FALMEC Stella  -  CSMI90.E0P2#ZZZI400N - Campana de cocina

Stella - CSMI90.E0P2#ZZZI400N - Campana de cocina FALMEC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Stella - CSMI90.E0P2#ZZZI400N FALMEC en formato PDF.

📄 84 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice FALMEC Stella  -  CSMI90.E0P2#ZZZI400N - page 43
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoCampana extractora
MarcaFALMEC
ModeloStella CSMI90.E0P2#ZZZI400N
Anchura90 cm
Número de velocidades4 (incluyendo una temporizada)
IluminaciónLED, intensidad ajustable de 2700 K a 5600 K
Mando a distanciaRadiomando 433,92 MHz, alcance 5 m
Filtros antigrasaMetálicos, lavables en lavavajillas (55°C máx.)
Filtro de carbónOpcional para versión recirculación
Modo de evacuaciónAspirante (evacuación exterior) o filtrante (recirculación)
Diámetro salida de aire150 mm (estimación según normas habituales)
Caudal de aire máximo800 m³/h
Altura mín. sobre la encimera≥ 65 cm (o según instrucciones de montaje)
Material principalAcero inoxidable cepillado, paneles de vidrio
Alimentación eléctrica220-240 V, 50/60 Hz
Potencia del motorNo especificada, pero adaptada al caudal máximo
Potencia de iluminaciónLED bajo consumo
Nivel sonoroNo especificado, típicamente 45-65 dB según velocidad
TemporizadorApagado automático programable después de 15 min
PesoAprox. 15-20 kg (estimación para campana 90 cm)
MantenimientoLimpieza de superficies cada 15 días; filtros metálicos cada mes
SeguridadPuesta a tierra obligatoria; apagado automático en caso de sobrecalentamiento; válvula antirretorno
Garantía2 años (según legislación europea)
CertificacionesCE, conformidad con las normas vigentes

Preguntas frecuentes - Stella - CSMI90.E0P2#ZZZI400N FALMEC

¿Cuáles son las dimensiones de la campana FALMEC Stella 90 cm?
La anchura es de 90 cm (modelo CSMI90). Las dimensiones exactas (profundidad, altura de la chimenea) se indican en el manual de instalación. En general, la altura de la chimenea telescópica permite adaptarse a la altura del techo.
¿Cuál es la altura mínima entre la campana y la encimera?
La distancia mínima recomendada es de 65 cm para cocinas de gas. Sin embargo, respete siempre las instrucciones de montaje proporcionadas con el aparato o las indicaciones de su encimera si son más restrictivas.
¿Puedo usar la campana en modo recirculación sin evacuación exterior?
Sí, la campana puede funcionar en modo filtrante (recirculación). Para ello, debe instalar un filtro de carbón activo opcional y retirar la válvula antirretorno. El aire se purificará y luego se devolverá a la habitación.
¿Cómo limpiar los filtros metálicos antigrasa?
Los filtros metálicos deben lavarse todos los meses (aproximadamente después de 30 horas de uso). Puede sumergirlos en agua caliente con detergente lavavajillas, o ponerlos en el lavavajillas a una temperatura ≤ 55°C. Enjuague y seque cuidadosamente antes de volver a colocarlos.
¿Qué hacer si el mando a distancia no funciona?
Verifique que la campana no esté a más de 5 metros del mando y que ningún obstáculo importante interfiera con la señal. Si el problema persiste, puede restablecer el código del mando: corte la alimentación de la campana, presione simultáneamente las teclas LUZ y TEMPORIZADOR hasta que la pantalla parpadee, luego presione DOWN. Vuelva a conectar la campana y reasocie.
¿Cómo ajustar la luminosidad de la iluminación LED?
Mantenga presionada la tecla LUZ (en el panel de control o el mando) para variar la intensidad. La temperatura de color también se puede cambiar manteniendo presionada la tecla ON/OFF del panel (cambia de 2700 K a 5600 K).
¿Es posible instalar la campana sobre una cocina de gas?
Sí, siempre que se respete una distancia mínima de 65 cm entre la parte más alta de la cocina y la parte más baja de la campana. Siga también las normas de seguridad locales sobre evacuación de humos y ventilación de la habitación.
¿Cómo utilizar la función Temporizador?
Presione la tecla TEMPORIZADOR (reloj) para activar el apagado automático después de 15 minutos. Un LED rojo intermitente confirma la activación. Para desactivar, presione nuevamente TEMPORIZADOR o la tecla ON/OFF del motor.
¿Qué hacer en caso de avería o mal funcionamiento?
No intente reparar la campana usted mismo. Desconecte el aparato y contacte a un Centro de Asistencia Técnica autorizado FALMEC. Utilice exclusivamente piezas de repuesto originales.
¿Cuáles son los consejos para un mantenimiento regular?
Limpie las superficies exteriores cada 15 días con un paño húmedo y un detergente suave. Nunca use productos abrasivos. Lave los filtros metálicos todos los meses. Verifique regularmente el estado del cable de alimentación y los componentes eléctricos. Un mantenimiento regular garantiza una larga vida útil y un rendimiento óptimo.

Preguntas de los usuarios sobre Stella - CSMI90.E0P2#ZZZI400N FALMEC

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Campana de cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Stella - CSMI90.E0P2#ZZZI400N - FALMEC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Stella - CSMI90.E0P2#ZZZI400N de la marca FALMEC.

MANUAL DE USUARIO Stella - CSMI90.E0P2#ZZZI400N FALMEC

ES MANUAL DE INSTRUCCIONES

RU INHCTPYKUIN

PL INSTRUKCJA OBSLUGI

NL HANDLEIDING

PT MANUAL DE INSTRUÇÖES

DK BRUGSANIVSNINGER

SE INSTRUKTIONSBOK

FI OHJEKIRJA

NO BRUKSANVISNING

FALMEC Stella  -  CSMI90.E0P2#ZZZI400N - 1

video

d'installazione

installation

video

FALMEC Stella  -  CSMI90.E0P2#ZZZI400N - 2

ES - Instalación con el motor en la campana.

RU - YctaHOBKa c DbIrataTeJem Ha BbITaXKe.

ES - Instalación con motor SLIM.

RU - YctaHOBka C dBVaTeIeM SLIM.

ES - Abrir el panel (4) y quitar los filtros (5).

RU - OTKpoIte naHeIb (4) n CHIMTe Ibtpbl (5).

ES - Desplazamente lateral de la calidad del aire

RU - Bokoboe cmeueHne BbIXoJa BO3duxa

IT - Fissaggio tubo di aspirazione (3).
EN - Fixing the suction pipe (3).
DE - Befestigung Absaugrohr (3).
FR - Montage du tuyau d'aspiration (3).
ES - Fijación del tubo de aspiración (3).
RU - KpernenHe NBCaCbIbAIOuE Tpy6bl (3).
PL - Mocowanie przywodu wymiagowej (3).

NL - Bevestiging afzugleiding (3).
PT - Fixação do tubo de aspiração (3).
DK - Fastspænding af udsugningsrør (3).
SE - Fäst sugslangen (3).
FI - Imuputken kiinnitys (3).
NO - Feste av oppsugingsrør (3).

FALMEC Stella  -  CSMI90.E0P2#ZZZI400N - 3
3

FALMEC Stella  -  CSMI90.E0P2#ZZZI400N - 4

FALMEC Stella  -  CSMI90.E0P2#ZZZI400N - 5

IT - Operazioni finali: Passaggio catenelle, passaggio cavo comandi.
EN - Final operations: Passing the chains through, passing the control cable through.
DE - Abschließlich Arbeiten: Durchführung Ketten, Durchführung Steuerungskabel.
FR - Opérations finale: Passage des chaînes, passage du cable des commandes.
ES - Últimos pasos:
Paso de las cadenas, caso del cable de mandos.
RU-3aknIOuHTeNbHbIe Oepaun: PpOnyScKaHne cIeNoeK, npOnyScKaHne Ka6eJynpaBHeHJ.
PL - Operacja końcowe: Przewlekanie zańcuchów, przyzewlekanie kabla przyczisków.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS

Las operaciones de instalacion deben efectuarlas instaladores competentes y@cualificados,siguiendo cuando se indica en este manual y respetando las normas en vigor.

Si el cable de alimentación u或者其他 componentes estádanadados, NOutilice la campana.Desconectela campana de la alimentacionelectrica ypongase encontacto con el vendedor o con un centro de asistencia的技术ica autorizada para la reparacion.

No cambie la estructura electrica, mecánica y de funciona el equipo.

No trate de realizar por si solo reparaciones o sustituciones: las intervenciones realizadas por personas no competentes y cualescas peuvent provocar daños, incluo graves, a cosas y/o personnes que no está cubiertos por la garantía del fabricante.

ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR

SEGURIDAD TÉCNICA

! Antes de instalar la campana controle la integridad y funcionalidad de cada una de sus partes: si se notan anomalías no realice la instalacion ypongase en contacto con el revendedor.

NO instale la campana si detecta un defecto esté-tico; vuélvala a colocar en su embalaje original y póngase en contacto con el revendedor.

Una vez instalada, no se acceptorá;ninguna reclamación por defectos estéticos.

Durante la instalación, utilise siempre equipos de protección personal (ej. calzado de protección contra accidentes) y adopte comportimientos prudentes y correctos.

El kit de fjación (tornillos, tacos y abrazaderas) que se entrega con la campana se pueda usar solo en pareDES de mampostería; si esnecessary instalar la campana en pareDES de material diferente, evaluatesotiros sistemas de fjación teniendo en cuenta la resistencia de la pared y el peso de la campana (indicado en la pág. 2).

Tenga en cuenta que la instalación con sistemas de fijación发展模式 de suministrados no conformes你能 conllevar riesgos de tipo electrico y mecánico.

No instale la campana en exteriros ni la exponga a agentes atmósfréricos (lluvia, viento, etc.).

SEGURIDAD ELECTRICA

La instalación electrica a lacular se conecta la campana debe respetar las normas correspondientes y tener obligatoriamente una connexion a tierra segun las normas de seguridad del pays de uso; además debe respetar las normatas europeas sobre la proteccion contra interferencias radio.

Antes de instalar la campana, controle que la tensión de red coincida con la indicada en la placacolocada en el interior de la campana.

La toma usada para la connexion électrique debe ser fácilmente accesible con el aparato instalado; en caso contrario, prevea un interruptor general para disconnectar la campana.

Cualquier modificación en la instalación electrica deberá ser realizada sólo por un electricistaequalido.

La longitudín maxima del tornillo de lijación de la chimenea (proportionado por el fabricante) es de 13 mm. El uso de tornillos que no sean conformes con estas instruccionesonga riesgos de tipo electrico.

En caso de problemas de funciona el equipo, no intente SOLUTIONAR el problema por s i solo y póngase en contacto con el vendedor o un centro de asistencia autorizado para la reparación.

! Durante la instalacion de la campana, desconnecte el equipo quitando el enchufe oactionando el interruptor general.

SEGURIDAD DESCARGA DE HUMOS

No connecte el aparato a conductos de descarga de los humos producidos por la combustión (por ejemplo, calderas, chimeneas, etc.).

Antes de instalar la campana asegúrese de que se respeten todas las normativas vigentes sobre la descarga del aire en el exterior del local.

ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO

Estas advertencias se han redactado para su seguridad y la del resto de personas; le rogamos que lea atentamente este manual antes de instalar o de usar el aparato o realizar operaciones de limpieza en el本身就是.

El Fabricante declina toda responsabilidad por posibles daños que pueda ser provocados directo o indirectamente a personas, animales o cosas debido al incumplimiento de las advertencias de seguridad indicadas en este manual.

Es muy importante que conserve este libro de instrucciones del equipo para consultas futuras.

Si el equipo debe vendderse o cederse a另一边 persona, compruebe que se adjunte el manual, de mannersque el nuevo usuario coulda estar informado sobre el functiOnamento de la campana y sobre las advertencias correspondientes.

Después de instalar las campanas de acero inoxidable esnecessary limparlas para eliminar los residuos de cola del protector y las posibles manchas de grasa o y aceites que, de no eliminarse, pueda causar un deterioro irreparable en la superficie de la campana. Para esta operation, el fabricante recomienda usar las toallitas suministradas de series, disponibles también a la vente.

Exija piezas de recambio originales.

DESTINO DE USO

El aparato se pueda usar una y exclusivamente para la aspiración de humos generados por la coccción de alimentos en cocinas domesticas, no profesionales;在哪ier/o lo es inapropiado,可以更好eardaños a personas,las y animalesdomesticos y exime al fabricante de toda responsabilidad.

Los niños cuya edad no sea inferior a los 8 años y las personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales reducidas y sin experiencia ni los conocimientos necessarios, poder usar el equipo siempre que estén bajo supervisión o hayan recibido las correspondientes instrucciones para el uso seguro del equipo y para la comprensión de los peligros relacionados con este. Los niños no deben usar con el equipo. Los niños no deben realizar sin vigilancia la limpieza y el mantenimiento destinados al usuario.

ADVERTENCIAS PARA EL USO Y LA LIMpieZA

! Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, desconnecte el equipo desenchufándolo o usingo el interruptor general.

No use la campana con las manos mojadas o los pies descalzos.

Controle siempre que todas las partes electricas, (lues, aspirador), estén apagadas cuando no se use el equipo.

El peso máximo total de los posibles objetos colocados o colgados (cuando está previsto) en la campana no debe superar los 1,5 kg.

Controle las freidoras cuando las está usingo: El aceite recalentado podra inflamarse.

No encienda llamas libres debajo de la campana.

No cocine con llamas "libres" bajo de la campana.

No use nunca la campana sin los filtros metálicos antigrasa; en este caso la grasa y lajecidad se depositan en el equipo perjudicando su funcionaimiento.

Las partes accesibles de la campana puede estar calientes cuando se usan con equipos de coccción.

No realice operaciones de limpieza con las partes de la campana aun calientes.

Si no se realiza la limpieza según las modalidades y los produits indicados en este manual, este pueda conllevar un riesgo de incendio.

Desconecte el interruptor general, si no va a usar el equipo durante un periodo de tiempo prolongado.

En caso de utiliser simultaneamente others equipments (calderas, estufas, hogares, etc.) alimentados con gas o conOthers combustibles, prevea una adequada ventilacion del ambiente dontse se realiza la aspiracion de humos, segun las normas vigentes.

INSTALACION

parte reservada al personalrialducado

FALMEC Stella  -  CSMI90.E0P2#ZZZI400N - INSTALACION - 1

Antes de instalar la campana, lea atentamente el cap. "INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS".

CHARACTERISTICAS TECNICAS

Los datos技术和 del aparato se encontrar enunas etiquetas colocadas bajo el centro de la campana.

POSICIONAMIENTO

La distancia minima entre la parte más alta del aparato para la cocción y la parte más baja de la campana de cucina se indica en las instrucciones de montaje.

En general, cuando la campana de cocina está colocada en una encimera de coccción de gas, esta distancia debe ser al menos de 65~cm (25,6"). Sin embargo, en base a una interpretación de la norma EN60335-2-31 del 11-07-2002 por parte del TC61 (apartado 7.12.1 sesión 15 punto del order del día 10.11), la distancia minima entre la placá de coccción y la parte inferior de la campana pueda reducirse a la alta indicada en las instrucciones de montaje.

Si las instrucciones de la placá de coccción a gas especified una distancia mayor, esnecessarytomarla en cuestion.

No instale la campana en exteriros ni la exponga a agentes atmósfricos (lluvia, viento, etc.).

CONEXION ELECTRICA

(parte reservada solo a personalrialcido)

FALMEC Stella  -  CSMI90.E0P2#ZZZI400N - CONEXION ELECTRICA - 1

Antes de efectuarrialquier tipo de operation en la campana, desconnecte el equipo de la corriente electrica.

Asegürese de que no estén desconectados o cortados los hilos electricos montados dentro de la campana:

en caso contrario,pongase en contacto con el Centro de Asistencia más cercano.

Para la connexion electrica consulte con el personalriallicado.

La connexion debe realizarla conforme a las disponeciones de ley en vigor.

Antes de conectar la campana a la red electrica, contrôle que:

  • la tensión de red corresponda a la referencia en los datos de la plaza situada bajo el centro de la campana;
  • la instalación electrica cumpla la normativa y pueda soportar la carga (veanse las caracteristicas sociales presentes dentro de la campana);
  • el enchufe y el cable de alimentación no entrega en contacto con temperatu-ras superfiores a los 70^
  • la instalación de alimentación disponga de una conexión de tierra eficaz y correcta según las normas vigentes;
  • la toma usada para la conexión sea fácilmente accesible una vez instalada la campana.

En caso de:

  • aparatos equipados con cable sin enchufe: el enchufe de ser de tipo "normalizzato". Los cables deben connectarse de lasuma forma:amarillo-verde para la puesta a tierra, azul para el neutro y el hilo marron para la fase. El enchufe ha de connectarse a una adecuada toma de seguidad.
  • aparato fijo sin cable de alimentacion ni enchufe, ni de other dispositorio que aseguire la desconexión de la red, con una distancia de aperture de los contactos que permita la desconexión completa en las conditiones de la categoria de sobretension III.
    Estos dispositivos de desconexión deben preverse en la red de alimentación en conformidad con las reglas de instalación.

El cable de tierra amarillo/verde no debe ser interrupido por el interruptor.

El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se incumplan las normas de seguridad.

DESCARGA DE HUMOS

CAMPANA DE EVACUACION EXTERNA (EXTRACTORA)

FALMEC Stella  -  CSMI90.E0P2#ZZZI400N - CAMPANA DE EVACUACION EXTERNA (EXTRACTORA) - 1

En esta version, los humos y vapeores son canalizados hacía el ambiente exterior a工程技术 del tubo de descarga.

Paraarlo,el racor de salute de la campanaDebeconectarse.
mediante un tubo,auna salute externa.

El tubo de salute debe tener:

  • un diametro no inferior al del racor de la campana.
  • una liga inclinación hacía abajo (caída) en los tramosizontales para evitar que la condensación fluya hacía el motor.
  • el número最小imo indispensable de codos.
  • la longituduid minima indispensable paraatarvibraciones y reducir la capacidad aspirante de la campana.

Es Neededo aislar la tuberia sioca a工程技术es frios.

Para impeder returnos de aire desde el exterior, hay una valvula de no-returno en presencia de motores con 800m3 / h o superiores.

Desviación para Alemania:

cuando la campana de cocina y los equipos alimentados con energia differsente de la electrica está的功能同ando simultaneamente, la presión negativa en el local no debe superar los 4 Pa (4 x 10-5bares).

CAMPANA DE RECIRCULación INTERNA (FILTRANTE)

FALMEC Stella  -  CSMI90.E0P2#ZZZI400N - CAMPANA DE RECIRCULación INTERNA (FILTRANTE) - 1

En esta version, el aire pasa a工程技术 de una unidad de medio de techno optional para ser purificado y reciclado en el medio ambiente.

FALMEC Stella  -  CSMI90.E0P2#ZZZI400N - CAMPANA DE RECIRCULación INTERNA (FILTRANTE) - 2

En esta version, la valvula de no-returno noDebe estar montada; desmontela si está presente en el racor de salute del aire del motor.

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

partereservadaalpersonalcualificado

FALMEC Stella  -  CSMI90.E0P2#ZZZI400N - INSTRUCCIONES DE MONTAJE - 1

La campana pueda instalarse endietres configuraciones. Las fases de montaje generales valen para todas las instalaciones,)millas que para la instalacion especifica deben seguirse lasindicaciones precisas correspondentes.

FUNCTIONAMENTO

ICUANDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA?

Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar para transportar los humos y vapeores hacía la superficie de aspiración.

Cuando finalice la cocción,cede en funciona lo campana hasta que se aspiren todos los vapores y los olores; con la función Temporizador, es possible configurar el apagado automatico de la campana cuando de 15 horas de funciona.

I velocidad: mantiene el aire limpio con bajos consumos de energia electrica.

Il velocidad: conditiones normales de uso.

III velocidad: presencia de olores fuertes y de vapores.

IV velocidad: eliminacion rapiida de olores y vapores.

CUANDO LAVAR O CAMBIAR LOS FILTROS?

Los filtros metálicos deben lavarse cada 30 horas de uso.

Para más detalles, consulte el cap."MANTENIMIENTO".

PANEL DE MANDOS ELECTRONICO

FALMEC Stella  -  CSMI90.E0P2#ZZZI400N - PANEL DE MANDOS ELECTRONICO - 1

FALMEC Stella  -  CSMI90.E0P2#ZZZI400N - PANEL DE MANDOS ELECTRONICO - 2

FALMEC Stella  -  CSMI90.E0P2#ZZZI400N - PANEL DE MANDOS ELECTRONICO - 3

FALMEC Stella  -  CSMI90.E0P2#ZZZI400N - PANEL DE MANDOS ELECTRONICO - 4

FALMEC Stella  -  CSMI90.E0P2#ZZZI400N - PANEL DE MANDOS ELECTRONICO - 5

+Motor ON/OFF Cuando se activa, la velocidad es la memorizada en el momento del anterior apagado. Motor OFF Impulso largo: cambio de tono de la luz de 2700K - 5600K
+Aumento de la velocidad de 1 a 4 La velocidad 4 se activa solo por algunos Minutes, des-pués de activa la velocidad 3.Los led presentes en los botones in-dican las velocidades: + + - Velocidad 1 + + - Velocidad 2 + + - Velocidad 3 + + - Velocidad 4 (led "+" intermitente)
-Reducción de la velocidad de 4 a 1
Encendido / Apagado luz Impulso breve: encendido y apagado de la luz Impulso largo: regular la intensidad
TIMER (Led rojo intermitente) Apagado automático tras 15 min. La función se desactiva (Led rojo apagado) si: - Se presiona otra vez la tecla TIMER (). - Se presiona la tecla ON/OFF ().

USO DEL RADIOMANDO

FALMEC Stella  -  CSMI90.E0P2#ZZZI400N - USO DEL RADIOMANDO - 1

FALMEC Stella  -  CSMI90.E0P2#ZZZI400N - USO DEL RADIOMANDO - 2

jADVERTENCIASI:

! Coloque la campana lejos de fuentes de ondas electromagnéticas (p. ej. hornos-microondas) que pudieran interferir con el radiomando y, por lo tanto, con la electrónica de la campana. La distancia maxima de funciona bajo es de 5 metros; dicha distancia podra ser menor si hay interferencias electromagnéticas. Radiomando con fecuencia de 433,92 MHz.

El radiomando se compone de dos partes:

  • launidad receptora integrada en la campana;

  • la unidad transmisora在哪?

  • la figura.
DESCRIPICón DE LOS MANDOS DE LA TRANSMISORA
UP Puesta en marcha del motor e incremento de la velocidad de 1 a 4. La cuarta velocidad solo está activa durante uno horas.
DOWN Disminución de la velocidad y apagado del motor.
Encendido / Apagado luz Impulso breve: encendido y apagado de la luz Impulso largo: regular la intensidad
TIMER ON: Apagado automatico del motor tras 15关键时刻. La funciona se desactiva automatistically si se apaga el motor (bo-tón).
Transmisión de mando activa

CAMBIO DEL CÓDIGO DEL RADIOMANDO

Si solo hay un radiocontrol, pase directamente al punto 2.

Si hay various radiomandos en la mesma habitacion, se pueda tener un nuevo dato con el siguientes procedimiento.

1) - GENERAR UN NUEVO CÓDIGO

El procedimiento debe realizarse en el radiomando.

Presione simultaneamente los botones LUZ ※ y TIMER ® hasta que la pan-talla empiece a parpadear.
- Presione el botón DOWN del radiomando: la memorización del nuevo número se confirma a工程技术 de 3 intermitencias breves de la pantalla. El nuevo número anula y sustituya el número de fibricula.

Vuelva a conectar la campana a la red electrica, comprobando que las luces y el motor estén apagados.

2A) - ASOCIACION DEL RADIOMANDO A LA CAMPANA CON EL PANEL DE MANDOS ELECTRONICO

presione el botón TIMER del panel deMANDOS de la campana durante 2segundos:

el led rojo se enciende.

presione un botónrialquiera del radiomando en 10 segundos.

RESTABLECIMIENTO DEL CÓDIGO DE FÁBRICA

el procedimiento debe efectuarse en caso de cesión de la campana.

! Corte el suministro de alimentacion de la campana antes de realizar el procedimiento.

  • Presione simultaneamente los botones UP y DOWN del radiomando durante más de 5segundos:el restablecimiento efectivo se confirma através de tres intermitencias breves de la pantalla.
  • Vuelva a conectar la campana a la red electrica.
  • Asocie la campana con el radiomando tal como se describe en el punto 2.

MANTENIMIENTO

! Antes de realizarrialquier tipo delimpiezo o de mantenimiento, desconnecte el equipo desenchufandolo o usingo el interruptor general.

No deben'utilizaras detergentes que contengan sustancias abrasivas, acidas o corrosivas ni pacos con superficies rugosas.

Un mantenimiento constante asegura un buena funciona y un optimum rendimiento a lo largo del tiempo.

Preste especial atencion a los filtros metálicos antigrasa: la limpieza freciente de los filtros y de sus soportes asegura que en la campana no se acumulen grasas inflamables.

LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERNAS

Se recomienda limpiar las superficies externas de la campana al menos cada 15 días, para evitar que las sustancias aceitosas o grasasas podan dañarlas. Para limpiar la campana, fabricada en acero inoxidable cepillado, el fabricante recomienda el uso de las toallitas "Magic Steel".

Como alternatively, y para todos los otros temas de superficies, la limpieza de la campana se realiza con un paño humedo ligeramente embarbido en detergente liquido neutro o alcohol desnaturalizzato.

Termine la limpieza enjuagando bien y secando con paños suaves.

No utilise demasiada agua cerca del panel de mandos y de los dispositivos de iluminacion, para evaporar que la humedad alcance partes electr.ONicas.

La limpieza de los paneles de vidrio debe efectuarse unicolemente con detergentes especicos no corrosivos o abrasivos y con un pano suave.

El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se incumplan dichas instrucciones.

LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES INTERNAS

FILTROS METÁLICOS ANTIGRASA

Se aconseja lavar frecuentemente los filtros metálicos (al menos cada mes) dejanlos en remojo durante 1 hora en agua hiriendo con detergente para platos, evitando dolarlos.

No use detergents corrosivos, acidos o alcalinos.

Enjuáguelos con cuidado y espere a que estén secs para volver a montarlos.

Es posible lavar los filtros en el lavavajillas, pero este tipo de lavado podra os-curecer el material de los filtros; para reducir este inconveniente, utilise bajas temperatas (55 °C max.).

Para extraer y montar los filtros metálicos, consulte las instruetiones de montaje.

ILUMINACION

FALMEC Stella  -  CSMI90.E0P2#ZZZI400N - ILUMINACION - 1

La campana cuenta con iluminacion mediante bombillas de ledes caracterizadas por una elevada eficiency, un bajo consumo y una vida utl prolongada, en conditiones de uso normales.

La intensidad de luz es ajustable a工程技术 de atenuador.

Si esnecessaryrealizar la sustitución,debirdirigirsaun centro deasistencia.

ELIMINACION AL FINAL DE LA VIDA U T I L

FALMEC Stella  -  CSMI90.E0P2#ZZZI400N - ELIMINACION AL FINAL DE LA VIDA U T I L - 1

El@simbolo del conteditor tachado que se enquiryra en su equipo indica que el producto es un RAEE, eskaar, un"Residuo de Aparatos Eléctricos y Electrónicos"y, por tanto, no se possible eliminar en la ba

sura indiferenciada (o sea, junto con los "residuos urbanos mixtos"), sino que seiene que eliminar por分开ado siguiendo las operaciones correspondentes para su reciclaje, o someterse a un tratamiento spécifique para eliminar de forma segura las sustancias dañinas para el medio ambiente y extraer las materias primas que se pueda reciclar. La eliminación correcta de este producto contribuye agradable recursos y evaporar poteciales efectos negativos para la salute humana y para el medio ambiente, que podrá ser causados por una eliminación inapropiada de los residuos.

Por favor,pongase en contacto con las autoridades locales para Obtener mayor informacion acerca del punto de eliminacion mas cercano. Se podrnan aplicar sanciones por la eliminacion Incorrecta de这些东西 residuos, segun la legislacion nacional.

INFORMACION ACERCA DE LA ELIMINACION EN LOS PAISES DE LA UNION EUROPEA

La directiva comunitaria sobre los equipos RAEE ha sido acatabada de forma diversa en cada País, por tanto, si quiere eliminar este equipo, le sugerimos ponerse en contacto con las autoridades locales o el revendedor para Obtener informacion sobre el método de eliminacion correcto.

INFORMACION ACERCA DE LA ELIMINACION EN LOS PAIJES QUE NO PERTENECEN A LA UNION EUROPEA

El símbolo del contentedor tachado es valido solo en la Unión Europea: si quiere eliminar este equipo en otros páises, le sugerimos que se ponga en contacto con las autoridades locales o el revendedor para Obtener información sobre el método de eliminación correcto.

FALMEC Stella  -  CSMI90.E0P2#ZZZI400N - INFORMACION ACERCA DE LA ELIMINACION EN LOS PAIJES QUE NO PERTENECEN A LA UNION EUROPEA - 1

jATENCION!

El fabricante se reserva eldeocho arealizar综合素质 a los equipments en综合素质 y sin previo aviso. La impresion, traduccion y reproduccion de este manual, incluso parcial, se deben realizar con la autorizacion del fabricante.

La información技术水平, las Representaciones gránicas y las indicaciones presentes en este manual son indicativas y no se pueda divulgar.

El idioma original del manual es el italiano, y el fabricante se exime de toda responsabilidad por posibles daños de transcripción o traducción.

Nesta versus o ar passa atraves de una unidad de filtragem no teto optional para ser purificado e reciclada no ambiente.

FALMEC Stella  -  CSMI90.E0P2#ZZZI400N - jATENCION! - 1

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : FALMEC

Modelo : Stella - CSMI90.E0P2#ZZZI400N

Categoría : Campana de cocina