BRANDT BHB1944IX - Capucha

BHB1944IX - Capucha BRANDT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BHB1944IX BRANDT en formato PDF.

📄 230 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice BRANDT BHB1944IX - page 186

Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BHB1944IX - BRANDT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BHB1944IX de la marca BRANDT.

MANUAL DE USUARIO BHB1944IX BRANDT

ES MANUAL DE UTILIZACIÓN

Con el objetivo de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho de efectuar modifi caciones en sus características técnicas, funcionales o es- téticas vinculadas con los avances técnicos. Importante: Antes de poner en marcha su aparato, lea atentamente este manual de instalación y utilización para familiarizarse lo más rápidamente posible con su funcionamiento.

1 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO

  • Consignas de seguridad ______________________________________ 185
  • Conservación del medio ambiente _____________________________ 192
  • Descripción del aparato ______________________________________ 193

2 / INSTALACIÓN DEL APARATO

  • Utilización en versión evacuación ______________________________ 194
  • Utilización en versión reciclaje ________________________________ 194

3 / UTILIZACIÓN DEL APARATO

185Seguridad y precauciones importantes Este manual también está disponible en el sitio Internet de la marca Brandt. Por favor lea estos consejos antes de instalar y utilizar su aparato. Han sido redactados para su seguridad y la de los demás. Conserve este manual de utilización con su aparato. Si el aparato tuviera que venderse o cederse a otra persona, cerciórese de que el manual de utilización lo acompañe. ● Con el objeto de una mejora constante de nuestros productos, nos reservamos el derecho a aportar a sus características técnicas, funcionales o estéticas cualesquiera modificaciones de sus características vinculadas a la evolución técnica. ● Con el fin de encontrar fácilmente en el futuro las referencias de su aparato, le aconsejamos anotarlos en la página "Servicio Consumidores". 186Precauciones importantes ● Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado por particulares en su lugar de vivienda. No lo utilice con fines comerciales o industriales o para otros objetivos distintos a aquellos para los que ha sido diseñado. ● En el momento de la recepción del aparato, d e s e m b á l e l o o h á g a l o d e s e m b a l a r inmediatamente. Verifique su aspecto general. Realice las eventuales reservas por escrito en la orden de entrega de la que conserva un ejemplar. ● Este aparato puede ser utilizado por niños de al menos 8 años y por personas que tengan capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o privadas de experiencia o de conocimiento, si son correctamente supervisadas o si se les has proporcionado instrucciones relativas a la utilización del aparato en total seguridad y si se han comprendido los riesgos que se corren. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por el usuario no deben ser efectuados por los niños sin supervisión. 187● Atención: Las partes accesibles de este aparato pueden calentarse cuando se utiliza con aparatos de cocción. Riesgos eléctricos ● Antes de acceder a los bornes de conexión, deben desconectarse todos los circuitos de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, se le debe hacer reemplazar por el fabricante, su servicio de postventa o una persona que tenga una cualificación similar, para evitar un riesgo de peligro. ● La desconexión puede obtenerse previendo un enchufe de toma de corriente accesible o incorporando un interruptor en las canalizaciones fijas de acuerdo con las reglas de instalación. ● No modifique o no intente modificar las características de este aparato. Esto representaría un peligro para usted. ● Las reparaciones deben ser efectuadas exclusivamente por un especialista autorizado. ● Siempre desconecte la campana extractora antes de proceder a su limpieza o a su mantenimiento. 188● Nunca utilice aparatos de vapor o de alta presión para limpiar su aparato (exigencias relativas a la seguridad eléctrica). ● La desconexión puede obtenerse previendo un enchufe de toma de corriente accesible o incorporando un interruptor en las canalizaciones fijas de acuerdo con las reglas de instalación. ● No modifique o no intente modificar las características de este aparato. Esto representaría un peligro para usted. ● Las reparaciones deben ser efectuadas exclusivamente por un especialista autorizado. ● Siempre desconecte la campana extractora antes de proceder a su limpieza o a su mantenimiento. ● Nunca utilice aparatos de vapor o de alta presión para limpiar su aparato (exigencias relativas a la seguridad eléctrica). Riesgo de asfixia ● Deben respetarse las reglamentaciones concernientes a la evacuación del aire. El aire no debe enviarse por un conducto utilizado para evacuar los humos de aparatos que utilicen gas u otro combustible (no se aplica a 189los aparatos que expulsan únicamente aire en la estancia). ● Debe preverse una ventilación adecuada de la estancia cuando se utilice simultáneamente una campana extractora de cocina con aparatos que utilizan gas u otro combustible (no se aplica a los aparatos que expulsan únicamente aire en la estancia). Riesgos de incendio ● Está prohibido flamear alimentos o hacer funcionar hogares a gas sin recipientes de cocción debajo de la campana extractora (las llamas aspiradas correrían el riesgo de deteriorar el aparato). ● Las frituras efectuadas debajo del aparato deben ser objeto de una vigilancia constante. Los aceites y grasas llevados a muy altas temperaturas pueden incendiarse. ● Respete la frecuencia de limpieza y reemplazo de los filtros. La acumulación de depósitos de grasa corre el riesgo de causar un incendio. ● El funcionamiento encima de un hogar de combustible (madera, carbón…) no está autorizado. 190● Cuando la campana extractora de cocina se coloca encima de un aparato a gas, la distancia mínima entre la parte de la encimera y la parte inferior de la campana extractora debe ser de al menos 70 cm. Si las instrucciones de la encimera instalada debajo de la campana extractora especifican una distancia mayor a 70 cm, ésta debe tenerse en cuenta. 1911 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIO ES Atención La instalación está reservada a los instaladores y técnicos cualifi cados. Atención Antes de utilizar por primera vez el fi ltro modular, retire la película protectora.

  • PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE — Los materiales utilizados para el embalaje de este aparato son reciclables. Participe en su reciclaje y contribuya así a conservar el medio ambiente tirándolos a los contenedores municipales previstos para ellos. — Su aparato también contiene materiales reciclables, por lo que está marcado con este logotipo que le indica que los aparatos desechados no deben mezclarse con otros residuos. Actuando así, el reciclaje de los aparatos que organiza su fabricante se efectuará en las mejores condiciones posibles, de acuerdo con la directiva europea 2002/96/CE sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Consulte en su ayuntamiento o a su vendedor para conocer dónde se encuentran los puntos de recogida de aparatos desechados más cercanos a su domicilio. — Le damos las gracias por su colaboración en la protección del medio am- biente.

1921 / A LA ATENCIÓN DEL USUARIOES

  • DESCRIPCIÓN DEL APARATO

1932 / INSTALACIÓN DEL APARATO ES

  • UTILIZACIÓN EN VERSIÓN EVACUACIÓN
  • UTILIZACIÓN EN VERSIÓN RECICLAJE Si tiene una salida hacia el exterior (foto 1) Su campana se puede conectar a ella mediante un conducto de evacuación (Ø mínimo 125 mm, esmaltado, de aluminio o de material inin amable). Si el conducto tiene un diámetro inferior a 125 mm, pase obligatoriamente al modo reciclaje. Si no tiene una salida al exterior (foto 2) Todos nuestros aparatos presentan la posibilidad de funcionar en modo reciclaje. En ese caso, añada un ltro de carbono activo que retendrá los olores. (ver Capítulo 4: Cambio del ltro de carbono). — El aparato debe estar desconectado al instalarlo o al realizar cualquier intervención en él. — Compruebe que la tensión de la red corresponde a la tensión indicada en la placa de características que se encuentra en el interior de la campana. — Si la instalación eléctrica de su campana obliga a efectuar una modi cación para poder conectar el aparato, llame a un electricista cuali cado. — Si la campana se utiliza en versión evacuación, no conecte el aparato a un conducto de evacuación de humos de combustión (caldera, chimenea, etc.) o a una VMC (ventilación mecánica controlada. — El conducto de evacuación, sea cual sea, no debe desembocar en los bajos del tejado. — Instale la campana a una distancia de seguridad de al menos 70cm de la placa de cocción eléctrica, de gas o mixta. foto 1 foto 2

1942 / INSTALACIÓN DEL APARATOES

Atención Este aparato se suministra con un cable de alimentación H 05 VVF a 3 conductores de 0,75 mm

(neutro, fase y tierra) que se debe conectar a la red de 220 - 240 V - monofásica mediante una toma de corriente normalizada CEI 60083 que deberá estar accesible una vez efectuada la instalación, de acuerdo con las normas de instalación. No asumiremos ninguna responsabilidad en caso de producirse un accidente debido a una toma de tierra inexistente o incorrecta. El fusible de su instalación deberá ser de 10 ó 16 A. Si el cable de alimentación estuviera dañado, llame al servicio posventa para evitar todo peligro. Atención Si necesita modifi car la instalación eléctrica de su habitación para poder conectar el aparato, llame a un electricista cualifi cado. Atención Si la campana tiene cualquier anomalía, desconecte el aparato o quite el fusible correspondiente a la línea de conexión del aparato.

  • CONEXIÓN ELÉCTRICA Al efectuar la instalación y las operaciones de mantenimiento, el aparato deberá estar desconectado de la red eléctrica y los fusibles estarán cortados y quitados. La conexión eléctrica se deberá realizar antes de colocar el aparato en el mueble. Compruebe que: — la potencia de la instalación es su ciente, — las líneas de alimentación están en buen estado, — el diámetro de los cables es conforme con las normas de instalación.

2 / INSTALACIÓN DEL APARATO ES

Atención La instalación debe ser conforme a las normativas vigentes para la ventilación de los locales. En Francia, dichas normativas vienen indicadas en el DTU 61.1 del CSTB. En particular, el aire evacuado no debe ser enviado un conducto utilizado para evacuar el humo de aparatos que utilicen gas u otro combustible. Los conductos en desuso sólo pueden ser utilizados con el acuerdo de un especialista competente. La distancia mínima entre la zona de cocción y la parte más baja de la campana debe ser por lo menos de 70 cm. Si las instrucciones de la placa instalada bajo la campana indicaran una distancia mayor que 70 cm, es ésta la que se deberá tener en cuenta. Fijación en la pared: — Dibuje una línea sobre el muro, centrada, y de la vertical de su plan de cocción. — Dibuje sobre el muro los 3 agujeros que necesita taladrar utilizando el gancho de suspensión de la campana, proporcionado y respetando la distancia recomendada. — Taladre los 3 agujeros de 8 mm en la ubicación adecuada y introduzca las espigas (pieza A de la g. 1). — Enrosque el soporte para jación de la campana garantizando que esté totalmente nivelado (pieza A de la g. 1). — Antes de colgar la campana, montar la válvula de retención.sobre la salida del motor. — Enrosque la funda extensible (no incluida) para evacuación sobre la salida del motor sin obstaculizar los movimientos de la válvula de retención. — Coloque y conecte el cuerpo de la campana sobre este soporte con los tornillos previstos incluidos. foto 2

2 / INSTALACIÓN DEL APARATOES

  • MONTAJE DE LA CHIMENEA
  • Evacuación exterior — Calcule la altura nal para enroscar el estribo en U del soporte de la chimenea (pieza B g. 1). — Marque 2 agujeros en el lugar adecuado. — Taladre los 2 agujeros de 8 mm y enrosque la brida de soporte de la chimenea prestando atención para que esté bien en el eje de la campana (pieza B g. 1). — Enrosque la horquilla plana a la parte trasera de la parte inferior de la chimenea. (pieza C de la g. 4). — Coloque el vidrio sobre las guías. Arrastre y je el vidrio con los 4 tornilos con la junta de goma (protección del vidrio). Apretar los tornillos levemente ( g. 3). — Coloque las 2 chimeneas sobre la campana. — Conecte la funda a la salida del aire hacia el exterior. — Realice la conexión eléctrica de la campana por medio del cable de alimentación. — Levante la chimenea superior hasta el límite máximo y fíjela a la horquilla con la ayuda de los tornillos. 197foto 8 foto 6 foto 7 foto 4 foto 3

2 / INSTALACIÓN DEL APARATO ES

  • Reciclaje — Calcule la altura nal para insertar la brida de soporte de la chimenea (pieza B de la g. 1). — Marque 2 agujeros en un lugar adecuado — Taladre los 2 agujeros de 8 mm y enrosque la brida de soporte de la chimenea prestando atención para que esté bien en el eje de la campana (pieza B de la g. 1). — Enrosque la horquilla plana a la parte trasera de la parte inferior de la chimenea (pieza C de la g. 4). — Coloque el vidrio sobre las guías. Arrastre y je el vidrio con los 4 tornillos. — Instale el adaptador de funda sobre el de ector ( g. 8). — Conecte la funda extensible (no incluida) al de ector. — Coloque la chimenea compuesta por 2 partes sobre la campana. — Instale el de ector ( g. 8) en la chimenea superior al nivel de las aberturas de ventilación ( g. 6). — Realice la conexión eléctrica de la campana por medio del cable de alimentación. — Levante la chimenea superior hasta el límite máximo y la je a la horquilla con la ayuda de 2 tornillos ( g. 7). Atención No utilizar herramientas para retirar el fi lm protector. Nota Para su óptima utilización, se recomienda conectar la campana a una chimenea de 150 mm de diámetro (no suministrado). Limitar al máximo el número de codos y la longitud del conducto. Si la campana funciona en evacuación exterior, es conveniente asegurarse de que llegue aire sufi ciente para que no se cree depresión en la habitación.

1983 / UTILIZACIÓN DEL APARATOES

  • DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS

1. Presionando el botón Low (Baja), el

avisador sonara una vez y el motor funcionara a velocidad baja. Pulsando de nuevo el botón Low (Baja), el motor se apagará.

2. Presionando el botón Mid (Media), el

avisador sonara una vez y el motor funcionara a velocidad media. Pulsando de nuevo el botón Mid (Media), el motor se apagará.

3. Presionando el botón High (Alta), el

avisador sonara una vez y el motor funcionara a velocidad alta. Pulsando de nuevo el botón High (Alta), el motor se apagará. När spisäkten går med full effekt kommer den automatiskt att växla ned till halvfart efter sju minuter.

4. Presionando el botón Light (Luz), las dos

luces se encenderán. Presionandolo de nuevo, la luz se apagará.

  • CAMBIO DEL FILTRO DE CARBONO (en opción) Se deben limpiar cada 30 horas de utilización o aproximadamente una vez al mes como mínimo. La limpieza se puede hacer en el lavavajillas, en posición vertical. Utilice un cepillo, agua caliente y un detergente suave. Aclárelos y séquelos con cuidado antes de volverlos a colocar.
  • Desmontaje del fi ltro modular — Gire el asa integrada del ltro modular. — Incline el ltro modular hacia abajo. Cámbielo cada 120 horas de utilización aproximadamente. — Quite los ltros modulares. — Gire el ltro de carbono para retirarlo. — Haga la operación contraria para colocar un nuevo ltro. — Vuelva a poner los ltros modulares. Atención Desconecte el aparato antes de proceder al mantenimiento y limpieza del aparato. Un mantenimiento periódico es una garantía de buen funcionamiento, buen rendimiento y duración. Atención No respetar las instrucciones de limpieza del aparato y los fi ltros puede ocasionar incendios. Respete estrictamente las instrucciones de mantenimiento. Abierto Cerrado
  • CAMBIO DE LA BOMBILLA Para limpiar el exterior de la campana extractora utilice agua con jabón; no utilice cremas para fregar, ni detergentes corrosivos, ni estropajos o cepillos. Séquela con un trapo húmedo y suave.

Atención Antes de realizar cualquier intervención, deberá dejar la campana sin tensión, bien desenchufándola o bien accionando el disyuntor.

El sistema de iluminación no es sustituiblepor el usuario, en caso de mal funcionamientopóngase en contacto con el servicio de asistenciatécnica.4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO ES

Los conocimientos y la experiencia de los profesionales al servicio de los particulares

PRODUCTOS /ACCESORIOS A EMPLEAR Carcasa y accesorios Filtro modular Filtro carbono activo No utilice nunca estropajos metálicos, productos abrasivos o cepillos demasiado duros. Este fi ltro retiene los vapores grasos y el polvo. Es el elemento que garantiza una parte impor- tante de la efi cacia de la campana. Si hubiera manchas persistentes, utilice una crema no abrasiva y aclare con agua limpia. Este fi ltro retiene los olores y se debe cambiar al menos una vez al año, en función de su uso. Pida estos fi ltros a su vendedor (con la referencia indicada en la placa de características que se encuentra en el interior de la campana) y anote la fecha del cambio. Para limpiar el chasis y ojo de buey de iluminación, utilice exclusivamente productos de limpieza del comercio diluidos en agua, aclare después con agua y seque con un trapo suave. Límpielo con un producto de limpieza del comercio, aclárela abundantemente y séquela. La limpieza se puede hacer en el lavavajillas, en posición vertical (No poner en contacto con la vajilla sucia o con cubiertos de plata). Atención Antes de realizar cualquier intervención, deberá dejar la campana sin tensión, bien desenchufándola o bien accionando el disyuntor.

2025 / ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTOES

SINTOMAS SOLUCIONES La campana no funciona... El rendimiento de la campana es insufi ciente... La campana se ha parado mientras estaba functionando. Compruebe que :

  • no hay un corte de corriente.
  • se ha seleccionado una velocidad. Compruebe que :
  • la velocidad del motor que ha seleccionado es sufi ciente para la cantidad de humo y el vapor de agua producido.
  • la cocina esta sufi cientemente ventilada para que pueda entrar aire.
  • el fi ltro de carbono no esta gastado (campana en version reciclaje). Compruebe que :
  • no hay un corte de corriente.

Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas: — por el revendedor, — o por cualquier profesional cuali cado depositario de la marca. Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie). Estos datos guran en la placa de identi cación situada en la máquina. 204Denne enhed overholder de delegerede regulativer (EU) 65/2014 og 66/2014 for Europakommissionen om de økologiske designkrav or energimærkning af husholdningsemhætters. Información sobre diseño ecológico/Ficha técnica de productoES Símbolo Valor Unidad Marca Número de modelo Consumo de energía anual AEC 26,0 kWh/annum Índice de eficiencia energético EEi 42,6

Índice de eficiencia de dinámica de fluidos FDE 32,6

Índice de eficiencia de iluminación LE 34,9

Eficiencia de filtración de grasa GFE 83,8

Factor de aumento de tiempo f 0,8

Flujo de aire volumétrico máximo de la campana

Flujo de aire volumétrico en el mejor punto de eficiencia

Presión estática en el mejor punto de eficiencia

Consumo de energía en el mejor punto de eficiencia

Consumo de energía nominal del sistema de iluminación

Iluminación media del sistema de iluminación

Lux/W Consumo de energía en modo apagado

Consumo de energía en modo de espera

Flujo de aire volumétrico en el ajuste de velocidad máxima en modo normal

Flujo de aire volumétrico en el ajuste de velocidad mínimo en modo normal

Flujo de aire volumétrico en modo intensivo/propulsor

Emisiones de potencia acústica en el ajuste de velocidad máxima en el modo normal

dB(LWA) Emisiones de potencia acústica en el ajuste de velocidad mínima en el modo normal

dB(L WA) Emisiones de potencia acústica en modo intensivo/propulsor

dB(L WA) Brandt BHB1644IX 205Símbolo Valor Unidad Marca Número de modelo Consumo de energía anual AEC 25,8 kWh/annum Índice de eficiencia energético EEi 42,6

Índice de eficiencia de dinámica de fluidos FDE 33,1

Índice de eficiencia de iluminación LE 31,8

Eficiencia de filtración de grasa GFE 83,8

Factor de aumento de tiempo f 0,8

Flujo de aire volumétrico máximo de la campana

Flujo de aire volumétrico en el mejor punto de eficiencia

Presión estática en el mejor punto de eficiencia

Consumo de energía en el mejor punto de eficiencia

Consumo de energía nominal del sistema de iluminación

Iluminación media del sistema de iluminación

Lux/W Consumo de energía en modo apagado

Consumo de energía en modo de espera

Flujo de aire volumétrico en el ajuste de velocidad máxima en modo normal

Flujo de aire volumétrico en el ajuste de velocidad mínimo en modo normal

Flujo de aire volumétrico en modo intensivo/propulsor

Emisiones de potencia acústica en el ajuste de velocidad máxima en el modo normal

dB(LWA) Emisiones de potencia acústica en el ajuste de velocidad mínima en el modo normal

dB(L WA) Emisiones de potencia acústica en modo intensivo/propulsor

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BRANDT

Modelo : BHB1944IX

Categoría : Capucha