X79264MV10 - Refrigerador AEG-ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato X79264MV10 AEG-ELECTROLUX en formato PDF.
| Título | Valor / Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Refrigerador combinado |
| Características técnicas principales | Tecnología No Frost, iluminación LED, clase energética A++ |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | Altura: 186 cm, Ancho: 60 cm, Profundidad: 65 cm |
| Peso | 75 kg |
| Compatibilidades | Compatible con accesorios de refrigeración estándar |
| Tipo de batería | No aplicable |
| Tensión | 220-240 V |
| Potencia | 150 W |
| Funciones principales | Refrigeración, congelación, control de temperatura electrónico |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza regular de las superficies interiores y exteriores, descongelación automática |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa AEG |
| Seguridad | Sistema de bloqueo de puerta, alarma de temperatura alta |
| Información general útil | Garantía de 2 años, manual de usuario incluido |
Preguntas frecuentes - X79264MV10 AEG-ELECTROLUX
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones X79264MV10 - AEG-ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. X79264MV10 de la marca AEG-ELECTROLUX.
MANUAL DE USUARIO X79264MV10 AEG-ELECTROLUX
Gracias por escoger este producto AEG. Lo hemos Creation para ofrecerle un rendimiento impecable durante manyos años, con Tecnologias innovadoras que le Facilitaran la vida:characteristicas que probablemente no encontrar a en electrodomesticos corrientes. Lea durante algunos instantos this documento para aprovechar al maximo este electrodomestico..
ACCESORIOS Y CONSUMIBLES
En la párgina web de AEG, encontrará todo lo besoin para laperfecta limpieza y configuración de todos sus electrodomesticos AEG. Junto con una amplia gama de accesorios diseñados y fabricados conforme a los elevados estandares de calidad caracteristicos de lamarca, desde utensilios de cocina especializados a cestos de cubiertos, desde portobotellas a bolsas para el lavado de prendas delicadas...

Visite la tienda virtual en:
www.aeg.com/shop
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recycle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedoresADEUADAS para su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la salute Pública, como como a recicular residuos de aparatos electricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo Ú jusqu to con los residuos domesticos. Lleave el producto a su centro de reciclaje local o pángase en contacto con su oficina municipal.
ATENCION Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilise recambios originales.
Al contactar con Servicio, cerciórese de tener lasuma información a la mano.
La información se pueda encontrar en la placá de datos技术和os.
Modelo
Número de producto (PNC)
Numero de série
1. CONSEJOSY SUGERENCIAS
- Las presentes instrucciones de servicios son validas para differsentes modelos de aparato; porarlo peut ser possible que se describar detalles y caracteristicas de equipamiento que no concuerden integramente con las de su aparato concreto.
- El fabricante declina cualquier responsabilidad debida a los días provocados por una instalación incorrecta o no conforme con las reglas.
- La distancia minima de seguridad entre la encimera y la campana de ser de 650mm (algunos modelos能把 ser instalados a una.altura por bajo, se refieren al parrafto huela y la instalacion).
- Comprobar que la tension de red corresponda a la indicada en la placata situada en el interior de la campana.
- Para los aparatos Clase I asegurarse de que la instalacion electrica domestica posea una toma de tierra eficaz.
- Conectar la campana a la calidad del aire de aspiración mediante un tubo de 120mm de diametro como bajo. El recorro del tubo de ser lo más corto possible.
- No conectar la campana a tubos de descarga dehumos producidos por combustion(calderas, chimeneas, etc.).
- En el caso que en la comida se usa deforma sllmultanea la campana yothers aparatos no electricos (por exemple aparatos de gas),debe existir un systema de ventilacion suficiente para todo el ambiente. Si la comida no posee un orificio que comunique con el exterior, hay que realizarlo para garantizar el recambio del aire. Un uso propio y sin riesgos se obtiene cuando la depresion maxima del local no supera los 0,04 mBar.
- En el caso se dañe el cable de alimentación, este debe ser sustituido por el constructor o por el service de asistencia技术水平a, para prevenir该如何 riesgo.
- Si las instrucciones de instalación del dispositivo de coccción de gas sugieren la necesidad de una distancia mayor que la indica anteriorsmente, es necessario tenerlas enIELD. Es必需o respe-tar todas las normativas relativas al conducto de descarga del aire.
- Conectar la campana a la red de alimentacion electrica instalando un interruptor bipolar con aperture de los contactos de 3 mm como minimo.
2. USO
-
La campana ha sido concebida exclusivamente para un uso domestico, para eliminar los oleros del cocina. Noutilizarla de manera inadecka.
-
No departing llamas libres de fuerte intensidad,msteadas la campana esté funciona.
- Regular siempre las llamas deforma que estasnosobresalganlateralmente conresidento al fondo de las ollas.
- Controlar las freiadoras durante su uso: el aceite muy caliente se pueda inflamar.
- No flambear bajo la campana extractora.
- Este aparato no Tiene que ser utilisé por personas (níños inclusós) concapacidades PSIQUicas, sensórações omentales reducidas, sobre por pessoas sin experiencia y conocimientos en la materia, a menos que no lo hagan bajo el control, oinstruidos, por personas responsables de su seguridad.
- Controlar que los niños no juguen con el aparato.
- "ATENCION: Las partes accesibles能把 calentarse mucho si realizas con aparatos de cocción".
3. MANTENIMIENTO
- Antes de efectuar cualquier operation de mantenimiento, desenchufar la campana de la red electrónica o apagar el interruptor general.
-
Efctuar un mantenimiento escrupuloso e inmediato de los filtros, según los intervalos de tiempo aconsejados (riesgo de incendio).
-
Filtros antiolor W No seediumer niregenerar, se deben cambiar cada 4 meSES o mas a meno si su uso es muy intenseo.

- Filtros antigrasa Z Se pueda lavar en el lavavajillas y requirecen un lavado cada 2和睦as aproximamente o más a menudo si su uso es muy intenso.

- Lucesstigomandosdondeestnpresentes.
- Para limpiar las superficies de la campana es suficiente usar un trapo mojado y detergente liquido neutro.
4. MANDOS
| ① | - | + | 8.8. | |||
| A | B | C | D | E | F |
| Tecla | Función | Display |
| A | Enciende y apaga el motor de aspiración a la prima velocidad. | Visualiza la velocidad implementada |
| Manteniendo la tecla presionada por aproximamente 5 segundos cuando todas las cargas están apagadas (Motor+Luz) se activa/ desactiva el telemando. | IR+Punto (2Parpadeos)-Alarma Activa.IR+Punto (1Parpadeo)-Alarma Desactivada. | |
| B | Decrementa la velocidad de ejercicio. | Visualiza la velocidad implementada |
| C | Incrementa la velocidad de ejercicio. | Visualiza la velocidad implementada |
| D | Activa la velocidad Intensiva desde在哪quier velocidad incluo desde motor apagado, dichav velocidad está temperazada en 5 minuto, al final del tiempo el sistemas regresa a la velocidad implementadaprecedentemente. Adecuada a encontrar las的最大as emisiones de humos de coccción. | Visualiza alternamente Hl y el tiempo restante una vez alsegundo. |
| Con la alarmafiltrons en bajo presionando la tecla por aproximamente 3 segundos se efectúa el reset de la alarma. Dichas signalizaciones son visibles sólo con el motor apagado. | FSEOla la necessities de lavar los filtrlos antigrasa metálicos. La alarma entra en función despues de 100 horas de trabajo efectivo de la campana.CSEOla la necessities de sustituir los filtrlos al carbono activo y deben lavarse además los filtros antigrasa metálicos. La alarma entra enfunción despues de 200 horas de trabajo efectivo de la campana. | |
| E | Función Delay Activa el apagado automático retrasado de 20'. Adecka para completar la eliminación de olores residuales. Activable desde在哪quier posición, se desactiva presionando la tecla o apagando el motor. | Visualiza la velocidad de ejercicio y el punto en la parte baja derecha parpadea alternativamente con el tiempo restante. |
| Manteniendo la tecla presionada por aproximamente 5 segundos, cuando todas las cargas están apagadas (Motor-Luz), se activa/ desactiva la alarma de los filtrlos al carbono activo. | -2 parpadeos C -alarma filtros CA activa.-1 parpadeo C -alarma filtros CA desactivada. | |
| F | Enciende y apaga la instalación de iluminación a la的最大ima intensidad. |
5. ILUMINACION
Atencion: Este aparato estáprovisto de una luzLED bianca de classe 1 M seguin la norma EN 60825-1: 1994 + A1:2002 + A2:2001 ;maxima potencia optica emitida@439nm:7uW.No observardirectamente con instrumentos opticos (catalejo, lupa...)
- Para la sustitución ponerse en contacto con la asistencia技术水平ica. ("Para la compra dirigirse a la asistencia技术水平ica").
PARA RESULTADOS PERFEitos
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
J
()
glulill
1.1
gill jlll jll ljjj
A
sill
jlll l jlll l 111
EaJIJgLgLgSjSsDyDyDyDy)65
()
aaii iiaii 1
jduaalllulalgglgdo
blicl
auii i 1 (I) giiuill o jiu uill
ManualFacil