deben sustituirse cada 18 días y reemplazado cada 3 años.

Para más detalles, consulte el cap. "MANTENIMIENTO".

BOTONERA TÁCTIL DE LA CAMPANA

1A

FALMEC BRERA3420 - BOTONERA TÁCTIL DE LA CAMPANA - 1

FALMEC BRERA3420 - BOTONERA TÁCTIL DE LA CAMPANA - 2

FALMEC BRERA3420 - BOTONERA TÁCTIL DE LA CAMPANA - 3

FALMEC BRERA3420 - BOTONERA TÁCTIL DE LA CAMPANA - 4

FALMEC BRERA3420 - BOTONERA TÁCTIL DE LA CAMPANA - 5

1ON/OFF Impulso corto: Encendido apagado de la campana Impulso largo: Activación automática del ciclo (A) de configuración de la campana en función de la potencia de las placas.
+Aumento de la velocidad de 1 a 9 ... (hasta "P"). Velocidad "P": sólo se activa durante uno horas, y bajo velocidad 9.
-Reducción de la velocidad de P a 1.
LCon campana encendida (impulso breve): TIMER (Led rojo intermitente) Apagado automático después de 15 Minutes. La funciona se desactiva (LED rojo apagado) si: - Se apaga el motor (tecla ①A). - Presione el botón TIMER ↑ ↓ neutramente.
Con campana apagada (impulso largo 4s): aperture de las aletas para mantenimiento de la campana y los filtros
FALARMA DEL FILTRO DE CARBONO.ZEO Mantenimiento despuestos de aproximadamente 2000 horas de uso. La pantalla muestra ↑ alternando con la velocidad de la campana. Para restablecer laalarma: con el motor en marcha, pulse la tecla L ♦ durante 5segundos. La pantalla muestra E durante 2segundos. Para activar laalarma: Con la campana apagada, pulse las teclas + y - durante 5segundos La pantalla muestra F. Pulse la tecla + para activar laalarma, la pantalla muestra E con el punto en la esquina superior izquierda parpadeando. Espere 3segundos, la configuración se guarda Para desactivar laalarma: Con la campana apagada, pulse los botones + y - durante 5segundos. La pantalla muestra F. Pulse la tecla - para desactivar laalarma, la pantalla muestra E con el punto de la esquina superior izquierda apagado. Espere 3segundos, la configuración se guarda.

FALMEC BRERA3420 - BOTONERA TÁCTIL DE LA CAMPANA - 6

Si el panel de mandos está totalmente inactivo, antes de contactar con el serviceo de assistencia技术水平, corte temporallmente

(unos 5'' ) la alimentación electrica al electrodométrico, en lo pos- sible, a工程技术 del interruptor general, para restablecer el funciona normal. Si este procedimiento no resulta eficaz, pángase en contacto con el servicios de asistencia técnica.

FALMEC BRERA3420 - BOTONERA TÁCTIL DE LA CAMPANA - 7

jATENCION!

Para la limpieza, no utilise nunca un aparato de vape.

Antes de limpiar la placà de cocción, asegürese de que esté a temperatura ambiente.

Limpie siempre la placá de coccción afterwards de cada uso con un detergente spécifique para vitrocerámicas.

No utilise products que contengan:

  • agentes corrosivos (sosa, acidos, amoniaco).
  • agentes abrasivos (polvo o pastas).

FALMEC BRERA3420 - BOTONERA TÁCTIL DE LA CAMPANA - 8

No lave las lengüetas en el lavavajillas.

No utilise objetos con punta ni abrasivos.

Después de la limpieza, seque el aparato con un paño suave.

CONSEJOS UTILES PARA SU CUIDADO

Le acontejamos que limpie su vitrocerámica con Frequencia, lo ideal es que lo haqasuponedescadauo.

Evite las esponjas que raspen y los agentes abrasivos. Evite también los produits de limpieza químicos agresivos como los pulverizadores para hornos o los quitamanchas, asi como los produits de limpieza universales o para el baño.

Basta un descuido ...

No permita que la encimera caliente entre en contacto con plástico, el papel de aluminio, el azúcar o alimentos con azúcaraben en la vitrocerámica

caliente. Le aconsejamos que los retire con la mayor rapidez possible del area de coccción caliente con una rasqueta metalica adecuada. Si se funden, PODrán darñar la vitrocerámica. Por ese, antes de

cocinar alimentos con un elevado contenido en azúcar, aplique un producto de limpieza adecuado.

Resultado brillante en tres sencillos pasos:

Para una limpieza a fondo, retire primero la suciedad más llama y los restos de comida con una rasqueta metálica adecuada.

Cuando la placá ya está fría, vierta una gotas de un producto de limpieza adecuado sobre la vitrocerámica y pase un papel de cucina o un paño limpio.

A continuación, frote la vitrocerámica con un paño humedo y séquela con un paño limpio. J.Listo!

¿Cóme identifico una rasqueta adecuada para vitrocerámica?

Rasqueta de metal (no se derrite ni se incendia)
- Rasqueta fácil de bloquear / desbloquear
La cucilla está fijiada, es estable y no se desplaza
La cuchilla está intacta, limpia y es inoxidable
- Rasqueta certificada por un instituto de control
- Manual de usuario e instrucciones de seguridad disponibles

LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES INTERNAS

FALMEC BRERA3420 - LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES INTERNAS - 1

Se prohíbe limpiar las partes electricas o las partes del motor situadas dentro de la campana con liquidos o solventes.

Para las partes metálicas internas, consulte el apartado anterior.

FILTROS METÁLICOS ANTIGRASA

Se aconseja lavar frecuentemente los filtros metálicos (F) (al menos cada mes) dejanólos en remoyo durante 1 hora en agua hiriendo con detergente para platos, evitando dolarlos.

No use detergents corrosivos, acidos o alcalinos.

Enjuáguelos con cuidado y espere a que estén secs paravoltar a montarlos.

Es possible lavar los filtros en el lavavajillas.

Para extraer y montar los filtros metálicos, consulte las instruetiones de montaje.

FILTROS CARBON Y ZEOLITA (OPCIONAL) KACL.1006

En conditiones de'utilisation normal, se aconseja regenerar el filtró carbón-zeolita cada 18 heures y de reemplazarlos antes de 3 años.

Para regenerarlo basta con introducirlo en unorno domestico normal a una temperatura de 200^ durante una 1 hora.

Esperar a que el filtro se haya enfiado antes de volver a montarlo.

Se recomienda limpiar la bandeja cada 1 mes.

No use detergents corrosivos, acidos o alcalinos.

Para una limpieza más profunda, quite la bandeja de recogida del aceite (consulte la figura) y lávela con agua y detergente para platos. Enjuáguela con cuidado y espere a que está bien seca para volver a montarla.

ELIMINACION AL FINAL DE LA VIDA UTERS

FALMEC BRERA3420 - ELIMINACION AL FINAL DE LA VIDA UTERS - 1

El symbolo del contentedor tachado que se enquiryra en su equipo

indica que el producto es un RAAE, es decir, un "Residuo de

Aparatos Eléctricos y Electrónicos" y, por tanto, no se pueda

eliminar en la basura, sino que seiene que eliminar por分开o siguiendo las operaciones correspondientes para su reciclaje, o someterse a un tratamiento spécifique para eliminar de forma segura las sustancias dañinas para el medio ambiente y extraer las materias primas que se pueda reciclar. La eliminacion correcta de este producto contribuye a salvar importantes recursos y evaporar potecencias efectos negativos para la salute humana y para el medio ambiente, que podriani ser causados por una eliminacion inapropiada de los residuos.

Por favor,pongase en contacto con las autoridades locales para Obtener mayor informacion acerca del punto de eliminacion mas cercano. Se podrnan aplicar sanciones por la eliminacion incorrecta de这些东西 residuos, segun la legislacion nacional.

INFORMACION ACERCA DE LA ELIMINACION EN LOS PAISES DE LA UNION EUROPEA.

La directiva comunitaria sobre los equipos RAEE ha sido acatada de forma diversa en cada País, por tanto, si quiere eliminar este equipo, le sugerimos ponerse en contacto con las autoridades locales o el revendedor para Obtener informacion sobre el método de eliminacion correcto.

INFORMACIONES ACERCA DE LA ELIMINACION EN LOS PAÍSES QUE NO PERTENECEN A LA UNión EUROPEA.

El símbolo del contentedor tachado es valido solo en la Unión Europea: si quiere eliminar este equipo enotiros países, le sugerimos ponerse en contacto con las autoridades locales o el revendedor para Obtener información sobre el método de eliminación correcto.

FALMEC BRERA3420 - INFORMACIONES ACERCA DE LA ELIMINACION EN LOS PAÍSES QUE NO PERTENECEN A LA UNión EUROPEA. - 1

jATENCION!

El fabricante se reserva el derecho a realizarrialquier cambio a los equipos en qualquier momento y sin previo aviso. La impresion, traduccion y reproduccion de este manual, incluso parcial, se deben realizar con la autorizacion del fabricante.

Las informaciones sociales, las representaciones gramificas y lasindicaciones presentes en este manual son indicativas y no se pueda divulgar.

El idioma original del manual es el italiano, y el fabricante se exime de toda responsabilidad por posibles daños de transcripción o traducción.

YKA3AHNIA IO B6E3OTIACHOCTIN I PDEyIPKJEHNA

FALMEC BRERA3420 - YKA3AHNIA IO B6E3OTIACHOCTIN I PDEyIPKJEHNA - 1

Cleyuoune MepbI npedoctoPOXHOCTn coCTaBHeblI IyBaWei 6e3oNaCHOCTn 6e3ONaCHOCTn dpyrnx. Ppocim BHNMaTeNbHO npOueCTb nx npexKe yem nCNoJIb3OBA Tb yueCTBlaTb OunchTy npnbopa.

I3ROTOBntelb OTKIOHReT IIO6yIO OTBeCTBeHHOCTn 3a npAOMI NII KOCBeHHbI yUeP6, pNUnHeHHbIM IIOJAM, IMUeCTBy NII DOMaUSHIM XINBOTHBIM BCJeCTBVe HecO6JIoDeHnY uKa3aHnNo 6e3OnacHOCTn, pNBUeDEHHbIX B HaCTOJaEM PYKOBOIDCTBE.

PekomeHdyeTcXpaHnTb pyKOBOdCTBO BMeCTe C np6opom 6obpyoDaHneM dnyuero nC- noIb3OBAHn.

B cnyuae npodaxn nI nepeaun annapata dpyromy InuCy, y6eintbcra, yTO nepedaetcra TAKKe n pykoBOJCTBO, yTObI HObI NOLb3OBaTeJIb MOr O3HaKOMITbcr C fYHKUHOHPOBaHHeM BbITJXKN IN COOTBeTCTByUOIMN ppeDynpexJeHN-AMN.

Tpe6oBaTbOpnHnHaJIbHbIe 3aIyactn.

FALMEC BRERA3420 - YKA3AHNIA IO B6E3OTIACHOCTIN I PDEyIPKJEHNA - 2

Ha3haeHne

BapouhnaheIpbpeHa3NaueHaДЯnpuroTOBJIeHnIpa3OrpeBa pNIsB DOMaSHnx yCNoBnIx.
BapouHyo naneIb HeJIb3a yCTaHaBnBaTb Ha OTKpbITOM BO3dYxe IIN B MeCTax, rJe OHa MoJcTe NOdBepraTbCRA Bo3dEiCTBnIO aTMocΦepHbIX YABHeHnA (doXJa, BeTp a N.T.D).
Любoe ИсплььЗоване, оТличаншему Каздддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддд徳ы.
- Пибором могут пььзоватьсдети BOЗраctOM He MeHee 8-MN ЛET, ЛЮДС ORpaHnueHHbIMN ΦИ-3ИчecKMIM, yMCTBENHBIMN ИЛIN CECOPHbIMN BO3MOЖHOCTЯМ, HeONbIThBIE ИЛN He OБладIoUJIne HeO6XODmMbIMN 3HaHnIAm NIOД, рп уCJOBIM, YTO HaxOJaTcяпд пиСмOTpOM IIN NOСе СпeцalbHOrO obuYeHЯ NO 6e3ОпaСHOMY nCpOJIb-3OBaHnIO UCTPoICTBa N OCO3HaHЯ CBЯЗнБIX C ATIM ONaCHOCTe.

IeTN He DoJXHbI INrpaTb C npu6opom. OuncTy I yXoI paHeJI He DoJXHbI OCyUeCTBnTb DeTI 6e3 IIpncMOtpa.

He octablaIte BkIIOueHHyIO BapOCHyIO nAHeJIb 6e3 npICMOtpa.

Pnp6op npedHa3HaueH nckIouHTeNbHO dJIyBbITKn DblMOB, 6pa3yUoXxC npn npuROTOBHeHm Nnui B DOMaunx ycIOBnx, He B npOceCCNOHaJIbHOJ cpeJe. IIO6oe dpyroE npIMeHne, OTNIuHoe OT 3TOrO, AByIeTcR HeDOnyCTMlbIM, OHO MOKeT HaHeCTN yUep6 IIOdAM, IMyUeCTBY IN DOMaUnHM XNBOTbIM, IN CHUMaET C N3ROTOBtEJI BcAKyIO OTBeTCTBeHHOCTb.

FALMEC BRERA3420 - Ha3haeHne - 1

Onachoctb oxorob

IcnoB3yIe KJIaBnIy 6JOKnPOBKn KOMaHd IJnIpeIoTbPaIeHnY BKJIouYeHnI pIbOpa HeABTOpN3OBaHHbIM NlIaMn.
IcNoIb3yEmyIO NocuIy CneJeT CTaBnTb TaK, UTO6bl pyuKn 6blIN OTBepHyTbI OT KpaI N deTI He MoTfN DOTparNBaTbCra Do HIX.
BbIKIouaTe 3oHbI HArpeBa nOcNe IcNoJb3OBA-Hnra.
He KlaInte MeTaJIInueckne npEIMeTbI Ha BkJIIO-yeHHbIe 3OHbI HaRpeBa.

FALMEC BRERA3420 - Onachoctb oxorob - 1

TexHnka 6e3onacHOCTn

UCTaHOBkydoJIxHbI BbIIOJIHЯTb KBaIIuΦnIupoBaHHbIE ONbITHbie YCTaHOBUsIKN B COOTBeTCTBn C yKa3aHnMn HAcToIeRo pyKOBoDcTba N DeiCTByIOUzIMn HopMaTINBhbIMn Tpe6OBaHnA M.
B cnyuae nobpejdeHn yhupa nHTAHn nn Dpynx KOMnoHETOB, Bapouhyo naHeIb HE CneJyET nCNoJIb3OBaTb: OTcoEINHITE ee OT cETN 3JIeKTPoPiNTaHnY I O6paTIteCb K MeCTHOMy DInIepu NN B aBTOpN3OBAHHb LcHTp CepBnCHoro O6cnyKINBaHnY.
He BVocntb B npnbop 3neKtpnueckne, MexaHnueckne n yHKuOHaBhbe N3MeHeHna.
He nbitaTeCb cAmOCToTeJbHo yHnHTb np6Op nIi 3aMeHnTb eO deTaN. Pa6Otbl, BblOnHeHhBie HEKOMPeHTHBIM IIOdbMn IINI HeKBaIIuΦNupOBaHHbIM nepcoHaJOM, MOryt HaHeCTNu yuep6, B TOM uCne, cepbe3HbI, mMyuEcTBv N/ nIi IInCaM, Ha KOTopbIX He paCnpocTpaHaeTcraPantna N3ROTOBntela.
- Праздуем пистунаь К установке варочипл'tы, убадитесь в салостночи и мспраьности Всесе част.В сныае об hapтуменя Кakшилбо рогамлй He пистунаite К установке,а ообразитесь К диелер.

FALMEC BRERA3420 - TexHnka 6e3onacHOCTn - 1

3JNeKtpnuecka CnCTema, K KOtOpoi NODKIIouaetcBapOuHa NaHeIb, DOnXHa 6bITbOJIHeHa B COOTBeTCTBmC DeIeCTByIOUIMMAMn, IMTe b3a3EmJIauOoee yCTPOiCTBO, OTaIOoee Tpe6OBaHnAm CTpaHbl, B KOtOpoi HOBLeHa PInTa, a TaKxe yIDOBletBOPaTb TpeAHnAm EBpOneiCKnx HopMaTnBOB nO paINOexAm.

  • ΘлжКтпчecкne xapaKТериCTиka Лини ΜлжКТрОПИТаня (HaPЯЖeHne И чАСТОТа) ДOLЖНБI COOTВeTCTBOBaTb ДaHHbIM, yKa3aHHbIM Ha Ta6ЛИЧKe BapOчHо ПаHelen.

PpOBepbTe COOTBeTCTBnE BblIeYka3aHHbIX DaH-HbIX, PpeKdJe Yem NODJIIOUHTb NaHeJIb K 3JleK-

Tpuuecko cTeN.

B clyuae comHeHn o6paTntecb K 3JeKtpnky.

He nCnoJIb3yI Te BapOuHyIO paHEnI Do ee yCTa-HOBKN.
3aIpeuaTcNcNoJIb3OBAb INdUKyUOnHHyIO naHeJb Ha DnBxUxXc aInpapaTax.
Kateropnueckn 3anpeuaeTcra OTKpbBaTb Koxyx np6opa.
Falmec rapaHTnpyET COOTBeTCTBne npi6oPa cTaHdapTam 6e3ONaCHOCTN TOlbKO pRn IcNoJIb- 3OBaHmOprInHaIbHbIx 3aNaChbIX qAcTei.
- Пибор He paccuTaN ДЯ поДКЛчЕня K BHeшему TaIМеру ИИ NcПОьЗOBAHЯ ПУьТа ДИCTaHцINOHOrO упраВлЕня.

Ipeed yctaHOBKO BbITJXKN IpOBepbTe, YTO HapjxHne BCETN 3JIeKTPoNTaHn COOTBeTCTByeYKa3aHHOMy 3HaueHnO Ha Ta6NIuKe, KOTopar HaxODITcBHTPNBbITJXKN.

Iocne yctaHOBKn npnbopa,po3eTka,ncnoJIb3yEma
IЯ nOcOeINHeHn ero K cETn 3JeKTPoPHTaHn
IOnJHa 6bITb Ierko DoCTynHa. B npOTNBHom cLyuae
IpeDyCMOTpeTB B DOCTyINHom MeCTe rJaBHyi
BbIKJIIOUaTeJIb OTKJIIOUeHn BblTJKKN B cLyuae
Heo6xOdIMOCTn.

Любы HeобхODIMbIe n3MeHeHnЯ Νл ektpnueckoCnCTemblДОЛЖнblBblINOJIHЯТьСЯКВаиФИцЮВаHHbIMЭл ektpnKOM.

B clyuae HencnpaBHO pa60tbl npnbopa He nbItaTeCb camOCToTJeIbHO yCTpaHITb HeNoJaKy, a o6paaaiTeCb K dInIepy nII N B aBTOpN3OBaHHbI ueHTp cepBnCHOrO 6cbnykBaHnY.

FALMEC BRERA3420 - TexHnka 6e3onacHOCTn - 2

Bo BpeMa yctaHOBKn BbITaXKn CJIeJyET OTKIOUHTb npu6Op, BbIHyB BNkky n3 pO3eTN BOCIOJIb3OBaBUnCb rIaNBHbIM BblKIOUcaI.

БЕЗПАСHOCTь OTВОДА ДыIMOB

FALMEC BRERA3420 - БЕЗПАСHOCTь OTВОДА ДыIMOB - 1

He nojknioyatab aannapat K nbIMOOTBOdAm nIy OTBOda nbIMOB, NOJyuehhblx B pe3yIbTaTe CROpaHnra (KOTIOB, KaMnHOB N T.D.).

Ipepe yctahOBKO BbITJKc CJIeDyET y6eINTbcra, YTO CO6JIIODeHb BCE Tpe6OBAHnI DeIcTBUoIHX HOpM IIO BbIBOdy BO3dYxa 3a IpeJebl NOMEuEHNIA.

YKA3AHNIA NO BE3OINACHOCTNI INPEIyIPKDEHNA

FALMEC BRERA3420 - YKA3AHNIA NO BE3OINACHOCTNI INPEIyIPKDEHNA - 1

  • П配电дем Вкючпь рибор nepвьй pa3, снмпге зашит themselves.

Ipn pa6oTe npi60pa yctahOBJIeHHa Ha HEm nocya MoKET co3daBaTb 7ym, npuHHO KOTopoM MOrTy 6bITb:

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : FALMEC

Modelo : BRERA3420

Categoría : Inducción