KM 3892 - Aparato de cocina SEVERIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KM 3892 SEVERIN en formato PDF.

Page 21
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SEVERIN

Modelo : KM 3892

Categoría : Aparato de cocina

Tipo de producto Robot de cocina
Capacidad del bol 3,5 litros
Potencia 600 W
Velocidad 5 velocidades + función pulso
Material del bol Acero inoxidable
Accesorios incluidos Varilla, gancho para amasar, mezclador
Dimensiones aproximadas 34 x 24 x 22 cm
Peso 3,5 kg
Alimentación eléctrica 220-240 V, 50/60 Hz
Funciones principales Mezcla, amasado, batido
Mantenimiento y limpieza Bol y accesorios lavables en lavavajillas
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto del fabricante
Seguridad Sistema de protección contra sobrecalentamiento, patas antideslizantes
Garantía 2 años
Compatibilidades Compatible con los accesorios de la marca Severin

Preguntas frecuentes - KM 3892 SEVERIN

¿Cómo usar el SEVERIN KM 3892 por primera vez?
Antes del primer uso, asegúrese de limpiar bien todas las piezas desmontables con agua caliente jabonosa. Luego, ensamble el aparato según el manual de instrucciones y conéctelo a una toma de corriente.
¿Qué hacer si el SEVERIN KM 3892 no se enciende?
Verifique que el aparato esté correctamente conectado a una toma funcional. Asegúrese también de que la tapa esté bien colocada, ya que el aparato no se enciende si esta está mal posicionada.
¿Cómo limpiar el SEVERIN KM 3892?
Para limpiar el aparato, desconéctelo y déjelo enfriar. Las piezas desmontables se pueden lavar con agua caliente jabonosa. Para el cuerpo del aparato, use un paño húmedo. No sumerja el aparato en agua.
¿Qué hacer si la preparación no mezcla correctamente?
Asegúrese de que los ingredientes estén cortados en trozos de tamaño adecuado. Verifique también que la tapa esté bien cerrada y que el aparato funcione a la velocidad correcta.
¿Cómo ajustar la velocidad en el SEVERIN KM 3892?
Utilice el botón de control de velocidad ubicado en el panel de control para ajustar la velocidad según sus necesidades. Comience a baja velocidad para evitar salpicaduras, luego aumente gradualmente.
El aparato hace ruidos extraños durante su uso. ¿Qué hacer?
Si el aparato emite ruidos inusuales, deténgalo inmediatamente y desconéctelo. Verifique si algo bloquea las cuchillas o si las piezas están mal ensambladas. Si el problema persiste, contacte al servicio al cliente.
¿Puedo usar el SEVERIN KM 3892 para ingredientes calientes?
No, se recomienda usar el aparato únicamente con ingredientes fríos o a temperatura ambiente para evitar dañar el motor.
¿Hay garantía para el SEVERIN KM 3892?
Sí, el SEVERIN KM 3892 generalmente está cubierto por una garantía de dos años. Conserve su recibo para cualquier reclamación de garantía.

Descarga las instrucciones para tu Aparato de cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KM 3892 - SEVERIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KM 3892 de la marca SEVERIN.

MANUAL DE USUARIO KM 3892 SEVERIN

Instrucciones de uso

Robot de cocina multifunción

ES Robot de cocina multifunción

Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. Este producto cumple con las directivas obligatorias que acompañan el etiquetado de la CEE. Unidad principal y accesorios 1. Recipiente de la trituradora 2. Base de la trituradora 3. Tapa de la unidad de la jarra de la batidora (También para que la unidad de la cuchilla se suelte) 4. Tapa de la jarra de la batidora 5. Jarra de la batidora 6. Unidad de la cuchilla de la jarra de la batidora 7. Placa identificadora (parte inferior de la unidad) 8. Cable eléctrico con clavija 9. Unidad del motor con interruptor giratorio 10. Mecanismo de transmisión 11. Espátula 12. Recipiente 13. Eje del mecanismo de transmisión 14. Discos de corte a doble cara (P, F, R) 15. Disco de mezcla 16. Unidad para amasar 17. Cuchilla para picar 18. Tapa del recipiente 19. Embutidor en la boquilla de relleno

Indicaciones de seguridad

∙ Para evitar riesgos y cumplir con las normas de seguridad, las reparaciones del aparato y del cable de conexión solo pueden llevarse a cabo a través de nuestro servicio de atención al cliente. Por lo tanto, en caso de reparación, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente por teléfono o correo electrónico (véase el anexo).

∙ Extraiga el enchufe de la red,

- antes de montarlo o desmontarlo,

- antes de cada apertura de la tapa, - en ausencia de supervisión, - después de cada uso, - en caso de funcionamiento defectuoso durante el uso, - antes de cada limpieza. Al desenchufarlo no tire del cable de alimentación, tire del enchufe. Los intervalos de funcionamiento y los ajustes de los respectivos accesorios se encuentran en la tabla al principio del manual. ¡Advertencia! El uso incorrecto del aparato puede causar lesiones. ¡Advertencia! Solo utilice el aparato cuando la tapa o el protector de seguridad estén en posición de uso, tal como se describe en las instrucciones. Gracias a los dos interruptores de seguridad, el aparato solo puede conectarse cuando los accesorios correspondientes están montados y debidamente bloqueados. Las cuchillas de la picadora y discos de corte están afiladas. ¡Riesgo de lesiones! Se debe tener especial cuidado al vaciar el recipiente y al limpiarlo. Por razones de seguridad eléctrica, la unidad del motor no debe sumergirse ni ser tratada con liquidos. Limpie las piezas desmontables directamente después del uso con agua y séquelas bien. Los accesorios extraíbles, excepto la unidad de cuchillas de la jarra de la batidora y el rallador, pueden limpiarse 21

Para más información sobre la limpieza, consulte el apartado «Limpieza y cuidado». No vierta líquidos calientes en el recipiente. Tenga cuidado al verter líquidos calientes en la jarra de la batidora o en el recipiente, ya que pueden salir de repente del aparato en forma de vapor. Este aparato está diseñado para el uso doméstico y usos similares, como por ejemplo - en cocinas de personal de comercios, oficinas y lugares de trabajo similares, - en empresas agrícolas, - por clientes de hoteles, moteles y otro tipo de alojamiento típicos, - en pensiones de alojamiento y desayuno. El aparato podrá ser utilizado por personas con reducidas facultades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento del producto, solo cuando sean supervisados o hayan recibido instrucciones referentes al uso del aparato y entiendan por completo todo el peligro y las precauciones de seguridad. No se permite que los niños utilicen el aparato. El aparato y el cable eléctrico se deben mantener fuera del alcance de los niños. Los niños no deben jugar con el aparato.

∙ Mantenga a los niños alejados del material de embalaje.

Existe peligro de asfixia. ∙ Antes de utilizar el aparato, siempre se debe comprobar que tanto la unidad principal como el cable de alimentación o cualquier accesorio no estén defectuosos. En el caso de que el aparato, por ejemplo, se haya caído al suelo o se haya tirado demasiado del cable de alimentación, puede presentar desperfectos externos no visibles. En este caso, no utilice el aparato. ∙ Coloque el aparato sobre una superficie uniforme. ∙ No deje que el cable de conexión quede colgando. ∙ Ni el aparato ni el cable de conexión deben estar expuestos al calor externo. ∙ No presione nunca los alimentos en el envase de llenado con los dedos u objetos, utilice siempre el embutidor. ∙ Después de desconectarlo, espere a que el motor se detenga antes de abrirlo. ¡No toque ninguna pieza que esté en movimiento! ∙ Al utilizar el recipiente de la batidora: No ponga el aparato en marcha cuando el recipiente de la batidora esté vacío. ∙ El aparato solo puede utilizarse con los accesorios originales suministrados y para la finalidad descrita. ∙ Si el aparato se utiliza de forma incorrecta o para fines distintos a los previstos, no se aceptará ninguna responsabilidad por los daños que puedan producirse. Antes de la primera puesta en marcha ∙ Desembale completamente el aparato y retire los restos de embalaje y las pegatinas. ¡No retire la placa de las características! ∙ Limpie las piezas desmontables como se indica en el apartado «Limpieza y cuidado». Modo de empleo El interruptor giratorio tiene los siguientes niveles: II El aparato está encendido a alta potencia. I El aparato está encendido a baja potencia. 0 El aparato está apagado. P El aparato funciona a alta velocidad, siempre que se mantenga el interruptor en esta posición.

∙ Primero, monte todos los accesorios correspondientes a la unidad. Consulte la tabla para la selección de accesorios que se encuentra al principio de este manual. ∙ El robot de cocina está equipado con dos interruptores de seguridad. Por lo tanto, el aparato solo puede encenderse cuando el accesorio correspondiente está montado y correctamente ajustado. ∙ Apague el aparato después de cada uso y espere a que el motor se detenga antes de cambiar o retirar los accesorios. ∙ Respete siempre las marcas máximas de las cantidades de llenado del recipiente, de la jarra de la batidora y de la trituradora, así como las indicaciones de la tabla que aparece al principio del manual. ∙ Los tiempos máximos de funcionamiento para cada uso se pueden encontrar en la tabla al principio del manual. ∙ El aparato está equipado con una protección contra el sobrecalentamiento, que hace que él mismo se desconecte. En este caso, apague el aparato, desenchúfelo y espere 30 minutos hasta que el aparato se enfríe. A) Picar ∙ Coloque el recipiente en la unidad de motor con el asa hacia la derecha y ajústelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que perciba que ha quedado encajado ( → ). ∙ Coloque el eje de mecanismo de transmisión. ∙ Coloque la cuchilla para picar en el eje de mecanismo de transmisión y empújela hacia abajo hasta el tope. Advertencia: Sujete solo la cuchilla de la empuñadura. Las cuchillas son muy afiladas. ∙ Ponga los ingredientes. ∙ Coloque la tapa con el embutidor en el recipiente y ajústela en el sentido de las agujas del reloj hasta que perciba que ha quedado encajada ( → ). ∙ Conecte el enchufe y ponga el aparato en marcha. ∙ Retire el embutidor para añadir más ingredientes. B) Amasar ∙ Coloque el recipiente en la unidad de motor con el asa hacia la derecha y ajústelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que perciba que ha quedado encajado ( → ). ∙ Coloque el eje de mecanismo de transmisión. ∙ Coloque la unidad para amasar en el eje del mecanismo de transmisión. ∙ Ponga los ingredientes. ∙ Coloque la tapa con el embutidor en el recipiente y ajústela en el sentido de las agujas del reloj hasta que perciba que ha quedado encajada ( → ). ∙ Conecte el enchufe y ponga el aparato en marcha. ∙ Retire el embutidor para añadir más ingredientes.

C) Cortar, rallar y corte en juliana

∙ Seleccione primero el disco de corte deseado. Cada disco tiene diferentes funciones en la parte superior e inferior.

Encontrará la designación en el soporte de plástico negro situado en el centro del panel.

Coloque el recipiente en la unidad de motor con el asa hacia la derecha y ajústelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que perciba que ha quedado encajado ( → ). Coloque el eje de mecanismo de transmisión. Coloque el disco en el eje del mecanismo de transmisión con la función deseada hacia arriba. Coloque la tapa en el recipiente y ajústelo en el sentido de las agujas del reloj ( → ). Conecte el enchufe y ponga el aparato en marcha. Llene los ingredientes a través de la boquilla de relleno. ¡Precaución! Cuando ponga los ingredientes a través de la boquilla de relleno, utilice siempre el embutidor indicado.

D)Batir nata o huevos a punto de nieve / mezclar/ preparación de aderezos

∙ Coloque el recipiente en la unidad de motor con el asa hacia la derecha y ajústelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que perciba que ha quedado encajado ( → ). ∙ Coloque el eje de mecanismo de transmisión. ∙ Coloque el disco de mezcla en el eje del mecanismo de transmisión. ∙ Ponga los ingredientes. ∙ Coloque la tapa en el recipiente y ajústelo en el sentido de las agujas del reloj ( → ). Coloque el embutidor en la boquilla de relleno. ∙ Conecte el enchufe y ponga el aparato en marcha. ∙ Retire el embutidor para añadir más ingredientes.

∙ Coloque la jarra de la batidora en la unidad de motor y ajústela girando en el sentido de las agujas del reloj hasta que perciba que ha encajado ( → ). ∙ Introduzca los ingredientes, coloque la tapa de la batidora y ajústela en el sentido de las agujas del reloj ( → ). ∙ Introduzca la cubierta en la apertura de llenado de la tapa y ajústela en el sentido de las agujas del reloj ( → ). ¡No use el aparato sin la cubierta! ∙ Conecte el enchufe y ponga el aparato en marcha. ∙ Advertencia: ¡No utilice la batidora sin contenido! ∙ ¡No la llene con líquidos calientes! F) Triturar ∙ Llene el recipiente de la trituradora con los ingredientes. ∙ Coloque la base de la trituradora en el recipiente y ajústela en el sentido de las agujas del reloj. Gire la base y el recipiente. ∙ Coloque la base en la unidad de motor y ajústela hasta que perciba que ha encajado ( → ). ∙ Conecte el enchufe y ponga el aparato en marcha. Después del uso ∙ Apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. Espere a que el motor se detenga. ∙ Desbloquee las respectivos recipientes en sentido contrario a las agujas del reloj y retírelos. ∙ Si es necesario, desbloquee las tapas y retire los ingredientes. ∙ ¡Precaución! Las cuchillas de la picadora y discos de corte están afiladas. ∙ Limpie las piezas individuales como se describe en el apartado «Limpieza y cuidado». Receta para el instituto de pruebas Mezcle 400 g de zanahorias y 600 ml de agua durante 1 minuto a velocidad 2. Limpieza y cuidado ∙ Desconecte el enchufe y espere a que el motor se detenga antes de cada limpieza. ∙ No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos. ∙ Por motivos de seguridad eléctrica, no manipule la unidad del motor con agua ni tampoco la sumerja en ella. ∙ Limpie la unidad de motor solo con un paño suave y húmedo. ∙ Solo use la espátula para eliminar los residuos de los recipientes. ∙ Retire los accesorios y límpielos inmediatamente después de su uso con agua caliente y añadiendo detergente para lavavajillas. ∙ Los accesorios extraíbles, excepto la unidad de cuchillas de la jarra de la batidora y el rallador, pueden limpiarse en el lavavajillas. 24

∙ La unidad de cuchillas de la jarra de la batidora puede extraerse para limpiarse del siguiente modo:

∙ Dele la vuelta a la jarra de la batidora y utilice el lado ancho de la tapa como ayuda para enroscar. Desenrosque la unidad de las cuchillas en sentido contrario a las agujas del reloj. ¡Precaución! ¡La cuchilla es afilada! ∙ Retire la junta. ∙ Limpie la cuchilla y la junta con un cepillo. ∙ Vuelva a colocar la junta en la unidad de las cuchillas. ∙ Coloque la unidad de las cuchillas en la jarra de la batidora, coloque la anilla y enrósquela a mano en el sentido de las agujas del reloj. Utilice la cubierta para enroscarla bien. ∙ Al limpiar la cuchilla de corte y los discos, preste atención a los bordes afilados, ¡peligro de lesiones! Eliminación Los dispositivos en los que figura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente y la salud de las personas. Consulte a las autoridades municipales o el establecimiento de venta donde podrán facilitarle la información relevante. Los aparatos eléctricos que ya no son utilizables se pueden entregar gratuitamente en el establecimiento de venta. Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, siempre que no haya sido modificado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo. Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, así como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa.