ELECTROLUX EN3450CO - Cafetera

EN3450CO - Cafetera ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato EN3450CO ELECTROLUX en formato PDF.

📄 144 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice ELECTROLUX EN3450CO - page 53
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Cafetera espresso automática
Marca Electrolux
Modelo EN3450CO
Dimensiones (An x Pr x Al) Aproximadamente 25 x 30 x 40 cm
Peso Aproximadamente 7 kg
Alimentación 220-240 V, 50/60 Hz, 1300 W
Depósito de agua 1,7 L (extraíble)
Depósito de granos 250 g (extraíble)
Presión de la bomba 15 bares
Molinillo Molinillo de muelas metálicas, ajuste de fineza (6 niveles)
Tipos de bebidas Ristretto, espresso, café, vapor (capuchino, latte)
Ajustes Intensidad (1-3 granos), volumen (20-180 ml), temperatura (3 niveles), fineza de molienda
Funciones especiales Preparación 1 o 2 tazas, función vapor, apagado automático (15-120 min)
Pantalla Pantalla LCD ergonómica con navegación
Mantenimiento Enjuague automático, programa de limpieza (pastilla), descalcificación (sobre), cartucho filtrante Claris (opcional)
Bandeja recolectora de posos Extraíble, con indicador de nivel
Boquilla de vapor Extraíble, con aguja de limpieza, compatible con juego auto-capuchino (opcional)
Seguridad Apagado automático en caso de no uso, detección de bandeja ausente
Accesorios incluidos Rejilla portatazas, cuchara dosificadora, aguja de limpieza
Reparabilidad Piezas de repuesto disponibles, servicio al consumidor KRUPS

Preguntas frecuentes - EN3450CO ELECTROLUX

¿Cómo preparar un espresso con la máquina EN3450CO?
Después de encender la máquina y esperar el precalentamiento, coloque una taza debajo de las salidas de café. Use las teclas + o - para ajustar la intensidad del café (1 a 3 granos) y el volumen (30 a 70 ml para un espresso). Presione la tecla START para iniciar la preparación. Puede ajustar el volumen durante el vertido.
¿Cómo limpiar la boquilla de vapor después de usarla?
Después de usar el vapor, coloque un recipiente debajo de la boquilla y ejecute un ciclo de vapor de 10 segundos para enjuagar los residuos de leche. Luego, desmonte la boquilla y límpiela con agua jabonosa no abrasiva. Use la aguja suministrada para destapar los orificios si es necesario. Enjuague y seque antes de volver a montar.
¿Qué hacer si el pictograma de llenado de agua parpadea?
El pictograma indica que el depósito de agua está vacío o mal colocado. Llene el depósito con agua fría hasta el nivel máximo (1,7 L) y vuelva a colocarlo correctamente. Si el pictograma persiste, verifique que el depósito esté bien encajado.
¿Cómo ajustar la fineza de molienda?
Gire el botón de ajuste de fineza de molienda ubicado en el depósito de granos. Hacia la izquierda para un molido más fino (café más fuerte), hacia la derecha para un molido más grueso. Realice el ajuste durante la molienda, nivel por nivel. Después de 3 preparaciones, la diferencia de sabor será perceptible.
¿Por qué mi café no está lo suficientemente caliente?
Varias causas posibles: la temperatura del café puede estar ajustada demasiado baja (auméntela en el menú Mantenimiento y configuración), las tazas no están precalentadas (enjuáguelas con agua caliente), o el molinillo está ajustado demasiado grueso. Ajuste la temperatura y precaliente las tazas.
¿Cómo realizar el programa de descalcificación?
Cuando el pictograma de descalcificación parpadee, presione la tecla Mantenimiento y configuración. Seleccione el pictograma de descalcificación. Llene el depósito de agua hasta la marca CALC y vierta un sobre de descalcificador KRUPS. Coloque un recipiente de 0,6 L debajo de las boquillas de café y vapor, luego presione START. El programa dura aproximadamente 20 minutos con varias fases de enjuague. No olvide retirar el cartucho filtrante si está presente.
¿Puedo usar café molido en lugar de granos?
No, esta máquina está diseñada para usar solo granos de café enteros. Muele los granos justo antes de la extracción. Si desea usar café molido, es mejor elegir otro modelo.
¿Qué significa el pictograma de mantenimiento parpadeante?
Esto puede indicar que el recolector de posos de café está lleno o mal colocado, que la bandeja recogegotas debe vaciarse, o que es necesario un ciclo de limpieza o descalcificación. Consulte los pictogramas en el manual para identificar el problema específico y siga las instrucciones.
¿Cómo instalar el cartucho filtrante Claris?
Ajuste el cursor del cartucho al mes de instalación. Inserte el cartucho en el depósito de agua. En el menú Mantenimiento y configuración, seleccione el pictograma de instalación del cartucho filtrante. Coloque un recipiente de 0,6 L debajo de la boquilla de vapor y presione START. El ciclo de cebado finaliza automáticamente.
¿Cómo hacer un capuchino con el juego auto-capuchino?
Monte el accesorio auto-capuchino en la boquilla de vapor. Llene el jarro de leche y coloque una taza debajo de la boquilla. Seleccione la posición capuchino o latte en la boquilla. Active el vapor presionando START. Una vez obtenida la espuma, coloque la taza debajo de las salidas de café y ejecute un ciclo espresso. Limpie el accesorio inmediatamente después de usarlo.

Preguntas de los usuarios sobre EN3450CO ELECTROLUX

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cafetera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EN3450CO - ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EN3450CO de la marca ELECTROLUX.

MANUAL DE USUARIO EN3450CO ELECTROLUX

Le felicitamos por la compra de su Espresso Automatic Serie EA815-EA816-EA817. Suquina le offre a posibilidad de preparar bebidas muy variadas, expressos, cafés o ristrettos de forma totalmente automatica. Internacionalmente, como el caso con la misma calidad que en un restaurante,特殊情况 que sea el momento del día o de la hora. Para poderear un breve periodo, no se quite para recordar el calidad del Ergebnis. Por lo cierto, no se quite para recordar el calidad del Ergebnis.

Gracias a su Compact Thermoblock System conámara de filtración incorpora, a su bomba de 15 bares y a que funciona con café en grano recién molido justo antes de la extracción, su máquina le permitará obtener ristrettos, expresses y otros temas de cafés calientes desde la primera taza, con el máximo de aroma y recubiertos de una crema de color avellana.

Tradiconcialmente, y para que labebida adquiera todo su sabor, el expresso se sirve enpegues tacitas de porcelaina de boca ancha. Para Obtener un expresso a una temperatura optima y una crema bien compacta, le aconsejamos que precaliente las tazas.

Tal vez necesse realizar varias pruebas antes de encontrar el café en granos adecuado.

Cambiando de mezcla y/o de tueste, conseguirá el resultado ideal.

El café expresso es más rico en aromas que un café de filtro clásico. A pesar de su sabor más intenso, muy presente en Boca y más Persistente, el expresso contiene menos cafeína que el café de filtró (deunos 60 a 80 mg por taza en comparación con los 80 a 100 mg por taza) bajo a que la filtración dura menos.

La calidad del agua realizada también es otro factor determinante para la calidad del的结果ado en taza. A ser possible, utilise agua recién salute del grifo (para que no tengá tiempo a estancarse en contacto con el aire), sin olor a cloro y fria.

La pantalla LCD, ergonomica ycomfortable, facilitar su navigacion. esta le guiara por el Conjunto de los pasos, desde la preparacion de subebida a las operaciones deostenimiento.

Deseamos que disfrute al máximo de suquina Krups.

El equipo de Krups

ELECTROLUX EN3450CO - 1

Controles yMANDOS de funciona

Botón de encendido/apagadoBotón de nategación (desplazimiento del cursor)
Botón para preparar sus recetas de café preferidas o pulsar brevamente Botón para guardar sus recetas de café favoritas o pulsación largaAjuste de los parámedros selecciónados
Botón para salute de vapeSTART STOP Inicio o parada de las functions
Botón de mantenimiento y configuraciónAjuste el grado de molido de los granos de café
PictogramasFijoParpadeoSignificado
El conductor de granos de café no está en su lugar o no está bien colocado.
Vacie el conductor de granos de café y vacie la bandeja de gozteo.
Llenar el depósito de agua El depósito de agua no está bien colocado
Colocar un recipientee (0,6 L min.) bajo las salidas de vapor y café
Ciclo de mantenimiento en camino
Error de funciona: des enchufar el aparato durante 10segundos y volverlo a enchufar
Instalación del filtro
Ciclo de lavado en camino
Señal que india necessities de limpar lamaids con la pastilla de limpieza KRUPS
Ciclo de limpieza interrupido
Señal que india necessities de descalcificación de lamaids con Bolsita descalcificadora KRUPS
Ciclo de descalcificación interrupido
Ajuste de la dureza del agua
Programación para lavado automático del conductor de salute de café al poter en marcha lamaids.
Programación de la duración tras lacial aparato se apagará automatistically (no uso)
Ajuste de la temperatura del café / Indicción de precalentimiento
Recetas favoritas de café A o B-Es posible guardar 2 recetas en la memoria
Registrar de la receta favorita A o B
Preparación del indicator de progreso
Pulsar el botón START-STOP
Indicador de intensidad del café
Indicador de volumen o de tiempo
Número de tazas (1 o 2)
Señal que india que lamaids está en uso
Selección del mantenimiento o configuración

DESCRIPCION DEL APARATO

A. Asa/tapa del deposito de agua
B. Depósito de agua
C. Recogedor deposos de café
D. Salidas de café y asa con alta reguable
E. Rejilla y bandeja antigoteo extraible
F. Tapa del deposito de café en grano Depóstoo de café en grano
G. Botón de ajuste del grado de molienda
H. Molinillo de muela metálico
I. Canaleta para la pastilla de limpieza
J. Rejilla posatazas (puede variar según el Modelo)

K. Boyas de nivel de agua
Pantalla gratica
L. Botón configuracion/parada
M. Botón de café y preferidos
N. Botón de vape
O. Botón de parámetros
P. Botón de navigation
Q. Botón + o -
R. Botón Start/Stop
S. Boquilla de vapor

PREPARACION DE BEBIDAS

RECETAS DE CAFÉN.° de tazas pos-sibleAjustes posibles Volumen (ml)Ajustes posibles Fuerza
RISTRETTO1de 20 a 30 ml (multiplos de 10 ml)de 1 a 3 granos
2 x 12 x 20 a 30 ml (multiplos de 10 ml) En dos@clicos
ESPRESSO1de 30 a 70 ml (multiplos de 10 ml)de 1 a 3 granos
2 x 12 x 30 a 70 ml (multiplos de 10 ml) En dos@clicos
CAFÉ1de 80 a 180 ml (multiplos de 10 ml)de 1 a 3 granos
2 x 12 x 80 a 180 ml (multiplos de 10 ml) En dos@clicos

PREPARACION DE BEBIDAS

Preparación del aparato

  • Para evaporar que vertidos de agua usada manchen la encimera o poderan quemarle, no olvide colocar la bandeja antigoteo.
    Retirey llene el deposito de agua (1-2).
    Llene el deposito de café en grano (3).

Primer uso

Conecte el aparato enchufandolo y pulsando el boton encendido/apagado (4).
Laquina se recalienta. Al final del ciclo, los pictogramas y el press start parpadean.
Ponga un recipiente de 0,6 litres bajo las 2 boquillas de café y vapor.

■ Pulse el botón de inicio o parada de las functions (5). Laquina empieza a lavar los circuitos hidrálicos (café y vape) duranteunos 2 min. Al finalizar el ciclo de inicialización, aparece el menu de receta de café. (6)
■ Se aconseja lavar el circuito tras various días de inactividad (vexe el capitulo Mantenimiento del aparato).

Preparación del molinillo

Puede ajustar la intensidad de su café regulando el grado de molienda de los granos de café.

En general, cuando más fina sea la molienda, más cremoso y fuerte es el café; también este depende del tipo de café正常使用.

Ajuste el grado de molienda girando el botón Ajuste del grado de molienda situado en el depóstito de granos. Se recomienda efectuar esta operación durante la molienda, y muesca por muesca. Al cabo de 3 preparados, advertirá muy claramente una diferencia de sabor. Hacia la izquierda la molienda es más continua. Hacia la derecha la molienda es más gruesa. (7)

Cartucho Claris - Aqua Filter System F 088 (Vendido por分开)

Para melhorar el sabor de sus preparados y la vidautilde su aparato,le recomendamos queutiliceunicamente el cartucho Claris - Aqua Filter System vendido como accesorio (vease el capitulo OTRAS FUNCIONES - Instalacion del filtro).

PREPARACION DE UN EXPRESSO Y DE UN CAFE

Nota :

La cantidad de agua para preparar un expresseso está compendia entre 30 y 70 ml.

La cantidad de agua para preparar un café está comprendida entre 80 y 180 ml.

Iniciar la preparación (con 1 o 2 tazas)

■ Pulse el botón encendido/apagado y espere a que termine el precalentimiento.
■ Se visualiza el menu de la receta de café. El indicator de la funciona se ubica sobre la el botón de la receta de café (6).
■ Ponga una taza o dos tazas bajo las calidas de café. Puede subir o bajar las calidas de café según el時間 de las tazas (8). Seleectione la intensidad del cafe (simbolizada por granos de cafe visualizados en pantalla entre corchetes) con las teclas + para augmentarla o - para disminuirla. (9).
■ Pulse el botón de navigation paraaabstar el volumen: selección el volumen de agua visualizo en la pantalla entre corchetes con las teclas + o - (10).
■Pulse el botón de navigation para pagar bajo el ajuste del número de taza(s): selección 1 o 2 tazas, visualizadas en pantalla entre corchetes con los botones + o -
■ Pulse el botón START (11).
Puedeajustar enequalquiermomento lacantidaddeaguaconlosbotones ^+ -
■ Para detener el lienado de su taza, pulse el botón STOP
- Alternatively, you can adjust the temperature of the cafe (vease el capitulo OTRAS FUNCIONES - Ajustes).

Función dos tazas

El aparato encadenará automatistically 2 ciclos completos de preparación de café.

PREPARACIONES CON VAPOR

El vapor se usa para hacer espuma de leche, por exemple para preparar un capuchino o un caffe latte, y también para calentarlos liquidos. Como la produccion de vapor requiere una temperatura más elevada que para preparar un expresso, el aparato realiza una fase de precalentamento adicular.

Espuma de leche

Para encontrar un buen Ergebnido, le aconsejamos que utiliser leche pasteurizada o UHT,REEN abierta. La leche cruda no permite tener los最好的 resultados.

  • Tras haber utilisé las functions de vapor, la boquilla puede estar caliente, y le aconsejamos esperar todos instantes antes de Manipularla.
    Asegürese de que la boquilla se oculta correctamente colocada.
    Vierta leche en una jarrita con asa o en una taza de capuchino. Llenela unicamente hasta la mitad.
    ■ Mientras la pantalla muestra el menu de selección de bebidas, pulse el botón de vape (12). El indicator de la funciona se ubica sobre el botón de vape.

Sumerja la boquilla de vapor en la leche.
- Una pantalla le informa de que el aparato se está precalentando. Una vez finalizada la fase de precalentimiento, puede iniciar la produccion de vapor pulsando START y encadenar las fases siguientes (13):

Fase 1: sujetando la jarrita de leche,sumerja la boquilla de vapor en la leche≦unos 2 cm y espere a que comience la formacion de espuma.
Fase 2: suba ligeramente el recipiente (aproximadamente 1cm ). No sumeria completeness el tubo metalico.
Fase 3: bajo progrésivamente el recipiente en función de la progrisión de la espuma. (14)

  • Cuandoonga espuma de leche suficiente, pulse el boton STOP para detener el ciclo. Recuerde que el ciclo no se detiene de inmediato.
    Para retiring posibles restos de leche en la boquilla de vapor, colque un recipiente bajo la boquilla e inicia un nuevo preparado con vapor (unos 10 s).
    La boquilla de vape es desmontable para facilitar una limpieza profunda. Lávela con agua y un poco de jabón para vajilla no abrasivo utilizingando un cepillo. Aclaréla y séquela (15-16). Antes de colocarla en su situ, compruebe que los orificios de entrada de aire no están obstruidos por restos de leche. Desatasquelos con el aguja suministrada si es necesario (17).
    Para interruptir el valor, pulse el botón STOP

RECUERDE QUE LA PARADA DEL CICLO NO ES INMEDIATA.

La duración Tmaxa de producción de vapor por ciclo se limita a 2关键时刻.

Set Autocapuchino XS 6000 (vendido por separado)

  • Con este accesorio autocapuchinoould preparar un capuchino o un caffe latte (18).Conecte los differentes elementos entre si.Compruebe que el tubo no está doblado para tener la posicion correcta del boton.
  • Después de haber retirado la tapa de la jarrita, llénela de leche (19) y colque una taza o un vaso bajo la boquilla autocapuchino (20). Seleccione la posicion capuchino o caffe latte en la boquilla especial (21).
    Active el vapor como se indica en el capitulo Preparaciones con vapor.
    ■ Una vez haya obtenido la espuma de leche,pongla taza bajo las calidas de cafe e inicia un ciclo de cafe (22).

Para evaporar que la leche seooter en el accesorio autocapuchino, hay que limpiarlo bien. Se recomienda lavarlo de inmediato activando un ciclo de vapor con la jarrita del accesorio llena de agua para limpiar el interior de la boquilla. Paraarlo, pueda utiliser el limpiador liquido KRUPS disponible como accesorio.

MANTENIMIENTO DEL APARATO

Vaciado del collector de granos de café y de la bandeja de goteo

■ Si el pictograma parpadea, vacy y limpie la bandeja antigoteo (puede haber café molido en la bandeja de goteo) y el recogedor de posos de café (23-25).
La bandeja antigoteo incluye boyas que le indican enrialquier momento cuando debe vaciarla (26).Nada mas retirar el recogedor de posos de cafe, debe vaciarlo complemente para evitar un desbordamento posterior.
Seguir visualizandose el mensaje de advertencia si el recogedor de posos de cafe no está insertado o instalado correctamente (24). Mientras se visualiza el mensaje de advertencia, es imposible preparar un expresso o un café.

Lavado de los circuitos:

Pulse el botón de mantenimiento y configuración (27). El indicator de la función se ubica sobre el botón de mantenimiento.

Si es besoino,utilizing el boton de navigacion, seleccione el pictograma de lavado

Pulse START comienza el lavado y se termina cuando aparece el menu de café.

Lavado automatico de los circuitos al encender laquina

■ Puede programar el lavado automatico cada vez que se enciende laquina. Paraarlo, pulse el botón de mantenimiento y configuración (27). Utilizando el botón de navigation, selección el pictograma de lavado automatico. Pulse el botón para elegir ON, lo cual confirmá la programación. Si pulsa el botón, se desactiva el lavado automatico.
■ Puede volver al menu de recetas pulsando el botón

Atencion : durante esta operation de lavado, fluye agua caliente por la calidad de café. Procure que la bandeja antigoteo esté siempre colocada, incluo cuando no se utilizes laquina. El ciclo solo dura unoicosometimes y se detiene automatistically.

Programa de limpieza - duración total: 13关键时刻 aprox.

No está obligado a executar el programa de limpieza in situ cuando el aparato se lo Solicite, pero deben hacerlo, no obstarce, en un plazo suficientemente breve. Si se aplaza la limpieza, se visualizará el mensaje de alerta cuando no se haya efectuado la operación.

  • Cuando se visualiza el pictograma , puede executar el programa de limpieza automatica pulsando el botón de mantenimiento y configuración . El pictograma ® está selectionado. El indicator de la función ☑ se ubica sobre el botón de mantenimiento .
    El programa de limpieza automatica se divide en 2 partes: el ciclo de limpieza propiamenteicho y bajo un ciclo de aclarado. Puede activar una limpieza enequalquiermomento pulsandoel botondemantimimiento y configuracion y bajo,utilizando la tecla de navigacion,selectionandoel pictograma de limpieza
    Para activar este programa de limpieza, necessitar a recipient e con una capacité minima de 0,6 l, que debe colocarse bajo las salidas de café y la boquilla de vapor. El pictograma parpadea.
    Levante la rejilla posatazas (28).
  • Introduzca la pastilla de limpieza KRUPS en su compartmento (29).
    ■Llene el deposito de agua a su nivel Tmaxio 1,7 L (2).
    Vacie el colector de granos de café y la bandeja de goteo (23-25).
    ■ Ponga el recipiente de 0,6 I bajo las boquillas de café y vapor (30).
    ■ Pulse START. El pictograma se quede bajo. Comienza la prima fase (10 min aprox.) Al final de esta fase, vacie el recipiente y la bandeja antigoteo. El pictograma parpadea. Vuelva a colocar los elementos en su situ.
    ■ Pulse START. El pictograma se queda bajo y comienza la fase final (3 min. aprox). Al final de esta fase, vacie el recipient e la bandeja antigoteo. El ciclo ha terminado y aparece el menu de receta de café.

Observación: si apaga o desconecta laquina durante la limpieza o en caso de avería electrica, el programa de limpieza se retomará desde el principaluna vez que el aparato reciba alimentacion;nuevamente.No sera possible aplazar esta operation. Este es obligatorio por motivos de lavado del circuito de agua.En este caso, poderia necessitarse una neue pastilla de limpieza.Ejecute el programa de limpieza integramente para evitarequalquier riesgo de intoxicacion. El ciclo de limpieza es un ciclo discontinuo, no ponga las manos bajo las calidas de cafe durante el ciclo.

Programa de descalcificacion - duracion total: 20 horas aprox.

No está obligado a executar el programa de descalcificación in situ cuando el aparato se lo Solicite, pero debár hacerlo, no obstarante, en un plazo suficientemente breve. Si se aplaza la descalcificación, se visualizará el mensaje de alerta cuando no se haya efectuado la operation.

La cantidad del deposito de cal depende de la dureza del agua realizada.

Atencion : si su producto incluye un cartucho Claris - Aqua Filter System, retire este cartucho antes de la operacion de descalcificacion.

  • Cuando se visualiza el pictograma , puede executar el programa de descalcificacion automatica pulsando el botón de mantenimiento y configuración (27). Si esnecessary,utilizingelbotónde navigación , selección el pictograma . El pictograma parpaday el indicator de la función se ubica sobre el botón

de mantenimiento 6

Para executar el programa de descalcificacion, necessitar a un recipient e con una capacité minima de 0,6 y una Bolsita de descalcificante KRUPS.
■Llene el deposito de agua hasta lamarca CALC y bajo vierta el contenido de la Bolsita (31).
■Ponga el recipiente de 0,6 I bajo las boquillas de café y vapor.
■ Pulse START para起初ar la primera fase (8 min aprox.). El pictograma se quede bajo. Al final de esta fase, vacie el recipiente y la bandeja antigoteo. Los pictogramas y parpadean. Retire y limpie el deposto de agua con una esponja.
■Llene el deposito cuando esté limpio y vuela a colocar los elementos en su situ. El pictograma se apaga.
■Pulse START para iniciar la SECONDA fase (6 min aprox.). El pictograma se queda bajo. Al final de esta fase, vacie el recipiente y la bandeja antigoteo. El pictograma parpadea.
■ Pulse START para起初la ultima fase (6 min) aprox. El pictograma se queda fijo. Al final de esta fase, vacie el recipiente y la bandeja antigoteo. La descalcificacion ha finalizo.

Observación: si apaga o desconecta laquina durante la descalcificacion o en caso de avería electrica, el programa de descalcificacion se retomará desde el principio una vez que el aparato reciba alimentacion;nuevamente. No sera possible aplazar esta operacion. Esto es obligatorio por motivos de lavado del circuito de agua. Realice bien el programa de descalcificacion. El ciclo de descalcificacion es un ciclo discontinuo, no ponga las manos bajo la salute de vapor.

La descalcificación ha terminado y aparece el menu de la receta de café.

OTRAS FUNCIONES

Se accede al menu de las restantes functions del aparato mediante el boton de mantenimiento y configuracion.
Para todos los ajustes, utilise el botón de navigation y + o - para los values.
Para salir del menu de mantenimiento y configuracion, pulse el boton.

MANTENIMIENTO

Todas estas options le permitted executar los programas seleccionados:

MANTENIMIENTOSe accede al lavado.
KSe accede a la limpieza.
Se accede a la descalcificacion cuando el aparato se lo Solicita.
Le permite preparar el filtro (cartucho Claris).
Vuelve al menu de recetas de café.

DECONEXION

Puede detener el aparato enrialquier momento.Durante la parada, suena un pitido doble y se visualiza OFF en la.
pantalla.El aparato ha procesado su peticion y se detendra lo antes possible.

AJUSTES

Todas estas options le permitted executar los programas seleccionados:

AJUSTESPuede ajustar la dureza del agua entre 0 y 4. Véase "Medida de la dureza del agua" (a continuación). Pulsando las teclas + o -
Puede solicitar un lavado automatico cada vez que se enciende el aparato pulsando los botones para selectionar ON.
Puede selectionar la duración transcurrida la cuales su aparato se apagará automatically (de 15 a 120 min) pulsando los botones .
Puede ajustar la temperatura de su café en tres niveles. Pulsando los botones .
Vuelve al menu de recetas de café.

Medida de la dureza del agua

Conviene adaptar el aparato a la dureza del agua constatada. Para conocer la dureza del agua, utilise el bastonillo o dirijase a su compañero de suministro de agua.

Grado de durezaClase 0 Muy blandaClase 1 BlandaClase 2 Medianamente duraClase 3 DuraClase 4 Muy dura
° dH< 3°> 4°> 7°> 14°> 21°
° e< 3,75°> 5°> 8,75°> 17,5°> 26,25°
° f< 5,4°> 7,2°> 12,6°> 25,2°> 37,8°
Ajustes del aparato01234

Instalación del filtró (cartucho Claris - Aqua Filter system) (32)

Atencion : Para preparar correctamente el cartucho, siga correctamente el procedimiento de instalacion cada vez que colque un cartucho.

(33) Mecanismo que permite memorizar el mes de colocacion y de cambio del cartucho (tras un maximum de 2 meses): ajuste la Fecha con el cursor del cartucho. Instale el cartucho en el deposto (34). En el menu de mantenimiento y configuracion, el indicator de la funciona se ubica sobre el boton de mantenimiento. Con el boton de navigacion, seleccione el pictograma de instalacion del cartucho de filtracion. Los pictogramas y el press start parpadean.

Cologne un recipiente de 0,6 I bajo la boquilla de vape.

Pulse start. Comienza el ciclo decebado y se termina cuando aparece el menu de recetas de café.

Si uno de los problemascitados en la tabla persiste,pongase en contacto con el service de atencion al cliente KRUPS.

PROBLEMA FALLOSOLUTIONES
Laquina falla y aparece un pictograma.Apague laquina y desconectela; retire el cartucho filtrante, es-pere un minuto y vuelva aponer en funciona bajo laquina.
El aparato no se enciende afterwards de haber pulsado el botón.Compruebe los fusibles y la toma de su instalación electrica. Asegúrese de que los 2 enchufes del cable está correctamenteintroducidos en el aparato y en la toma de corriente.
El molinillo hace un ruido anormal.Hay cuerpos extraños en el molinillo. Desconnecte laquina antesde cualquier intervención.Compruebe si pueda extraer el cuerpo extraño con la aspiradora.
La boquilla de vapor hace ruido.Verifique que la boquilla de vapor está bien colocada en su contera.
La boquilla de vapor de laquina pa-rece parcial o Completely obstruida.Compruebe que el orificio de la contera no está obstruido porrestos de leche o de cal. Desatasque los orificios con la agua su-ministrada con el aparato.
La boquilla de vapor no hace espuma de leche o hace muy baja.Para los preparados a base de leche: le acontejamos utilizar lechefresca, pasteurizada o UHT,uyo envase haya abierto reciente-mente; asiismo, es recommendable utiliser un recipiente frio.
No sale vapor de la boquilla de vapor.Vacia el depósito y retire temporallmente el cartucho de filtración.Llene el depósito de agua mineral rica en calcio (>100 mg/l) yluego active varios ciclos de vapor.
El accesorio autocapuchino no hace es-puma o hace muy baja. El accesorio autocapuchino no aspira la leche.Asegúrese de que el accesorio está debidamente montado en el aparato, retirelo y vuélavo a colocar.Asegúrese de que el tubo flexible no está obstruido o torcido yque está debidamente encajado en el accesorio para evaporar queabsorba aire. Enjuague y limpie el accesorio (consulte el capitulo"Accesorio autocapuchino").
Hay agua bajo el aparato.Antes de retiring el depósito, espere 15 segundos afterwards de quehayacabado de vertearse café, para que laquina acumbe debida-mente su ciclo.Asegúrese de que el recipiente antigoteo está correctamente colocado en lamáquina;Debe estar siempre en su lugar,excepto no estáutiliz-zando el aparato.Asegúrese de que el recipiente antigoteo no está lleno.El recipiente antigoteo no debe retirearse cuando se está realiz-zando un ciclo.
Después de vaciar el collector de granosde café, el mensaje de advertencia per-maneceria en噎.Vuelva a colocar correctamente el collector de granos de café ysigas las instrucciones en噎. Espere al menos 8 segundos antes de volver a colocarlos.
El café fluye con demasiada lenti-tud.orma anomala por la boquilla de vapor.Gire el botón del grado de molienda a lackecha para Obtener una molienda más gruesa (puede depender del tipo de café正常使用). Efectue uno o various ciclos de lavado.Inicie una limpieza de laquina (consulte la sección "Programa de limpieza").Cambie el cartucho Claris Aqua Filter System (consulte la sección "Instalacion del filtro").
Sale agua o vapor de forma anomala por la boquilla de vapor.Al principio o al final de la receta, poder venteresunas gotas por la boquilla de vapor.
Cuesta girar el botón de ajuste del grado de molienda.Modifique el ajuste del molinillo únicamente cuando está en functi-namiento.
El expresseso o el café no está suficientemente calientes.Suba la temperatura del café en el筷 Mantonimiento y configu-ración Caliente la taza aclarándola con agua caliente antes de iniciaar la preparación.
El café está demasiado claro o no tiene suficiente cuerpo.Evite utiliser cafés aceitosos, caramelizados o aromatizados.Compruebe que el deposito de granos contiene café y que baja correctamente.Disminuya lacantidad del preparado,;aumente la intensidad del preparado.Gire el botón de ajuste del grado de molienda a la izquierda para Obtener una molienda más continua.Relice su preparado en dos ciclos utilizing la funciona 2 tazas.
El aparato no ha suministrado café.Se ha detectado un incidente durante la preparación.El aparato se ha reiniciado automatistically y está lista para un nuevo ciclo.
Por qué no puede iniciar la descalcificacion? Porque laquina no me pide que realize una descalcificacion?Laquina solo Solicita una descalcificacion despues de haber realizado un determinado número de recetas de vapor.
Se ha producido un corte de corriente durante un ciclo.El aparato se reinicia automatistically al volver a conectarlo.
El aparato funciona pero no sale ningún liquido.Verifique que el deposito de agua está bien colocado y que el cabe no está atascado entre el cuerpo del aparato y el deposito de agua.
Aparece molienda en el recipientte anti-goteo.Esto se produce en caso de que la molienda caiga fuera de la cuba de percolacion;esto mantiene la limpieza de laquina.

ELECTROLUX EN3450CO - Instalación del filtró (cartucho Claris - Aqua Filter system) (32) - 1

Peligro : Solo un的专业cualificado está autorizzato para efectuar reparaciones en el cable electrico y para intervenir en la red electrica. En caso de no Respectar esta norma, se expone a un riesgo de muerte asociado a la electricidad. JNo utilise nunca un aparato que presente deterioros visibles!

ParabénsPGA 150000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

Ipoetoiia tns aaleonc

MTopeite va TpoaupoTe Tyn Evtaon Tou kae oas puoiizovTaTto xos aeons twkkw Kaep.

Fevikw, ooo TIO LEITIO EIVAI TO TAOO cAeONTou KApé, tioo TIO duVATOC KAI KpeuWOnc EivaI O KaPec, aAa auto Egaptatai aoTOv TUTo KApé TIOU XpnoiOtioEITE.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ELECTROLUX

Modelo : EN3450CO

Categoría : Cafetera