BRANDT AT1346X - Capucha

AT1346X - Capucha BRANDT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AT1346X BRANDT en formato PDF.

📄 96 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BRANDT AT1346X - page 89
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Marca BRANDT
Modelo AT1346X
Tipo de producto Campana extractora
Uso Doméstico, integración bajo mueble o entre muebles
Versiones disponibles Evacuación exterior (conducto Ø120 mm) o recirculación con filtro de carbón
Número de velocidades 3 velocidades de aspiración
Iluminación 1 bombilla halógena E14 28W (tipo vela Ø35 mm)
Filtro antigrasa Metálico, lavable en lavavajillas (ciclo rápido, baja temperatura)
Filtro de carbón activo Obligatorio en versión recirculación, reemplazar cada 4 meses como máximo, no lavable
Diámetro de conexión de evacuación 120 mm
Distancia mínima de seguridad (eléctrica) 50 cm entre la superficie de cocción y la parte inferior de la campana
Distancia mínima de seguridad (gas) 65 cm (o más si lo especifica el fabricante de la cocina)
Alimentación eléctrica 220-240 V ~ 50 Hz (según placa de características)
Tipo de bombilla Halógena con casquillo E14, 28W, forma vela Ø35 mm
Instalación Empotrada bajo mueble o entre muebles con rieles laterales
Cajón extraíble Sí, ajustable en profundidad
Controles Interruptores mecánicos: parada/velocidad 1, velocidad 2, velocidad 3, iluminación ON/OFF
Limpieza exterior Paño húmedo con detergente líquido neutro, sin abrasivos ni alcohol
Reparabilidad Piezas de repuesto certificadas originales disponibles (filtros, bombilla)
Normas de conformidad EN/IEC 60335, EN/IEC 61591, EN 55014, etc.

Preguntas frecuentes - AT1346X BRANDT

¿Cómo instalar la campana en modo recirculación?
Para usar la campana en modo recirculación, debe agregar un filtro de carbón activo (no incluido). Retire los filtros antigrasa, luego coloque un filtro de carbón a cada lado del motor. Vuelva a montar los filtros antigrasa. El aire será desengrasado y desodorizado antes de ser devuelto a la habitación.
¿Con qué frecuencia limpiar el filtro antigrasa?
El filtro antigrasa metálico debe limpiarse una vez al mes. Puede lavarlo a mano con un detergente no agresivo o en el lavavajillas en ciclo rápido a baja temperatura. Tenga en cuenta que el lavado en lavavajillas puede provocar decoloración, pero el rendimiento de filtración permanece sin cambios.
¿Cuándo reemplazar el filtro de carbón activo?
El filtro de carbón debe reemplazarse cada 4 meses como máximo, o antes si persisten los olores. No se puede limpiar ni regenerar. Un filtro saturado reduce la eficacia contra los olores.
¿Cómo reemplazar la bombilla de la campana?
Desconecte la campana y asegúrese de que la bombilla esté fría. Saque completamente el cajón, retire la rejilla. Reemplace la bombilla defectuosa por una bombilla halógena E14 28W de tipo vela Ø35 mm. Vuelva a montar la rejilla. Si la iluminación no funciona, verifique que la bombilla esté bien insertada.
¿Cuál es la distancia de seguridad entre la campana y la cocina?
La distancia mínima entre la superficie de cocción y la parte inferior de la campana es de 50 cm para cocinas eléctricas y 65 cm para cocinas de gas o mixtas. Si el fabricante de la cocina especifica una distancia mayor, respete esa.
¿Qué hacer si la campana no funciona?
Verifique primero que no haya corte de corriente. Asegúrese de que se haya seleccionado una velocidad. Si el problema persiste, revise el disyuntor o el fusible. Si la campana se detuvo durante el uso, es posible que el dispositivo de corte omnipolar haya saltado. Contacte a un profesional calificado.
¿Cómo desmontar el filtro antigrasa?
Tire de la manija de desenganche con resorte para liberar el filtro. Luego se retira simplemente. Para volver a colocarlo, insértelo en su lugar hasta que encaje.
¿Se puede usar la campana sin filtro de carbón?
Sí, si la campana está configurada en modo evacuación exterior, el filtro de carbón no es necesario e incluso debe retirarse. En modo recirculación, el filtro de carbón es indispensable para neutralizar los olores antes de que el aire regrese a la habitación.
¿Cómo ajustar la profundidad del cajón extraíble?
Instale los soportes de ajuste con los tornillos sin apretarlos completamente. Cierre el cajón hasta la posición deseada, luego apriete los tornillos para fijar el final de carrera. Esto permite ajustar la profundidad de extensión del cajón.
¿Qué precauciones de seguridad seguir al limpiar?
Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconecte la campana del circuito eléctrico (quite el enchufe o corte el disyuntor). No use nunca aparatos de vapor o alta presión. Use un paño húmedo con un detergente líquido neutro; evite productos abrasivos y alcohol.

Preguntas de los usuarios sobre AT1346X BRANDT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AT1346X - BRANDT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AT1346X de la marca BRANDT.

MANUAL DE USUARIO AT1346X BRANDT

Estimado(a) CLIENTE,

Este manual está igualmente disponible no site Internet da marca.

Se o exaustor for dotada de filtros de carva ativo, estas deverao ser tirados.

Conectar o exaustor acos tubos e orificios de descarga da parede com diametro equivalente a saida de ar (flange de uniao).

Para a limpeza, utiliser um pano umedecido com detergentes liquidos neutros. Evitar o uso de produits contendo abrasivos. NÃO UTILIZE ÁLCOOL!

Usar somente lampadas de halogéneo 28W Ø35mm vela E14.

Remontar a greha.

Estimado cliente, estimada cliente,

Acaba de comprar una campana extractora BRANDT y queremos darle las gratias porarlo.

Nuestros equipos de investigacion han diseado para usted estaueva generation de aparatos que, por su calidad, su estetica, sus functions y su desarrollo technologico, constituyen productos exceptionales, exponentes de是我国 saber.

Su nuevo campana extractora BRANDT se integrará con armonia en su comida y combinará los resultados de aspiración y la calidad de uso. Hemos queridoOfrecerle un producto optimo.

Tambien enarra en la gama de productos BRANDT,una amplia seleccion campanas extractoras,que podra coordinar con su.
nueva campana extractora BRANDT.

Le invitamos a visitarnos en nuestra pagea web www.brandt.comdonde encontrará las ultimas innovaciones y otheras informaciones utiles y adiconiales.

BRANDT

Con el objetivo de melhorar constantly nuestros productos, nos reservamos el derecho de efectuar modificaciones en sus caracteristicas sociales, functionales o estéticas vinculadas con los avances技术和icos.

BRANDT AT1346X - 1

Important: Antes deponer en marcha su aparato, lea atentamente este manual de instalacion yutilizacion para familiarizarse lo masrapidamente possible con su funcionalemento.

www.brandt.com

BRANDT AT1346X - 2

Contedio

ES - Segundary precauciones importantes 89

Montaje y modo de empleo 91

Utilización 91

Instalacion 91

Filtro al carbón activo (solamente para la version filtrante) 93

Sustitución de la lámpara 93

Anomalias de funciona . 94

Servicio Tecnico 94

Este manual también está disponible en el situ Internet de lamarca.

Por favor lea theseconsejosantesdeinstalaryutilizarsuaparato.Han sidosredactados para su seguidad y la de los demas.Conserve this manual deutilizacion con su aparato.Si el aparato tuviera que vendderse o cederse aotra persona,cerciorese de que elmanual deutilacion loacompane.

  • Con el的对象 de una mejora constante de nuestros productos, nos reservamos el correcho a aportar a sus caracteristicas sociales,ionales o estéticas cualesquiera modificaciones de sus caracteristicas vinculadas a la evolución技术水平ica.
  • Con el fin de encontrar fácilmente en el futuro las referencias de su aparato, le acontejamos anotarlos en la頁ina "Servicio Consumadores".

Precauciones importantes

  • Este aparato ha sido diseñado para ser utilisé por particulares en su lugar de vivienda. No lo utilizes con fines commerciales o industriales o parathers objetivos distinctos a aquellos para los que ha sido diseñado.
  • En el momento de la Reception del aparato, desembálelo o hágalo desembalar inmediamente. Verifique su aspecto general. Realice las eventuales reservas por escrito en laorden de entrega de la que conserva un ejemplar.
  • Este aparato pueda ser utilisé por niños de al menos 8 años y por personas que tengan capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas o privadas de experiencia o de conocimiento, si son correctamente supervisas o si se les has proportionsado instrucciones relativas a la utilización del aparato en total seguridad y si se han comprenderido los riesgos que se correten. Los niños no debenjugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por el usuario no deben ser efectuados por los niños sin supervisión.
  • Atencion: Las partes accesibles de este aparato peuvent calentarse cuando se utilizes con aparatos de cocccion.

Riesgos electricos

  • Antes de acceder a los bornes de connexion, deben desconnectarse todos los circuitos de alimentacion. Si el cable de alimentacion está dañado, se le debe hacer reemplazar por el fabricante, su serviceo de postventa o una persona queonga una calidad similar, paraatar un riesgo de peligro.
  • La desconexión可以选择 Obtenersepreviando un enchufe de toma de corriente accesible o incorporeando un interruptor en las canalizaciones fjas de acuerdo con las reglas de instalación.

  • No modifique o no intente modifier las caracteristicas de este aparato. Esto representaria un peligro para usted.
    Las reparaciones deben ser efectuadas exclusivamente por un especialista autorizzato.

  • Siempre desconnecte la campana extractora antes de proceder a su limpieza o a su mantenimiento.
  • Nunca utilise aparatos de vape o de alta presión para limpar su aparato (exigencias relatives a la seguridad electrica).
  • La desconexión suepe obtenerse previando un enchufe de toma de corriente accesible o incorpando un interruptor en las canalizaciones fijas de acuerdo con las reglas de instalación.
  • No modifique o no intente modifier las caracteristicas de este aparato. Esto representaria un peligro para usted.
    Las reparaciones deben ser efectuadas exclusivamente por un especialista autorizzato.
  • Siempre desconecte la campana extractor a antes de proceder a su limpieza o a su mantenimiento.
  • Nunca utilise aparatos de vape o de alta presión para limpar su aparato (exigencias relatives a la seguridad electrica).

Riesgo de asfixia

  • Deben respetarse las reglamentaciones concernrientes a la evacuacion del aire. El aire no debe enviarse por un conducto utilizedo para evacuar los humos de aparatos queutilicen gas u other combustible (no se aplica a los aparatos que expulsan unicolemente aire en la estancia).
  • Debe preverse una ventilación adecuada de la estancia cuando se usa SIMULTANEMENTA una campana extractor de cocina con aparatos que utilizen gas u other combustible (no se aplica a los aparatos que expulsan únicamente aire en la estancia).

Riesgos de incendio

  • Está prohibido flamear alimentos o hacer funcional hogares a gas sin recipientes de coccción bajo de la campana extractor (las llamas aspiradas correrán el riesgo de deteriorar el aparato).
  • Las frituras efectuadas bajo del aparato deben ser objeto de una vigilancia constante. Los aceites y grasas(LLVAD a muy altas temperatasuenpden incendiarse.
  • Respete la Frequencia de limpieza y reemplazo de los filtros. La acumulación de depósitos de grasa corre el riesgo de causar un incendio.
  • El funciona encima de un hogar de combustible (madera, carbón...) no está autorizado.

Montaje y modo de empeo

NOTA: Los particularesignalados con el significo " 串 " "son accesospcionales preevistos solos en algunos modelos o no preevistos, que deben comprar parte.

Utilación

La campana extractor ha sido ideada para la aspiracion de humos y vapeores producidos durante la coccion y para el uso domestico.

La campana está diseñada para ser realizada tanto en la forma de extracción como para la forma filtrante de interior.

BRANDT AT1346X - Utilación - 1

Version aspirante

El vaporiene evacuado hacela externa atraves de un tubo de escape introducido en el laro de sujeccion que se encontrar arriba de la campana.

El diametro del tubo de escape debe ser igual al diametro del aro de sujeccion (0 120 mm).

En la parte horizontal, el tuboDebe tener una liga. inclinacion hacía el alto

Conectar la campana en los tubos y en los orificios de escape de pared con diametro equivalente a la calidad del aire (brida de empalme).

! Utilice un conducjo cuya longitud sea la minima indispensable.
! Utilice un conodto con el menor numero possible de curvas (angulo maximo de la curva: 90^
! Evite los Cambios drásticos en la sección del conductor
! Utilice un conducto cuio interior sea lo mas liso possible.
! El material del conductor debe estaraprobado de conformidad con las normativas.

[Cuidado! Si la campana está provista de FILTER de carbón, hay que sacarlo.

BRANDT AT1346X - Version aspirante - 1

Version filtrante

El aire aspirado vendrá desgraso y desodorizo antes de ser alimentado de nuevo en la habitación.

Para usar la campana en esta version esnecessary instalar unsystemadefiltracionadicondimalabasedecarbonactivado.

Instalación

La distancia minima entre la superficie de cocccion y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a gas o mixtas.

Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar con gas especialcan una distancia mayor, hay que tenerlo en consideración.

BRANDT AT1346X - Instalación - 1

Conexión electrónica

La tensión de red debe corresponder con tensión indicada en la etiqueta colocada en el interior de la campana. Si es suministrada con un enchufe, conectar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una zona accesible, aun性和 de la instalación. Si no es suministrada con enchufe (conexión directa a la red) o clavija y no es posible situarla en un lugar accesible, aun性和 de la instalación, colocar un interruptor bipolar de acuerdo con las normativas, para asegurarse la desconexión completa a la red en el caso de la categoria de alta tensión III, conforme con las reglas de instalación.

Atencion! Antes de reconectar el circuito de la campana a la red y de vericar el correcto funciona, controlar siempre que el cable de red fue montado correctamente.

La campana está provista de un cable de alimentación especial; si el cable se daña, Solicite uno nuevo al Servicio de Asistencia Técnica.

Montaje

Antes de comenzar con la instalación:

  • Asegurar que el producto adquirido, sea de las dimensiones apropriadas para la zona de instalacion escogida.
  • Quitar el/los filtros/s al carbón activo (*) si es provisto (ver el párrafo relativo).

Este/tos va/van montado/s-Newamente si se desealazar campana en version filtrante.

  • Verificar que en el interior de la campana no hayan (por motivos de transporte) materiales suministrados (como por exemple bolsas con tornillos (), garantias () etc.), eventualmente quitarlos y conservarlos.
  • Si es possible desconectar o quitar los muebles bajo y alrededor del area de instalacion de la campana para tener una mayor accesibility a la / pared al/techo, donde sera instalada la campana. De todasomanas, proteger los muebles y todas las partes necessities para la instalacion. Escoger una superficie plana y cubrirla con una protecciondonde apoyar las piezas metálicas.
  • Verificar además que en la zonaURTCA de la zona de instalación de la campana (con la campana montada) sea disponible un enchufe electrico y una descarga para el homo hacía el exterior (solo para la version aspirante).
  • Ejecutar todos los trabajo de mampostería你需要los (ej.: instalación de una toma de corriente y/o agujero para el pasaje del tubo de descarga).

La campana está dotada con tacos de fijación adecuados a la mayor parte de paredes/techos. De cualquier modo, conviene consultar a un先进技术 calificado para tener la certeza de que los materiales son adecuados a la pared / techo. La pared / el techo de ser lo suficientemente fuerte para sostener el peso de la campana.

La campana se pueda instalar en la parte inferior o en los lados del gabinete.

Preparación para la instalación

  1. Instalar el cable de alimentacion a la campana.
  2. Retirar el/los filtros de grasa.
  3. Remove, si está instalados, los filtros de carbon (2, instalados a los lados del motor de aspiración)

Proceder con el tipo de instalación que se prefería (ver sección "Instalación en la parte inferior del gabinete" o "Instalación en los lados del gabinete")

Instalación en la parte inferior del gabinete

  1. Poner la plantilla en la parte inferior del gabinete y hacer los agujeros para el paso de los tornillos, del orificio de drenaje y del cable de alimentacion.
    Nota: Repetir la perforación, orificio de escape y del cable de alimentación, también en el techo o en la parte posterior del gabinete, según sea necesario.
  2. Instalar la campana con los tornillos.

Proceder con la regulación de la profundidad del cajón (vea las instrucciones en la sección "Ajuste de la profundidad del cajón").

Instalacion en los lados del gabinete

  1. Instalar los rieles de fijación en los laterales del gabinete con los tornillos.
    Nota: Colocar los rieles de manera que queden al ras con el borde inferior y posterior del gabinete.
  2. Instalar los soportes laterales de la campana con los tornillos.
  3. Posicionar la campana a工程技术 de los soportes recien instalados sobre los rieles fjidos a los lados del gabinete.
  4. Ajustar la estructura de la campana de manos que quede totalmente unida al gabinete.

Note: Para ejectur esta operation aflojar los tornillos que fjan los soportes laterales (ver secuencia de instalacion 7) y atornillarlos cuando se termine.
10. Sujetar la campana con los tornillos.

Proceder con el ajuste de la profundidad del Cajón (ver instrucciones en la sección "Ajuste de la profundidad del cajón").

Ajuste de la profundidad del cajon

  1. Instalar los soportes de ajuste y asegurarlos con los tornillos (sin aplarlos Completely).

Cerrar el cajón hasta la posición deseada yJKLM definitivamente los tornillos que fijan los soportes de ajuste que funciona como “fin de cierra” del cajón extraible.

Proceder con la finalización de la instalación (ver instrucciones en la sección "Finalización de la instalación").

Finalizacion de la instalacion

  1. Instalar un tubo de escape lo suficientemente长大o paraninger a la parte superior del gabinete (version filtrante) o al exterior (version aspirante).

(Realizar también la connexion del cable a la red domestica de electricidad).

  1. Instalar los filtros de carbón, si se decide usar la campana en version filtrante, de lo contrario, no se deben usar.
  2. Volver a instalar el/los filto/s de grasa.

Funcionamento

La campana está dotada de un panel de mandos con control de las velocidades de aspiración y control de encendido de la luz para la iluminación del plano de cocción.

BRANDT AT1346X - Funcionamento - 1

a. Interruptor luz ON/OFF.
b. Interruptor OFF/velocidad 1
c. SeLECTION velocidad 2
d. SeLECTION VECIDAD 3

Usar la potencia de aspiracion mayor en caso de particular concentrazione de vapeores de cocina. Aconcjeamos de encender la aspiracion 5 horas antes de iniciaar a cocinar ydeferla en funciOn porothers 15 minutes aproximamente.

Mantenimiento

Atencion! Antes de cualquier operation de limpieza o mantenimiento, retire la campana de la red electrica desconectando el enchufe o desconectando el interruptor general de la casa.

Limpieza

La campana debe ser limpiada con fecuencia tanto externamente como internamente (con la misma fecuencia con la que se realiza el mantenimiento de los filtres de grasa). Para la limpieza, utilise EXCLUSIVAMENTE un poño impregnado de detergente liquido neutro. iNO UTILICE UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMpieZA! No utilise productos que contengan abrasivos. iNO UTILICE ALCOHOL!

ATencion! De no observarse las instrucciones dadas para limiar el aparato y sustituir el bajo, puede producirse un incendio. El fabricante recomienda leerlas y respetarlas atentamente.

El fabricante no se hace responsable por los días al motor o los incendios provocados en el aparato bajo a intervenciones de mantenimiento Incorrectas o al incumplimiento de las normas de seguridad proporcionadas.

Filtro antigrasa

Fig. 2-14

Retiene las particulas de grasa produidas cuando se cocina.

El bajo antigrasa metalico debe limpiarse una vez al mes con detergentes no agresivos,manualmente o bien en lavavajillas a bajas temperatas y con ciclo breve.

Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metalico puede destenirse pero sus caracteristicas de filtrado no cambian absolutamente.

Para desmontar el filtro antigrasa, tirar de la manija de desenganche de muelle.

Filtro al carbón activo (solamente para la version filtrante)

Fig. 3-13

Retiene los olores desagradables producidos por el cocinado de alimentos.

La saturacion del carbon activado ocurre despues da mas o menos tiempo de uso prolongado,dependiendo del tipo de cocina y de la regularidad de limpieza del filtro de grasa. Enequalquier caso es necessario sustituir el cartucho al menos cada 4这点.

NO puede lavarse o reciclarse.

Quitar los filtros antigrasa

Aplique unattro al carbón por lado y enganchelo en la campana extractora.

Ponga de nuevo los filtros antigrasa.

LIMPIZA Y MANTENIMIENTO DEL APARATO

Para la conservación de su aparato, le recommendamos que utiliselos productos del limpieza Clearit.

BRANDT AT1346X - LIMPIZA Y MANTENIMIENTO DEL APARATO - 1

La percia de los profesionales al serviceo de los particulare

Clearit le propone productos profesionales y SOLUTIONES para el mantenimiento diario de aparatos electrodomesticos y cocinas.

Los encontrar a la vente en su distribuidor habitual, jusqu'à una linea de produits accesos y consumibles.

Sustitución de la lámpara

Desconecte el aparato de la red electrica.

Atencion! Antes de tocar las lamparas asegurese de que esten frias.

Sustituir la lampara dañada con una del mismo tipo como se especifica en la etiqueta correspondiente o en la campana cerca de la lampara misma.

Extraiga el cajón.

Quitar la rejilla

Sustuir la lampara dañada

Utilizar solo lámparas halógenas con forma a vela Ø35mm E14 28W

Volver a montar la rejilla.

Si la iluminación no funciona, antes de llamar al servicios de assistencia técnica, controlar que las lámparas estén bien montadas en su sede.

Este aparatoEGAelmarcadCEenconformidadconla Direcva2012/19/EC delParlamento Europeo y del Consejo sobreresiduosde aparatoselectricosyelectriconicos (RAEE). La correctaeliminaciondeeste productoevitaconseuerias negativasparaelmedioambienteylalsalud.

BRANDT AT1346X - Sustitución de la lámpara - 1

El symbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto, indica que no se pueda tratar como residuo domestico. Esnecessaryaringarlo en un punto de recogida para recicular aparatos electricos y electronicos.

Deschélo con corregio a las normas medioambienteles para eliminacion de residuos.

Para Obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, pángase en contacto con el ayuntimiento, con el servicios de eliminación de residuos urbanos o la Tienda sobre adquirido el producto.

Aparato diseñado, probado y fabricado de acuerdo con:

  • Seguridad: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
  • Prestación: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
  • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Sugerencias para un uso correcto con el fin de reducir el impacto ambiental: Encienda la campana a la velocidad minima cuando empiece a cocinar y mantenga en marcha durante uno horas antes de haber acabado de cocinar. Aumente la velocidad solo si se produjera una grancantidad de humo y vapor y use la velocidad o velocidades turbo solo en situaciones extremas. Cambie el filtro o filtros de carbón cuando seanecessary paramantener un Buen rendimiento en la reduccion de los olores. Limpie el filtró o filtros de grasa cuando seaecessary paramantener un Buen rendimiento del filtró de grasa. Utilice el diametro Tmaximo del systemadec conductos indicado en este manual, para optimizar el rendimiento y minimizar el ruido.

Anomalías de configuración

SINTOMASSOLUTIONES
La campana no funciona...Compruebe que: • No hay un corte de corriente. • Se ha的选择acionado una velocidad.
El rendimiento de la campana es insufiente...Compruebe que: • La velocidad del motor que ha的选择acionado es suficiente para la cantiago de humo y el vapor de agua producido. • La comida está suficientamente ventilada para que puedaear aire. • El sistema de tubos de descarga causa una perdida de eficacidia de la campana extractor. Contactar un先进技术可能导致. • Elentiethocarbono no está gastado (campana en version reciclaje).
La campana se ha parado@msteadas estáfuncionando.Compruebe que: • No hay un corte de corriente. • No se haactivado el dispositivo de corte omnipolar.

Servicio&Tecnico

Las intervenciones que requirelaquinadeferan ser efectuadas:

  • por el revendedor,
  • o porrialquier profesionalcualificado depositario de la marca.

Al llamar,mentiona la referencia completa de laquina (modelo, tipo y numero de series).

Estos datos figuran en la plac de identificacion situada en laquina.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BRANDT

Modelo : AT1346X

Categoría : Capucha