AMF220/15 - Humidificador PHILIPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AMF220/15 PHILIPS en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Afeitadora eléctrica |
| Alimentación | Recargable |
| Autonomía | No especificado |
| Tiempo de carga | No especificado |
| Número de cabezales de afeitado | 1 |
| Tipo de cabezal | Rotativo |
| Uso | Sólo en seco |
| Resistencia al agua | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Indicador de carga | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Color | Negro |
| Garantía | No especificado |
| Funcionamiento | Inalámbrico |
| Limpieza | Fácil de limpiar |
| Material de las cuchillas | No especificado |
Preguntas frecuentes - AMF220/15 PHILIPS
Preguntas de los usuarios sobre AMF220/15 PHILIPS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Humidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AMF220/15 - PHILIPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AMF220/15 de la marca PHILIPS.
MANUAL DE USUARIO AMF220/15 PHILIPS
1 Su 3 en 1: purificador de aire, ventilador y calentador ....... 58
Descripción del producto (fig. ①) 58
Descripción general de la pantalla (fig. ②) 58
Descripción de los controlles (fig. ③) 58
2 Introduccion 59
Instalacion del bajo 59
Configuración del mando a distancia 59
3 Uso del 3 en 1: purificador de aire, ventilador y calentador 59
Piloto de calidad del aire 59
Encendidoyapagado 60
Calefactor y ventilador 60
Oscilación 60
Ajustedeltemporizador 60
Configuración del bloqueo infantil 60
Desconexión automática, encendido/apagado de la luz 61
Emparejamento del mando a distancia 61
Sustitución de la pila 61
4 Limpieza y mantenimiento 61
Limpieza del cuerpo del aparato 61
Limpieza de la superficie del bajo 62
Sustitución del filtró 62
5 Solucn de problemas 63
1 Su 3 en 1: purificador de aire, ventilador y calentador
Le felicitamos por su compray y le damos la bienvenida a Philips.
Para poder beneficiarse por Completely de la asistencia que offre Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome.
Descripción del producto (fig. ①)
A Mando a distancia
F Pantalla de visualización
B Carcasa
G Filtrde Philips (FYM220/30)
C Botones de control
H Cubierta posterior
D Tira de luz
I Ranura para guardar el mando a distancia
E Salida de aire
Sensor de calidad del aire
Descripción general de la pantalla (fig. ②)
K Pantalla de temperatura
N Indicador de calidad del aire
L Indicador de bloqueo infantil
0 Alerta de sustitución del filtro
M Visualizacion de PM 2,5
Descripción de los controlles (fig. ③)
| ① | ② | ③ | ④ | ⑤ | |
| Pulsación breve | Temporanza-dor | Oscilación | Ajuste delventilador | Ajuste delcalentador | Encendido/apagado |
| Pulse durante 3seguidos | Desconexiónautomática,encendido/apa-gado de la luz | Restablezcala vida útiledilfo | Bloqueoinfantil |
2 Introduccion
Instalación del filtró
Not: Aseugre de que el dispositivo estad esenchufado de la toma de corriente elctrica a nde instalar el fio.
1 Sujete el lateral de la cubierta posterior con ambas manos y tire de ella para retirar la cubierta posterior. (fig. ④).
2 Tire del filtrlo NanoProtect para retirarlo del aparato (fig. ⑤).
3 Retire el material de embalaje del filtro NanoProtect (fig. ⑥).
4 Vuelva colocar el filtro en el aparato (fig. ⑦).
5 Vuelva a colocar la cubierta posterior (fig. ⑧).
Configuración del mando a distancia
1 Extraiga la或多cula de plastico del mando a distancia para activar la pila (fig. ⑨).
2 Empareje el mando a distancia con el aparato, si tiene various dispositivos en una casa (consulte el capitulo "Emparejamento del mando a distancia").
Nota: Coloque el mando a distancia en la ranura y encajará automatistically en su之作 (fig. 10).
3 Uso del 3 en 1: purificador de aire, ventilador y calentador
Piloto de calidad del aire
| Nivel de PM2.5 | Color del piloto de calidad del aire | Nivel de calidad del aire |
| ≤12 | Azul | Bueno |
| 13–35 | Azul-morado | Aceptable |
| 36–55 | Morado-rojo | Deficiente |
| >55 | Rojo | Muy malo |
Encendidoyapagado
Nota:
- Enchufe la clavija del aparato a la toma de corriente, no utilise una regleta con cable de extension.
- Si el aparato está的功能化 en mode de calefaction cuando lo apaga, seguirá的功能化 durante unosegundos para agotar el calor restante.
1 Pulse para encender el aparato.
2 El panel de visualización se ilumina y el aparato muestra el nivel y la temperatura de PM 2,5 (fig. ⑪).
3 Pulse para apagar el aparato.
Calefactor y ventilador
| ♀ | ♂ | ♀♀ | Tira de luz | |
| Calentador (♀) | Baja | Medio | Alta | Rojo |
| Ventilador (♂) | Baja | Medio | Alta | Azul |
Oscilación
Pulse el botón; el aparato pueda oscilar en tres ángulos: 60^ , 120^ y 350^ .
Ajuste del temporizador
Pulse el botón (1) varías veces paraaabstar las horas de funcionaimiento del aparato. El temporizador puedaaabstarse entre 1 y 7 horas.
| 1 hora | 2 horas | 3 horas | 4 horas | 5 horas | 6 horas | 7 horas |
| 1h 2h 4h ● ○ ○ | 1h 2h 4h ○ ● ○ | 1h 2h 4h ● ● ○ | 1h 2h 4h ○ ○ ● | 1h 2h 4h ● ○ ● | 1h 2h 4h ○ ● ● | 1h 2h 4h ● ● ● |
Para desactivar el temporizador, toque el botón ① varias vezes hasta que todos losindicadores de hora estén apagados.
Configuración del bloqueo infantil
1 Mantenga pulsado el botón durante 3segundos para activar elbloqueo infantil (fig. ⑫
♀aparece en la pantalla.
Todos losREMAs botones no responden, excepto el boton de encendido/apagado.
2 Vuelva a mantener pulsado el botón durante 3seguidos para desactivar el bloqueo infantil.
desaparece.
Desconexión automática, encendido/apagado de la luz
1 Mantenga pulsado el botón ① durante 3 segundos (fig. ⑬
La planta se atenuará y las luces de reposo se apagarán.
2 Pulserialquier boton para encender todas las luces.
Emparejamento del mando a distancia
1 Desenchufe el aparato de la toma de corriente y espere 10 segundos. Enchufe el aparato y, a continuación, antes de que transcurran 5segundos, pulse el botón ① del aparato dos veces (fig. ⑭).
El piloto indicator de 2 h se ilumina.
2 Mantenga pulsado el botón (duardo 5 seguidos en el mando a distancia antes de que transcurran 5 seguidos (fig. 15).
El indicator y del botón del ventilador del aparato se ilumina y el aparato funciona en modo de ventilador, lo que indica que el emparejamento se ha realizado correctamente (fig. 16).
Nota: Si el indicator "2 h" sigue parpadeando, tendrá que volver a起初i el emparejamento.
Sustitución de la pila
1 Presione suavamente el borde del soporte de la pila y extragalo del mando a distancia (fig. ⑰).
2 Inserte la nuevo pila con las polaridades correctas como se indica (fig. 18).
3 Vuelva a colocar el soporte de las pilas en el mando a distancia (fig. 19).
4 Limpieza y mantenimiento
Nota: Apague el aparato y desconectelo de la toma de corriente antes dellear a cabo tingunaccion.
Limpieza del cuerpo del aparato
Utilice un paño suave y seco para limpar la superficie del aparato, incluida la entrada y calidad de aire.
Limpie la superficie del sensor de particulas, no intenteAbrir la cubierta del sensor de particulas. (fig. 20).
Limpieza de la superficie del filtro
Limpie la superficie del filtro con un aspirador o un cepillo cada dos semanas.
1 Tire de la cubierta posterior y retirela del aparato (fig. ④).
2 Tire delhetto NanoProtect para retirarlo del aparato (fig. ②1).
3 Limpie la superficie del filtro con un aspirador (fig. 22).
4 Vuelva colocar el filtro en el aparato (fig. ⑦).
5 Vuelva a colocar la cubierta posterior (fig. ⑧).
6 Lávese bien las manos après de limpieir el filtro (fig. 23).
Sustitución del filtro
Cuando la alerta de sustitución del filtró se enciende
Nota:
- El filtro no es lavable ni reutilizable.
- No huela el filtro,azo que se ha utilized para recoger agentes contaminantes del aire.
Sustituya el filtro cuando se ilumine en la pantalla (fig. 24).
1 Sustituya el filtro por el filtro de Philips (FYM220/30). Siga el paso del capítulo "Instalación del filtro".
2 Pulse para encender el aparato.
3 Mantenga pulsado el botón durante 3 horas para reinecer el tiempo de sustitución del filtro (fig. ②5).
La alerta de sustitución del filtrto desaparece de la pantalla.
4 Lávese bien las manos après de limpieir el filtro (fig. 23).
Antes de que la alerta de sustitución del filtro se encienda
Tambien peutesustituir el bajoores de que laalerta de sustitucion del bajo (se encienda.En caso de que lo haga,debere restablecer manualmente el control de vidautil del bajo.
1 Desenchúfelo de la toma de corriente y espere 10 seguidos.
2 Introduzca la clavija en la toma de corriente (fig. ②6).
3 Antes de que transcurran 15 segundos desde el encendido,mantenga pulsado el boton. durante 3 segundos para reinicuar el控制器 de vidautil del filtro.
La alerta de sustitución del filtro parpadea una vez después de restablecer correctamente el filtro.
5 Soluciones de problemas
Este capítulo resume los problemas más comunes que podra encontrarse con el aparato. Si no pueda resolver el problema con la información que aparece a continuación,pongase en contacto con el Servicio de Atencion al Cliente en su País.
| Problema | Posible solución |
| El flujo de aire procedente de laitters de aire es mucho más débil que anteriorsmente. | ·La superficie del filtro está sucia. Limpie la superficie del filtró (consulte el capitulo "Limpieza y mantenimiento"). |
| La calidad del aire no funciona a pesar de que el aparatoVELVA functionandobastante tiempo. | ·Compruebe si se ha retirado el material de embalaje del filtró. ·Compruebe si el filtró está instalado en el aparato. ·Limpie la superficie de la cubierta del sensor con una mopa o un aspirador, no abra la cubierta del sensor ni toque el interior. ·El時間 de la habitación es demasiado grande o la calidad del aire exterior es deficiente. Para que el rendimiento de purificación seaolestimo, cierre las puertas y Ventanas cuando utilise el aparato. ·Hay fuentes de contaminación en el interior. Por exemple, el humano de tabaco o de la cucina, el incienso, el perfume o el alcohol. ·El filtró hasllegado al final de su vidautil. Sustituya el filtró por uno nuevo. |
| Sale un olor extraño del aparato. | ·Las primeras vezes que use el aparato pueda oler a plástico. Esto es normal. ·Si el aparato desende olor a quemado, desenchúfelo inmediamente ypongá el aparato boca abajo para comprobar si caen objetivos extraños sobreél. Si no enquirytra nada, póngase en contacto con su distribuidor de Philips o con un centro de servicios autorizado por Philips. ·El filtró puede producir un olor desde久了es de ser utilisé durante un periodo de tiempodeo a la absorcción de gases interiores. Se recomienda volver aactivar el filtró colocándolo de cara a la luz solar directa para usarde formacontinuada. Si el olor persististe, sustituya el filtró. |
| El aparato haceblemado ruido. | ·El nivel de ruido sera mayor si selección Alta velocidad. ·Si cae algo dentro de la calidad de aire, pueda que se produzca un sonido alto anormal. Apague inmediamente el aparato, dele la vuelta y extraiga los objetivos extraños del aparato. ·Si el sonido es anormal, póngase en contacto con el servicios de atencion del cliente de su País. |
| El aparato aun indicaque necesito sustituir un filtro, pero ya lo he hecho. | ·Puede que no haya reiniciado el controler de vida efectil del filtro. Encienda el aparato. A continuacion, mantenga pulsado el boton durante 3segundos. |
| La funciona decalefactionnofunciona. | ·Compruebe si la entrada o la calidad de aire está obstruidas o no. ·Compruebe si la superficie del filtrto está demasiado sucia y bloquea el flujo de aire. En ese caso, la funciona de calefaction你能dejar deFuncionar como medida de proteccion. |
| Identificador(es) del modelo: AMF220 | |||||
| Elemento | Símbolo | Value | Unidad | Elemento Unidad | |
| Salida de calor | Tipo de entrada de calor, solo para calentadores electricos de espacios locales de almacenimiento (sección uno) | ||||
| Salida de calor nominal | Pnom | 2,1 | kW | Control manual de la energia de calor, con termostato integrado [no] | |
| Salida de calor minima (indicativa) | Pmin | 1,2 | kW | Control manual de la energia de calor con información sobre la temperaturea exterior y ambiente [no] | |
| Salida de calor continua的最大ima | Pmax, C | 1,8 | kW | Control electrónico de la energia de calor con información sobre la temperaturea exterior y ambiente [s] | |
| Consumo de electricidad auxiliar | Salida de calor asistida por ventilador [no] | ||||
| A的最佳 de calor nominal | elmax | N.D. | kW | Tipo de的最佳 de calor o control de temperaturea ambiente (sección uno) | |
| A la的最佳 de calor最小ima | elmin | N.D. | kW | Salida de calor de una unica etapa y sin control de temperaturea ambiente [no] | |
| En modo de espera | elSB | 0 | kW | Dos o más ETAPAS manuales, sin control de temperaturea ambiente [no] | |
| Con control de temperaturea ambiente mediante termostato mecánico [no] | |||||
| Con control de temperaturea ambiente electrónico [s] | |||||
| Control de temperatura ambiente electrónico y temporizador por día [no] | |||||
| Control de temperatura ambiente electrónico y temporizador por semana [no] | |||||
| Otras options de control (es possible selectionar varieds) | |||||
| Control de temperaturea ambiente, con detectión de presencia [no] | |||||
| Control de temperaturea ambiente, con detectión de ventsa abierta [no] | |||||
| con option de control de distancia [no] | |||||
| con control de inizio adaptativo [no] | |||||
| Identificador(es) del modelo: AMF220 | ||||||
| Elemento | Simbolo | Value | Unidad | Elemento | Unidad | |
| con limitación de tiempo de., funcioncimiento | [si] | |||||
| con sensor de bombilla negra | [no] | |||||
| Información de contacto | Philips Consumer Lifestyle B.V. Building TC, Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Paízes Bajos | |||||
Sisu
Luz de calidad do ar 190
Ligare desligar 191
Programar o temporizador 191
Luz de calidad do ar