INTERSTELLAR X BGL - Campana extractora EICO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato INTERSTELLAR X BGL EICO en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Campana extractora |
| Modo de instalación | No especificado |
| Material | No especificado |
| Dimensiones (An x Pr x Al) | No especificado |
| Potencia de extracción | No especificado |
| Niveles de velocidad | No especificado |
| Tipo de filtro | No especificado |
| Iluminación | No especificado |
| Tipo de control | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Consumo eléctrico | No especificado |
| Tipo de evacuación | No especificado |
| Instalación en pared o techo | No especificado |
| Color | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - INTERSTELLAR X BGL EICO
Questions des utilisateurs sur INTERSTELLAR X BGL EICO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Campana extractora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones INTERSTELLAR X BGL - EICO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. INTERSTELLAR X BGL de la marca EICO.
MANUAL DE USUARIO INTERSTELLAR X BGL EICO
Aténgase estRICTamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales invenrientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana extractor ha sido ideada para la aspiración de humos y vapores produciós durante la cocción y para el uso domestico.
! Es importante guardar este manual para poder consulutar si fueira necessario. En el caso de vente, de inutilidad o de mudanza, asegurar que quede+junto al producto.
! Leer atentamente las instrucciones:contiene importantes informaciones sobre la instalacion,el uso y la seguridad.
! No realizar variaciones electricas o mecancas en el producto o en el tubo de escape.
! Antes de instalar el aparato,controlar que todas sus partes no esten dañadas. En caso contrario llamar al revendedor y no realizar la instalación.
NOTA: Los particularesignalados con el significo " ^ 念 " "son accesosesionales preevistos solos en algunos modelos o no preevistos, que deben comprar bajo.
La campana puede ser diferente con besoin a los dibujos de este manual, excepte las instrucciones para su uso, la manutencion y la instalacion son las mismas.
Advertencias
Antes depear a cabo qualquier operacion de limpieza oostenimiento,
desconectar la campana de la alimentacion electrica desenchufando la clavija o desconnectando el interruptor general de la vivienda.
Para todas las operaciones de instalacion y mantenimiento utilizing los guantes de trabajo.
El aparato pueda ser uso por niños mayores a 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia o de conocimiento necessario, previsto que estén bajo vigilancia o después de que las mismas hayan recibido instrucción relacionada con el uso seguro del aparato y de la comprensión de los peligros inherentes a este.
Los niños deben ser supervisados para
asegurar de que no juguen con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin debida supervisión.
La habitación debe estar suficientemente ventilada cuando la campana se utilizes contemporáneamente conotiros dispositivos a combustión de gas uotiros combustibles.
La campanaDebe ser limpiada con fecuencia, tanto internamente como externamente (POR LO MENOS UNA VEZ AL MES), en todo caso seguir lo que se indica expresamente en las instrucciones de mantenimiento.
La inobservancia de las normas de limpieza de la campana y del cambio y la limpieza puede comportar riesgo de incendios.
Es estRICTamente prohibido flamear los alimentos bajo la campana.
El uso de una llama libre es perjudicial para los filtros y pueda provocar incendios, por lo tanto, deben evitarse en cualquier caso.
Los fritos deben realizarse con cuidado para evaporar que el aceite caliente prenda fuego.
ATENCION: Cuando la placacocciion estáfunctionando las partes accesibles de la campana能把 calentarse.
Para la sustitución de la lámpara solo utilizar el tipo de lámpara indicado en la sección de mantenimiento/sustitución de este manual.
Atencion! No conectar la unidad a la red electrica hasta que la instalacion sea totalmente completada.
En cuando a las medidas sociales y de seguridad a adoptar para la descarga de los humos, seguir estricamente lo previsto por los reglamentos de las autoridades locales competentes.
El aire aspirado no debe ser transporte en un conductor usado para la descarga de humos producidos por dispositivos de combustion a gas u或者其他 combustibles.
No utiliser nideojar la campana sin las luces correctamente instaladas debido al possible riesgo de descarga electrica.
No utiliser nunca la campana sin la rejilla montada correctamente!
La campana NUNCA doit utiliserse como una superficie de apoyo a menos que asi se indique inicialmente.
Utilizar sólo los tornillos para fijación suministrados con el producto para su instalación, o, si no se suministran, comprar el tipo correcto de tornillos. Utilizar la longitud correcta para los tornillos que se identican en la Guía de instalación. En caso de duda, consultar el centro de asistencia autorizada o un similar personal calificado.
ATENCLON! Si no se instalan los tornillos y elementos de fijacion de acuero con estas instrucciones se possible incurir en riesgos de naturaleza electricos.
Este aparatoribaelmarcedoCEenconformidad conla Direcva2012/19/EC delParlamento Europeo y del Consejo sobreresiduidosde aparatoselectricosyelectrnicos (RAEE).
La correcta eliminacion de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salute.

El symbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto, indica que no se pueda tratar como residuo domestico. Esnecessaryaringarlo en un punto de recogida para reciclar aparatos electricos y electronicos.
Deséchéco con corregro a las normas medioambienteles para eliminación de residuos.
Para Obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, pángase en contacto con su Municipalidad, con el servicios de eliminación de residuos urbanos o la Tienda sobre adquirido el producto.
Aparato diseñado, probado y fabricado de acuerdo con:
- Seguridad: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
- Prestación: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
- EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Sugerencias para un uso correcto con el fin de reducir el impacto ambiental: Encienda la campana a la velocidad minima cuando empiece a cocinar y mantenga en marcha durante uno horas antes de haber acabado de cocinar. Aumente la velocidad solo si se produjera una grancantidad de humo y vapor y use la velocidad o velocidades turbo solo en situaciones extremas. Cambie el filtro o filtros de carbón cuando seanecessary paramantener un buena rendimiento en la reduccion de los olores. Limpie el filtró o filtros de grasa cuando seaecessary paramantener un buena rendimiento del filtró de grasa. Utilice el diametro Tmaximo del systemede conductos indicado en este manual, para optimizar el rendimiento y minimizar el ruido.
Utilización
La campana fue realizada para ser utilizada en la version filtrante con recirculación interna.
El humano y el vapor de la cocción venden aspirados en el interno de la campana, filtrados y depurados pasando a traces de el/los filtros de grasa y el/los filtros de carbón que DEBE ser suministrados con la campana.
Importante
Es posible adquirir un kit para el funcionaimiento aspirante.
En este caso el filtro al carbón no debe ser instalado.
Además el empleo del kit aspirante,oulda reconsider una instalación de la campanadistinctacuando ilustrado en este manual,por lo tanto,antesde iniciaion conla instalacionde la campana,adquirir el kit aspirante y consultar las instrucciones adjuntas en el kit.
Instalación
La instalacion, electrica o mecanica, debe ser realizada por personas especializadas.
La distancia minima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a gas o mixtas.
Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar con gas especialcan una distancia mayor, hay que tenerlo en consideración.

Conexión electrica
La tension électrique debe corresponder con la tension descripta en la etiqueta situada en el interno de la campana.
El producto es para conexión directa a la red de alimentación, aplicar un interruptor bipolar que asegure la desconexión completa de la red con las conditiones de categoria de sobretension III, conforme a las reglas de instalación.
ATENCION! El particular B (estribo de fijacion al techo), es dotado de conductor (amarillo-verde) que debe ser connectado con descarga a tierra de la connexion domestica.
Fig. 16-17
ATENCLON! Prestar atencion a la posicjion del cable en excesso, no observar las indicaciones能把provocar graves daños al aparato y/o shock elctrico a las personas.
Atencion! La sustitución del cable para la interconexión debe ser realizada por el serviceo de asistencia技术水平a autorizada.
Montaje
Antes de comendar con la instalacion:
- Asegurar que el producto adquirido, sea de las dimensiones apropriadas para la zona de instalacion escogida.
- Quitar el/los filtro/s al carbón activo (*) si es provisto (ver el párrafo relativo).
Este/tos va/van montado/s-Newamente si se desea aplicar la campana en version filtrante.
- Verificar que en el interior de la campana no hayan (por motivos de transporte) materiales suministrados (como por exemple;bolsas con tornillos (^) ,garantias (^) etc.), eventually quitarlos y conservarlos.
Este tipo de campana extractora debe ser fjada al techo.
Producto con peso excessivo; la campana extractora debe ser transporte e instalada por dos o mas personas.
La campana trae accesos y de fijación adecuados para la mayor parte de paredes. De在哪quer modo, conviene consultar a un先进技术可能导致 para tener la certeza de que los materiales son adecuados a la pared / techo. La pared / el techo debe ser lo suficientmente fuerte para sostener el peso de la campana.
Funcionamento
La campana dispone de un control situado en la misma y pueda controlarse incluso con el mando a distancia (que se proporciona solo en algunos modelos)
Panel de control en la campana

T1. Tecla de control de la velocidad (potencia) de aspiracion.
Pulse varias vezes hasta seleccionar la velocidad que desea de entre:
Velocidad OFF - Led L1: apagado
Velocidad 1 (aspiracion baja) - Led L1: luz verde
El Led L2 parpadea en color verde si se activa el apagado retardado de la campana (solo con mando a distancia).
Velocidad 2 (aspiracion media) - Led L1: luz amarilla
El Led L2 parpadea en color amarillo si se activa el apagado retardado de la campana (solo con mando a distancia).
Velocidad 3 (aspiracion alta) - Led L1: luz azul claro
El Led L2 parpadea en color azul claro si se activa el apagado retardado de la campana (solo con mando a distancia).
Velocidad 4 (aspiración intensiva) - Led L1: botón azul claro
Nota 1: La velocidad 4 Tiene una duración limitada de 5 min, tras lo cual la campana para automatistically a la velocidad 2.
T2. Botón de control iluminación (luz superficie de coccción-luz ambiente)
Pulsar brevamente para la iluminación de la superficie de coccción
Pulsar ymantener pulsado un poco más para encender,apagar yajustar la intensidad luz ambiente
Nota: La luz ambiente está disponible solo en algunos modelos.
Señal de saturación del filtro antigrasa - Led L1: luz roja
La seals possible verse durante un minuto aproximadamente, après de haber apagado la campana.
Cuando aparece esta Signals a cabo el mantenimiento del filtro antigrasa.
Señal de saturación del filtró de carbón - Led L1: luz roja intermitente
La seals peut verse durante un minuto aproximadamente, après de haber apagado la campana.
Cuando aparece esta seals Ileve a cabo el mantenimiento del filtro de carbón.
Desactivado/Activado de la seals del filtró de carbon:
Esta postal normalmente está activada, para desactivarla:
con la campana apagada, pulse al quello tiempo los botones T1 y T2 hasta oir una sealsonora (beep).
Suelte las dos teclas y vuelva a pulsar las mismas teclas T1 y T2≦ unosUNTOMeros.
El led L1 se ilumina en color rojo de forma fija (señal activada) y bajo empieza a parpadear (señal desactivada).
Repita la operation si desea volver a activar la seals. El led L1的那一 de rojo parpadeante (senal desactivada) a iluminarse de forma fija (senal activada).
Reset postal de saturacion de los filtros
Con la campana apagada, pulse a la vez las teclas T1 y T2 durante al menos 5 seg. El led L1 deja de indicar saturacion.
Repita la operation en caso de que seSEA al mesmo tiempo para los dos filtros.
Incorporación del mando a distancia
La connexion exitosa con el mando a distancia se indica con ambos LED encendidos, que muestran una secuencia de-coloredes.
Funciación automatico (sensor), conexión con SNAP®
Atencion! Se recomienda proceder con la "Ajuste de los parámetros para el funcionaamento automatico" (ver sección correspondiente) antes de utilizar el funcionaamento automatico y de conectar la campana al SNAP®.
La campana se encenderá a velocidad más adecuada enfunción de lacantidad de humo de coccción que haya detectado el sensor con el que está equipada la campana.
Para activar esta funciona:
Pulse brevemente los botones T1 y T2; el LED L1 se ilumina得多rado varios coloces y el LED L2 se ilumina en blanco.
Funcionamento automatico de la campana con SNAP
Nota: el SNAP^® es unaunidad de aspiración auxiliar capaz de configurar+junto a la campana. Para mayor información, consulte el manual entregado+junto con el SNAP^® .
Para activar esta funciona:
Pulse alismo tiempo los botones T1 y T2; el LED L1 se iluminamostatando various colocores y el LED L2 se ilumina en naranja.
Ajuste de los parámetros para el funciona automático
Nota: todas las operaciones de calibracion, seleccion, ajuste y connexion lógica que se describe a continuacion deben realizarse con la campana apagada (OFF), e incluyen:
- Calibración de la campana (automática o manual).
- Seleitung de la plac de cocci (gas, inducion o eletrica).
- Conexión lógica entre la campana y el SNAP® (si se dispone de SNAP®).
Calibración del sensor
Nota: la calibración dura uno 5 Minutes; los LEDES L1 y L2 parpadean en color blanco.
La calibración permite al sensor de la campana trabajo correctamente. La calibración puede ser:
Automática:
Cada vez que la campana se conecta a la red electrica (p. ej.: con la primera instalacion o después de un apagón).
Manual:
Debe realizarse cuando se detecta un funciona que no cumple con el funciona automatico y cuando en la comida se producen conditiones ambientales normales.
Pulse el botón T1 de manera prolongada.
Selección de la placá de coccción (gas, inducción o electrica)
Pulse al mismo tiempo los botones T1 y T2 hasta oir una SERIAL sonora (pitido); suelte los botones y pulse de nuevo (antes de 5segundosapprox.) solo el boton T2 para acceder al modo de seleccion de la placac de cocacion.
Si se vigue pulsando el botón T2,oulda escogerse la placacocciudadadeada,segun elsiguiente esquema:
Led 2 naranja: superficie de cocción de gas
Led 2 azul: plac de induccion
El botón presección permanece encendido indicando que la selección se ha realizado correctamente. Transcurridos 10segundos el botón parpadea brevemente indicando que la selección se ha registrar.
Conexión lógica entre la campana y el SNAP^® (si se dispone de SNAP^® ).
La connexion entre la campana y el SNAP® es automatística. No esnecessaryrealizarningúnajuste.
jAtencion! Algunas funeciones de este mando a distancia se pueda activar solo con algunos modelos de campana.

Incorporación del mando a distancia:
Pulse a fondo T2 + T5 durante el primer minuto en que se activa la alimentacion a la campana. La incorporacion se visualizaré en la campana.
Descripción de las functions del mando
T1. Tecla OFF
T2. Botón ON/OFF y ajuste intensidad luz ambiente
T3. Tecla de control de la velocidad (potencia) de aspiracion:
T4. Tecla ON/OFF luz del plano de cocción
T5. Tecla ON/OFF apagado retrasado de la campana
T6. Tecla ON/OFF del sensor.
T7. Tecla de reset para postal de saturación de los filtros.
L3. Led indicator de funciona del mando a distancia
Nota: roce las teclas presionando ligeramente para selectionar las functions disponibles.
T1. Tecla OFF
Pulse para apagar la campana
T2. Botón ON/OFF y ajuste intensidad luz ambiente
Pulsar brevamente para encender o apagar la luz ambiente
Pulsar ymantener pulsado un poco mas para ajustar la intensidad.
Note: La luz ambiente está disponible solo en algunos modelos.
T3. Tecla de control de la velocidad (potencia) de aspiración
Roce la tecla empezando desde cualesquiera de las posiciones con un movimiento giratorio en sentido horario o antihorario, para augmentar o disminuir la velocidad de aspiracion.
La tecla está dividida en various sectores, puede selectionarse la velocidad que seOTA, pulsando directamente en el sector que corresponde, de laforma seguido:
T3a: Velocidad 1 (aspiración baja)
T3b: Velocidad 2 (aspiración media)
T3c: Velocidad 3 (aspiración alta)
T3d: Velocidad 4 (aspiración intensiva)
Tecla ON/OFF luz del plano de cocción
Pulse para encender o apagar la luz que illumina el plano de cocción.
T5. Tecla ON/OFF apagado retraso de la campana.
Pulse para programar el apagado retraso de la campana según la velocidad (potencia) de aspiración activa en ese momento:
Velocidad 1 (aspiracion baja): 20 instantos
Velocidad 2 (aspiracion media): 15 Minutes
Velocidad 3 (aspiracion alta): 10 Minutes
T6. Tecla ON/OFF del sensor.
Pulse durante más tiempo para activar/desactivar la modalidad con sensor que incluye gestion de la aspiración de forma automatica.
Note: El sensor está disponible solo en algunos modelos.
T7. Tecla de reset para Signals de saturacion de los filtres.
Manutencion del control remoto
Limpieza del control remoto:
Limpiar el control remoto con un paño suave y una solución detergente neutra sin sustancias abrasivas
Sustitución de las baterias:
- Abra el compartmento de las pilas.
- Bomba las pilas gastadas con 3 pilas cuales de 1,5 V tipo AAA.
Cuando introduzca laewspla respete las polaridades indicadas en el compartmento de la mesma!
- CerrarNuevoamente la caja de la bateria.

Eliminación de las baterías
La eliminación de las baterías tiene que serledgea cabode acuerdo con todas las normas y las leyes naciales.No desechar las baterias usadas bajo a los despericios normales.
Las baterías tienen que ser desechadas de modo seguro.
Para mayores informaciones sobre los aspectos de proteccion del ambiente, el reciclaje y la eliminacion de las baterias, contacte los despachos encapsados de la recogida selectiva de residuos.
Mantenimiento
Limpieza
Para la limpieza, utilise EXCLUSIVAMENTE un paño impregnado de detergente liquido neutro. ;NO UTILICE UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMpieZA! No utilise produits que contengan abrasivos. ;NO UTILICE ALCOHOL! ;NO UTILICE DESINFECTANTES NI PRODUCTOS QUE CONTENGAN CLORO!
Filtro antigrasa
Fig. 25-26-27
Retiene las partículas de grasa producidas cuando se cocina.
Se debe limpar al menos una vez al mes (o cuando el sistema de indicacion de saturacion de los filtros - si se contempla en el modelo que se Tiene - lo indica), con detergentes no agresivos, en lavavajillas con temperaturas bajo y ciclo breve (Tmax.: 70^ )
Con el lavado en lavavajillas las partes metálicas podrián descolorarse.
El filtro se debe secar en el homo a una temperatura max. de 100 °C durante una hora; repita la operation si el filtro aun está humedo.
Sustituya el bajo al menos cada 2 años.
Atencion! Despues de realizar el mantenimiento del filtro, instale en el recipiente apropiado PRIMERO el filtro antigrasa, DESPUES el filtró de carbón. Esteultimate se pueda reconcer ya que está sellado bajo de una malla.
Compruebe que cuando se haya colocado el recipiente, solo se pueda ver el filtro antigrasa.
Filtro al carbón activo (solamente para la version filtrante)
Fig. 25-26-27
Retiene los olines desagradables producidos por la cocccion de alimentos.
jAtencion! El filtro de carbón activo se pueda reconcer porque está sellado bajo de una malla española. Realice las operaciones de desmontaje, mantenimiento y limpieza del filtro manipulando el filtro con mucho cuidado para no estropear o abrir la malla.
El filtro al carbón puede lavarse cada dos días (o cuando el sistema de indicación de saturación de los filtros -si está previsto en el Modelo que se posee -行业中la necessities) con agua caliente y detergentes adecuados o en lavavajillas a 65^ (en caso de lavado con lavavajillas, realice el ciclo de lavado completeo sinplatos en el interior.). Quite el agua que haya quedado en el filtrso inestopearlo, despues póngalo en el homo a 100^ durante diez微量元素 para secarlo Completely. Cambie el almohadillado cada 3 años y cada vez que el paño se estrophee.
Atencion! Despues de realizar el mantenimiento del filtro, instale en el recipiente apropiado PRIMERO el filtro antigrasa, DESPUES el filtró de carbón. Esteultimate se pueda reconcer ya que esta sellado bajo de una malla.
Compruebe que cuando se haya colocado el recipiente, solo se pueda ver el filtro antigrasa.
Sustitución de la lampara
Fig. 25
La campanaiene provista de un systemade iluminacionbasado en la technologiaLED.
Los LEDs garantizan una optima iluminación, una duración hasta 10 vezes mayor de las lámparas tradiconales y permiten aborr al 90% de energia electrica.
Compre los leds que se debenCambiar, solo a工程技术 de asistencia Tecnica.
Este aparecido está classificado de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EC sobre Resíduos de equipoamento eletrico e eletrónico (REEE).
Ao garantir a eliminacao adequada deste produits, estara aaabdar a exigir potencias consequencias negativas para o ambiente e para a saude publica, que poderiam derivar de um manuseamento de dispersao inadequada deste produits.

Funcimiento automatico (sensor)
Para ativar esta funcao:
Pressional simultaneamente as teclasT1 e T2 o LED L1 illumina-seasn降到variascores, oLED L2 illumina-se com a corbranca.
Funcimiento automatico do exaustor com SNAP
Para ativar esta funcao:
Pressionar simultaneamente as teclasT1 e T2 o LED L1 ilumina-seasnantoandovariascores,olLEDL2ilumina-se com a corlaranja.
Para a limpeza, utiliser um pano humedecido com detergentes liquidos neutros. Evitar o uso de produits contendo abrasivos.
ManualFácil