UA-HG50E-L - Purificador de aire SHARP - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato UA-HG50E-L SHARP en formato PDF.
| Tipo de producto | Purificador de aire con humidificación |
| Marca | SHARP |
| Modelo | UA-HG50E-L |
| Dimensiones (L × P × A) | 345 × 262 × 631 mm |
| Peso | 9,2 kg |
| Alimentación | 220-240 V, 50-60 Hz |
| Consumo eléctrico (máx.) | 53 W (purificación), 33 W (humidificación) |
| Caudal de aire máx. (purificación) | 306 m³/h |
| Nivel sonoro máx. | 52 dBA (purificación), 46 dBA (humidificación) |
| Capacidad del depósito de agua | 2,5 L |
| Filtración | Prefiltro, filtro HEPA (99,97% de partículas de 0,3 µm), filtro desodorizante |
| Tecnología iónica | Plasmacluster de alta densidad 7000 |
| Sensores | Polvo (sensible), olor, luz, temperatura, humedad, movimiento |
| Modos de funcionamiento | Inteligente, Auto, Limpieza ducha de iones, Iones puntuales Plasmacluster, Reposo, Manual (MAX/MED/MÍN) |
| Funciones especiales | Función de seguridad (indicador de condiciones propicias para virus/golpe de calor), bloqueo infantil, temporizador encendido/apagado |
| Vida útil de los filtros | HEPA y desodorizante: aproximadamente 10 años; humidificación: aproximadamente 10 años |
| Mantenimiento | Limpieza regular del prefiltro, depósito de agua, bandeja de humidificación, filtros (no lavar HEPA/desodorizante) |
| Piezas de repuesto | Filtro HEPA: UZ-HD4HF; Filtro desodorizante: UZ-HG4DF; Filtro de humidificación: UZ-HG6MF |
Preguntas frecuentes - UA-HG50E-L SHARP
Preguntas de los usuarios sobre UA-HG50E-L SHARP
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Purificador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UA-HG50E-L - SHARP y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UA-HG50E-L de la marca SHARP.
MANUAL DE USUARIO UA-HG50E-L SHARP
PURIFICADOR DE AIRE con referencia de humidificacion MANUAL DE USO
- El número de estamarca Tecnológica indica lacantidad aproximada de iones suministrados al aire de 1cm^3 , que se mide alrededor del centro de una habitacion con el area del sueo aplicable del "Plasmacluster 7000 de alta densidad" (a 1,2 m de alta con respecto al sueolo), cuando el producto se coloca cerca de una pared con el ajuste del modo MED.
CHARACTERISTICAS
Una combinación exclusiva de technologías de tratimiento del aire
Sistema de triple filtrado + Plasmacluster + Humidificacion
ATRAPA EL POLVO
El filtro previo atrapa las partículas de polvo de un tamanfo superior a 240 micras aproximadamente.
REDUCE LOS OLORES
El filtró desodorante absorbe los gases perjudiciales*1 y muchos de los olores domesticos habituales.
REDUCE LAS PARTICULAS DIMINUTAS DE POLVO, EL POLEN Y EL MOHO*2
El filtró HEPA atrapa el 99,97 % de las partículas, de un時間 minimo de 0,3 micras.
REFRESCA
Mediente la emisión de unaULD quantidad equilibradas de iones positivos y negativos, el tratamiento del aire Plasmacluster es un proceso natural.
HUMIDIFICA
Controla la humedad detectando automatistically la temperatura y la humedad.
1: VOC, NOx, SOx. La funciona desodorante para una sustancia que genera olores de un solo componente en un recipientido de prueba de 1m^3 pueda variar con Respecto a la funciona desodorante en su uso real.
2: Cuando circula aire a través del sistema de filtro.
La Tecnología de Senseores controla continuamente la calidad del aire y el estado de la habitación, y ajusta automatistically el funcionaimiento.
MODO INTELIGENTE
(UA-HG60E/UA-HG50E)
6 sensores que detectan 7 factores que controlan con precision el funciona automatico.

INTELLIGENT MODE
Detectación de 7 por 6 sensores
| SENSOR | DETECCION |
| Polvo (sensible) | PM2.5 (partículas de materia de menos de 2,5 micras), etc. |
| Humo de tabaco, polvo domístico (suciedad, heces y restos de ácaros, esporas de moho, polen) | |
| Olor | Tabaco, cosméticos, alcohol, vaporizadores yOthers oleres |
| Temperatura | Temperatura ambiente |
| Humedad | Humedad ambiente |
| Luz | Iluminación de la habitación |
| Movimiento*3 | Movimiento de personas o mascotas |
*3: Detecta el movimiento únicamente si el modo inteligente está activado.
Cuando una persona o unaurette seencuentran en el area de los sensores\*4
- Cuando se produce un pouco movimiento de una persona o una mascara (por exemple, al dormir), cambia automatistically a flujo de aire silencioso.
- Cuando la habitación está oscura, la pantalla delantera, el monitor de limpieza y el indicator LED de la calidad de aire se desconectan automatistically.
Cuando no hay Movement en el area de los sensores
- La pantalla delantera, el monitor de limpieza y el indicator LED de la calidad de aire se desconectan, la humidificación se interrupse y launidad pasa a un flujo de aire最小imo para ahorrar energia.
- Cuando la humedad de la habitación supera el 80% y la habitación está iluminada, los iones Plasmacluster se emiten con un flujo de aire fuerte.

LED de la calidad de aire
Pantalla delantera, monitor de limpieza
NOTA
- En modo inteligente, pueda activar y desactivar manualmente la humidificación (consulte ES-8).
- La pantalla delantera y el LED de la calidad de aire se conectan y desconectan automatistically según la iluminación de la habitación (cuando el control de iluminación está configurado en el modo "Auto". Consulte ES-11).
- Cuando el sensor de movimiento detecta que nadie haentrado en la habitacion durante un intervalo de tiempo predefinido, determina que la habitacion está vacía.
- Puede modifier el brillo de la pantalla o del monitor, la sensibilitad de los sensores y el tiempo de detectación del sensor de movimiento. (Consulte ES-11, ES-12)
- El sensor de Movementeo peut detectar movimientos distinctos a los de las personas o mascotas (una cortina que se mueve, etc.).
Lea estas instrucciones antes deutilizar su nuevo purificador de aire
El purificador de aire capta el aire de la habitación atramés de la entrada de aire, hacer circular el aire atramés de un filtro previo, un filtró desodorante y un filtró HEPA en el interior de la unidad, y bajo descarga el aire atramés de la salute de aire. El filtró HEPA pueda eliminar el 99,97 % de las partículas de polvo que atraviesan el filtró, de un+tamaño minimo de 0,3 micras, y también ayud a absorber los olores. El filtró desodorante absorbe gradualmente los olores cuando pasan por el filtró.
Algunos oles absorbidos por el filtro se descomponen con el tiempo, dando lugar aOthers oles. Dependiendo de las conditiones de uso, en particular cuando la unidad se usa en entornos mucho mas exigentes que el uso domestico normal,这些东西 peuvent volvarse mas fuertes en menos tiempo de lo previsto. Si los oles persisten, cambie los filtros (consulte ES-15).
Cuando los minerales del agua del grifo se adhéeren a los filtros y se endurecen y vuelven de color blanco, absorben los olores de la habitación que provocan la emisión de un olor desagradable cuando el filtró de humidificación está seco. (Este varía según la calidad del agua yotiros factores ambientales). Si este sucede, lleve a cabo el mantenimiento de filtró de humidificación (consulte ES-14).

NOTA
- El purificador de aire se ha diseñado para eliminar el polvo en suspENSION en el aire y los olores.
El purificador de aire no se ha diseñado para eliminar los gases perjudiciales, como el monóxido de carbono que contiene el humo de los cigarrillos.
Si el origen del olor sigue existiendo, es posible que el purificador de aire no elimine Completely el olor.
ÍNDICE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.. ES-3
- ADVERTENCIA
- NOTA
- PRECAUCIONES RELATIVAS AL FUNCIONAMIENTO
- INSTRUCCIONES DE INSTALLACION
- INSTRUCCIONES DE LOS FILTROS
NOMBRE DE LAS PIEZAS ES-5
- PARTE FRONTAL
- DETRÁS
PANEL DE CONTROL
PANTALLA DELANTERA
PREPARACION ES-7
- INSTALLACION DE LOS FILTROS
FUNCTIONAMENTO ES-7
- INICIO/PARADA
- MODO DUCHA DE IONES LIMPIOS
- MODO INTELIGENTE (UA-HG60E/UA-HG50E)
- MODO AUTOMÁTICO (UA-HG40E)
- MODO DIRIGIDO DE IONES PLASMACLUSTER
- SELECTION DE MODO
BLOQUEO PARA NINOS
AJUSTES DE HUMIDIFICACION (LLENADO DEL DEPOSITO DE AGUA)
TEMPORIZADOR ENCENDIDO
TEMPORIZADOR DE APAGADO - SELECCION DE PANTALLA
- IONES PLASMACLUSTER ENCENDIDO/APAGADO
- FUNCION DE VIGILANCIA
- MODIFICACION DE DIVERSOS AJUSTES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ES-13
- INDICADOR DEL FILTRO
- INDICE DE LIMpieZA
- DEPOSITO DE AGUA
- UNIDAD/PANEL TRASERO
- FILTRO Y BANDEJA DE HUMIDIFICACION
- FILTRO HEPA/FILTRO DESODORANTE
- CAMBIO DE FILTRO
RESOLUCION DE PROBLEMAS..... ES-16
ESPECIFICACIONES ES-17
Gracias por la compra de este purificador de aire SHARP. Antes de usar el purificador de aire, lea this manual detenidamente.
Después de leer el manual, guardelo en un lugar cómodo para poder consultarlo en el futuro.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Respete siempre las precaucionesasicas de seguidad cuando utilise electrodomesticos, incluidas las siguientes:
ADVERTENCIA: Respete siempre las precauiones siguientes para reducir el riesgo de descarga electrica, incendios o lesiones:
- Lea todas las instrucciones antes de utilizar la unidad.
-
Utilice únicamente una toma de 220-240 voltos.
-
Este aparato solo puede ser utilisé por niños con edades superiores a los 8 años y por personas con capacities fisicas, sensoriales o mentalares reduidas, o con falta de experiencia o conocimientos si son supervisados o se les ha explicado el uso del aparato de forma segura y entienden los peligros asociados a su uso. Los niños no deben usar con el aparato niocular a cabo la limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su"How" de service, un Centro"How" autorizado de Sharp o una persona con提供优质aciones similares paraatar situations peligrosas.
- Asegúrese de quitar el enchufe electrico cuando vaya a relllenar el deposito de agua, antes de realizar el mantenimiento, al extraer, colocar y reemplazar el filtro, y cuando no vaya a utiliser launidad durante mucho tiempo. De lo contrario, se podía produir un cortocircuito que generate una descarga electrica o un incendio.
- No utilise la unidad si el cable de alimentación o el enchufe está danados, o si la conexión con la toma de pared está floja.
- Limpie periodicamente el polvo del enchufe.
- No introduzca los dedos ni objetos extraños en la entrada o la calidad de aire.
- Cuando vaya a extraer el enchufe来电lico, siempre debe susetur el enchufe, sin tirar del cable. De lo contrario, se pueda provocar un cortocircuito que de lugar a una descarga来电lica o un incendio.
- Cuando vaya a retirar la unidad, no dané el cable de alimentación con las ruedas. De lo contrario, seoulda producir una descarga electrica o un incendio, o seoulda tener calor.
- Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación, ya que podrán producirse una descarga electrica, un excesso de calor o un
incendio.
- No extraiga el enchufe con las manos mojadas.
- No utilizes esta unidad cerca de aparatos de gas o chimeneas.
- Este purificador de aire solo debe ser reparado por un Centro的技术ico autorizo de Sharp. Póngase en contacto con el Centro的技术ico más cercano si se produceequalquier problema o si requires un ajusto o una reparacion.
- No ponga en marcha la unidad en habitaciones cuando utilise insecticidas ni en habita- ciones en que presenten residuos grasos, incienso, chispas de cigarrillos encendidos o humos químicos en el aire, o en lugares don- de la unidad pueda mojarse, como un baño.
- Tenga cuidado al limpiar launidad; los produits de limpieza corrosivos fuertesmight darñar el exterior.
- Cuando vaya a mover la unidad, extraiga primero el deposito de agua y la bandeja de humidificacion, y bajo sujete la unidad por las asas de los dos lados.
- No beba el agua de la bandeja de humidificación ni del deposito de agua.
- No exponga la unidad a agua, ya que podra producirse un cortocircuito o una descarga electrica.
- Bombie el agua del deposito de agua cada día, con agua del grifo, y limpie periodically el deposito de agua y la bandeja de humidificación. (Véanse ES-8, ES-13 y ES-14). Cuando launidad no se esté usingo, retire el agua del deposito de agua y la bandeja de humidificación. Sidea agua en el deposito de agua o la bandeja de humidificacion, poder aparecer moho, bacterias y malos olores.
En casoos poco frecuentes,asas bacteriascoulden constituir un peligro para la salute.
NOTA: ¿Qué hay que hacer si la unidad interfiere en la recepción de radio o television?
Si el purificador de aire interfere en la Reception de radio o television,inta aplicar una o varias de las medidas seguides:
- Ajuste o reubique la antenna de recepcion.
- Aumente la distancia entre la unidad y la radio o el televisor.
- Conecte el equipo a una toma de un circuito distinto al which esté connectado el receptor de radio o television.
- Consulte al distribuidor o a un的技术ico@cualificado de radio o television.
- Nobloqueleartrada ni la salute de aire.
- No coloque la unidad cerca de objetos calientes, como fogones o calefactores, encima de这些, ni en ningún lugar donde你能an entrada en contacto con vape.
- Launidad siempre debe funciona en posición vertical.
- Cuando vaya a mover la unidad, utilise las asas de los dos lados.
No mueva la unidad cuando está en marcha. - Si launidad está colocada sobre un suelo que se daña con fácilad, una superficie desigual o una moqueta gruesa, levántela cuando vaya a moverla.
- Cuando mueva la unidad con las ruedas, hágalo lentamente y en Directions horizontal.
- Apane launidad y extraiga el depóstito de agua antes de moverla, asegurándose de que los dedos no queden atrapados.
- No utilise launidad sin los filtros, el depóstito de agua y la bandeja de humidificación instalados correctamente.
- No lave ni reutilice el filtro HEPA y el filtro desodorante. Hacerlo no solo no mejor el funciona bajo de los filtros, sino que pueda provocar una descarga electrica o una avería.
- Limpie el exterior solamente con un trapo suave. No utilise liquidos volátièles ni detergentes. La superficie de launidad puede dañarse o agrietarse con disolventes de pintura con gasolina y el polvo de pulir. Además, los sensores también podrián averiarse.
- La Frequencia de mantenimiento de descalcification dependerá de la dureza y las impurezas del agua realizada; cuando más dura sea el agua, más freciente deben ser la descalcificación.
- Mantenga launidad Apartada del agua.
- Cuando vaya a rellenar el deposito de agua, asegúrese de que noonga fugas de agua.
- Asegürese de limpiar todo excesso de agua en el exterior del deposito de agua.
- No utilise agua caliente (40 °C o más), agentes químicos, sustancias aromáticas, agua sucía u另一边 sustancias perjudiciales. De lo contrary, launidad seoulda deformar o funcional mal.
- Utilice solo agua del grifo. El uso de agua de otro origen conlleva un riesgo de aparicio de moho, hongos o bacterias.
-
No agite el deposito de agua@msteadasujeta el asa.
-
No extraiga el filtro de humidificación del bastidor del filtro, salvo cuando lo vaya a cambiar.
- Evite derramar agua al extraer o limpiar la bandeja de humidificacion.
- No retire el flotador.
Si se desende, consulte ES-15. - No utilise detergentes paraledge a cabo el
mantimiento de la bandeja de humidificacion y de la tapa.
De lo contrario,oulda provoc deformaciones, manchas y grietas (fugas de agua). - No frote con fuerza el panel trasero durante el mantenimiento.
INSTRUCCIONES DE INSTALLACION
- Evite lugarares en los que los sensores queden expuestos directamente al viento. De lo contrario, launidad podráphis的功能ar mal.
- Evite lugarares en los que haya muebles, tejidos u otros objetivos que poderan entrada en contacto con la unidad e interferir en la entrada y la calidad de aire.
- Evite usar launidad en lugares en los que quede expuesta a condensacion o转型发展os de temperatura. La temperaturea ambiente adequada se incluena entre 0 y 35^ .
- Coloque launidad sobre una superficie nivelada y está con suficientecirculación de aire.
Cuando coloque la unidad en una zona con una grancantidad de moqueta, es possible que vire un poco.
Coloque la unidad en una superficie nivelada para evaporar fugas de agua de la bandeja de humidificacion.
- Evite lugares en los que se generate grata o homo-grasiento. De lo contrario, se pueda producir gritas en el exterior de la unidad y averías en los sensores.
- La unidad puede recoger el polvo incluso cuando se encuesta a solo 3 cm de la pared; las paredes y el sueño circundentes de la pared peuvent ensuciarse. Coloque la unidad alejada de la pared.
La pared que se encuesta detrás de la toma de aire puede临港 a ensuciarse con el tiempo. Cuando utilise la unidad durante mucho tiempo en el mismo lugar, limpie periodically las paredes adyacentes.
INSTRUCCIONES DE LOS FILTROS
- Siga las instrucciones de este manual para poderivar a cabo correctamente la limpieza y el mantenimiento de los filtros.
(Consulte ES-13, ES-14 y ES-15)
NOMBRE DE LAS PIEZAS

PARTE FRONTAL

4 Para bloquear un tope de rueda (derecha e izquierda)

6
| 1 | Asa (2 ubicaciones) |
| 2 | Sensor (interno) Temperatura/humedad/orl* (*UA-HG60E / UA-HG50E) |
| 3 | Salida de aire (delante) |
| 4 | Tope de rueda (derecha e izquierda) |
| 5 | Panel de control |
| 6 | Deflector delantero (ajustable) |
| 7 | Pantalla delantera |
| 8 | Unidad |
| 9 | Rueda (4 ubicaciones) |

DETRÁS
(La forma del enchufe varía según el País).
| 1 | Depósito de agua | 7 | Deflector trasero |
| 2 | Tapón del depósito | 8 | Salida de aire (detrás) |
| 3 | Filtro de humidificación | 9 | LED deEDIA de aire (blanca) |
| 4 | Flotador | 10 | Filtro HEPA |
| 5 | Bandeja de humidificación | 11 | Filtro desodorante |
| 6 | Polvo (sensible) sensor/ filtro del sensor | 12 | Panel trasero (prefiltro) |
| 13 | Entrada de aire | ||
| 14 | Cable de alimentación/ENCHufe |
Rango de detectives
Sensor de luz
No instale la unidad en los lugarressiguidentes, ya que el sensorde luz podría no funciona correctamente.

Directamente deba- En la sombra je de un aparato de iluminacion.
Sensor de movimiento (UA-HG60E/UA-HG50E)
El rango de los sensores es el area inferior.


Derecha e izquierda
PANEL DE CONTROL
Pulse el botón marcado con "★" para poder la unidad en marcha.

| 1 | Botón de encendido/apagado | 7 | Botón de temporizador de encendido/apagado, luz indicadora (blanca) <Pulse durante 3 seg> Botón RESTABLECER FILTRO |
| 2 | Botón de MODE INTELIGENTE, luz indicadora (blanca) | ||
| 3 | Botón DUCHA DE IONES LIMPIOS, luz indicadora (blanca) | 8 | Botón SELECCION DE PANTALLA <Pulse durante 3 seg> Botón BLOQUEO PARA NÍNOS |
| 4 | Botón de modo DIRIGIDO de iones Plasma-cluster, luz indicadora (blanca) | ||
| 9 | Luz indicadora de BLOQUEO PARA NÍNOS (blanca) | ||
| 5 | Botón de encendido/apagado de HUMIDIFICA-CIón, luz indicadora (blanca) | 10 | Luz indicadora RESTABLECER FILTRO (naranja) |
| 6 | Botón de MODE, luz indicadora (blanca) | 11 | Sensor de luz |
PANTALLA DELANtera

| 1 | Control de humedad/temperatura Indica el nivel aproximado de humedad o la temperatura de la habitacion. No se puedaJKLMar los parámetros de humedad. Se indica una humedad del 20 al 90 %. | 4 | Luz de vigilancia (verde/naranja/roja) (Consulte ES-9 y ES-10) |
| 5 | Luz de olor (blanca) (UA-HG60E/UA-HG50E) Indica que el sensor de olores ha detectado olores. | ||
| 20% o menos 20% → 55% → 90% o más Se indica una temperatura de 0 a 50 °C. -1 °C o menos 1 °C → 25°C → Hi °C 50°C o más | 6 | Luz de polvo (blanca) Indica que el sensor de polvo (sensible) detecta el polvo habitual. | |
| Monitor de potencia Indica la potencia según el functonimiento en esemomento. Monitor del temporizador Indica los ajustes de tiempo o el tiempo restante deltemporizador apagado/encendido. | 7 | Luz PM2.5 (blanca) Indica que el sensor de polvo (sensible) detecta polvo microscópico. (Partículas de materia de un tamanío inferior a 2,5 micras). | |
| 8 | Sensor de movimiento (UA-HG60E/UA-HG50E) | ||
| 2 | Luz de iones Plasmacluster (azul) | 9 | Monitor de limpieza Indica la pureza del aire de la habitación en 7 nive-les conCambios de color. Azul → Roja Limpio → Sucio |
| 3 | Luz de humidificación Verde Humidificación activada Apagada Humidificación desactivada Roja (parpadeante) Launidad necesita agua |
INSTALLACION DE LOS FILTROS
1 Retire el panel trasero.

2 Retire la Bolsa de plástico de cada bajo.

Filtro HEPA

Filtro desodorante
3 Instale los filtros en el orderen correcto, tal como se indica.

4 Instale el panel trasero.

NOTA
- Cuando vaya aCambiar el filtro, se recomienda que anote la Fecha de inicio de uso.
FUNCTIONAMENTO
INICIO/PARADA

INICIO
PARADA
MODO DUCHA DE IONES LIMPIOS
Launidad emite iones Plasmacluster con un flujo de aire fuerte y recoge el polvo, al mismo tiempo que reduce la electricidad estática durante 10关键时刻. Después, la sensibilitad del sensor de POLVOoca automatistically a "ALTA", para detectar rápidamente las impurezas y limpar el aire con gran potencia durante 50关键时刻.

ON/OFF
NOTA
- Cuando la operation finalice una vez transcurridos 60 Minutes, launidad volverá al modo de funciona bajo el control del operador.
- El modo de iones Plasmacluster no se pueda desactivar. (Consulte ES-10)
MODO INTELIGENTE (UA-HG60E/UA-HG50E)
La velocidad del ventilador se controla automatistically según la deteción 7. (Consulte ES-1)

INTELLIGENT MODE
MODE AUTOMÁTICO (UA-HG40E)
La velocidad del ventilador se controla automatistically según la deteción 5. (PM2.5/Polvo habitual/Temperatura/Humedad/Luz)

NOTA
- La pantalla delantera, el monitor de limpieza y el LED de la calidad de aire se conectan y desconectan automatistically según la iluminación de la habitación (cuando el control de iluminación está configurado en el modo "Auto". Consulte ES-11).
MODO DIRIGIDO DE IONES PLASMACLUSTER
Utilice este modo cuando quiera eliminar los olores adheridos,los germenes y otheras sustancias de tejidos,sofas y cortinas.

SPOT

Ajuste el deflector delanteromanualmente.
NOTA
- Emite iones Plasmacluster de alta densidad únicamente hacía delante.
- Descarga un aire más fuerte durante 8 horas. Una vez finalice la operation, launidad volverá al modo de funciona bajo su control.
- El modo de iones Plasmacluster no se pueda desactivar. (Consulte ES-10)
SELECTION DE MODO

MODE

NOTA
SLEEP
Launidad configurará en silencio y la velocidad del ventilador seactivara automatamente segúnlacantidadde impurezas del aire.
La pantalla delantera, el monitor de limpieza y la luz LED de la calidad de aire se apagan automatistically.
(Cuando el control de luz está configurada en modo "Auto". Consulte ES-11).
POLEN
La sensibilitad del SENSOR DE POLVO se configura automatamente en "ALTA" y detectarapidamente las impurezas, como el polvo y el polen, para limpar el aire con gran potencia.
BLOQUEO PARA NINOS
Se bloquejar el funciona del panel de control.
ENCENDIDO CANCELACION

AJUSTES DE HUMIDIFICACION
LLENADO DEL DEPOSITO DE AGUA
1 Extraiga el depó-sito de agua.

2 Llene el deposito de agua con agua del grifo.

3 Paraeatingfugas, apriete bien el tapón del deposito.

4 Instale el depuesto de agua.


ENCENDIDO

APAGADO
NOTA
Cuando funciona con la humidificación activada en los发展模式 que se indicate en la tablaCEE, la unidad controla automatistically la humedad mediate la detec tion de la temperatura y la humedad. (Excepto en los发展模式 MAX, MED y BAJO).
| Temperatura | Humedad | |
| TODOS LOS MODOS (excepto MÁX/MED/BAJO/EN ESPERA) | MODO EN ES-PERA | |
| ~18 °C | 65 % | 65 % |
| 18 °C~24 °C | 60 % | 65 % |
| 24 °C~ | 55 % | 60 % |
TEMPORIZADOR ENCENDIDO
Selección el tiempo que deseee. La unidad se pondra en marcha automatically en cuando transcurra el tiempo seleccionado.
(con la unidad apagada)


TEMPORIZADOR DE APAGADO
Selección el tiempo que desee. La unidad se detendra automatistically en cuando transcurra el tiempo seleccionado.

FUNCION DE VIGILANCIA
Durante la operation, el sensor detecta un estado que requires prestar atencion a la temperatura y la humedad de la habitacion, y lo indica con la luz de vigilancia. Se activan las functions "Vigilancia de sequidad y temperatura bajo" y "Vigilancia de temperatura alta y humedad alta". (Esta funciona indicat el estado de una habitacion. La unidad no可以选择 ajustar la temperatura ni una humedad inferior).
VIGILANCIA DE SEQUEDAD Y TEMPERATURA BAJA
Indica que la habitacion está seca o la temperatura ambiente es baja. Cuando la luz de vigilancia se vuye roja, la unidad funciona con un flujo de aire un poco mas fuerte que con el modo inteligente (modo Automático).
| Luz de vigilancia (●) | Si el pitido está activado. (Consulte ES-12) | Entorno interior | Área de temperatura yhumedad (figura inferior) | |
| Monitor de humedad/tempe-ratura (durante 30segundos) | Pitido | |||
| Roja | La luz"% " se enciende | Pitido (uno) | Seco | (3) |
| La luz °C" parpadea | Pitido (uno) | Temperatura baja | ||
| Verde | (Normal) | Ninguno | No hay sequidadni temperatura baja | (1)-(2) |
Cuando la habitación está seca y la temperature ambiente es baja, los virus sobreviven con más fácilidad. Le recomendamos que augmente la humedad con los ajustes de humidificación y la temperature con aparatos de calefacción, según el entorno de la habitación.
Fuente del material: Dr. Makoto Shoji, Director de la Clínica de medicina interna y pediatrics Shoji, Ciudad de Sendai, Prefectura de Miyagi, Japón
| Figura derecha | Humedad absoluta*1 | Entorno de los virus | Índice de super-vivencia2 |
| (1) | Más de 11 g | Entorno menos adecuado para la supervivencia de los virus | Del 0 % a un porcentagelittletle |
| (2) | 11 g o menos | Entorno en el que los virus能把 sobrevivir | 5 % |
| (3) | 7 g o menos | Entorno adecuado para la supervivencia de los virus | 20 % |
1 La humedad absoluta es la casa total de vapor de agua presente en 1m^3 de aire, searialaa la temperatura, y se expresena en g. La humedad, por lo general, se utilize para pronosticar el tiempo y se denomina humedad relativa, que es la relacion de la presion parcial del vapor de agua con respecto a la presion de vapor en equilibrio del agua a una temperatura determinada y se expresena en %. Por lo tanto, la humedad absoluta es aproximamente de 8 g a 15^ , y de 18 g a 30^ , incluso con la mesma humedad relativa del 60% .
2 Úndice de supervivência de los virus emitidos al aire después de 6 horas en cada entorno.

NOTA
No indica la presencia de virus.
- Aúnque la luz de vigilancia sea de color verde, este no garantiza la prevencion de infecciones. Utilícela como referencia para prevenir las infecciones en un entorno durante la vida cotidiana.
- Mientras ajusta la humedad aproximadamente del 55 al 65% durante el funcionaimiento en modo inteligente (modo Automático), launidad controlla la humidificacion, pero no realiza Cambios según el entorno de los virus.
SELECTION DE PANTALLA


ION PLASMACLUSTER ENCENDIDO/APAGADO
Cuando la funciona Plasmacluster está activada, la luz de izón Plasmacluster de la pantalla delantera está encendida (consulte ES-6).
(con la unidad encendida)

ENCENDIDO
MODE

más de 3 seg

APAGADO
MODE
más de
3seg
El pitido de la función de vigilancia está desactivado de forma predeterminada. Puede activarlo o cambiar a "Cancelar funciona de vigilancia". (Consulte ES-11 y ES-12).
VIGILANCIA DE TEMPERATURA ALTA Y HUMEDAD ALTA
Indica la temperatura alta y la humedad alta. Cuando la luz de vigilancia se vuelse naranja o roja, la unidad detiene automatically la humidificacion. (No obstarce, se encuentra en modo MAX/MED/BAJO, no detiene la humidificacion).
| Luz de vigilancia (●) | Si el pitido está activado. (Consulte ES-12) | Entorno interior | Área de temperatura yhumedad (figura inferior) | |
| Monitor de humedad/tempe-ratura (durante 30segundos) | Pitido | |||
| Roa (parpa-deante) | La luz "oC" parpadea | Pitido · · · (durante 30segundos) | Temperatura alta y humedad alta | D |
| Roa | La luz "oC" se enciende | Pitido · · · (durante 30segundos) | C | |
| Naranja | La luz "oC" se enciende | Ninguno | Temperatura y humedad relativamente altas | B |
| Verde | (Normal) | Ninguno | No hay temperatura alta ni humedad alta | A |
Le recomendamos que beba un poco de agua o reduzca la temperatura ambiente.
Pautas para prevenir los golpes de calor en la vida cotidiana
| Temperatu- ra estándar | Resumen de activi- dades cotidianas a tener en*cuenta | Precauciones |
| D Peligro | Riesgos que pueda producirse en todas lasactividades cotidianas | Las personas mayores tienen muchasprobables de sufir un golpe de calor, incluso en estado de reposo. Evite salir al exterior y cambiese a una habitación más fresca. |
| C Alerta importante | Evite el sol abrasador cuando salga y preste atencion al aumento de la temperature ambiente cuando vaya a permanecer en una habitación. | |
| B Alerta | Riesgos que se pueda producirirnactividades cotidianas de navel medio o superior | Descanse con regularidad cuando haga ejercicio o realice problemas intensos. |
| A Precaución | Riesgos que pueda producirse en las activida- des cotidianas intensas | Por lo general, el riesgo es bajo, pero las personascoulden sufrir al hacer ejercicios o problemas intensos. |

NOTA
Esta no es una funcion que sirva para prevenir los golpes de calor. Utilice esta funcion como referencia.
MODIFICACION DE DIVERSOS AJUSTES
Puedeonianlesfunicionesde la tabla"Tipodeajuste"queaparecemasadelante.
1 Apague la unidad.

3 Selección el "Número de funciona" de la tabla",[6]
![SHARP UA-HG50E-L - Selección el "Número de funciona" de la tabla",[6] - 1](/content/2024/11/221941/images/a062ba766eef589b2ef22d079fd8515b800d41c1e427dd0bff48651dc668ff21.jpg)
![SHARP UA-HG50E-L - Selección el "Número de funciona" de la tabla",[6] - 2](/content/2024/11/221941/images/829a3991330f3692ace6edf64b7a35c92d1a3c53172b558174b11a28f5cf0a28.jpg)
4 Seleccione el "Numero de ajuste" de la tabla?sigue.


5 Pulse el botón de encendido para finalizar los ajustes.

Tipodeajuste
| Función | Ajuste |
| Control de luces Puede selectionar el brillo de la pantalla delantera, el monitor de limpieza y la luz LED de la salute de aire. | F1 F2 Más oscuro Apagar • Cuando está configurado como "Apagar", el indicator "Más oscuro" se enciende durante 3 días afterwards de la puesta en marcha y, a continuación, la luz se apaga. • La luz de humedad parpadea con un color más oscuro solamente cuando launidad ne-)cesita agua. • La luz de vigilancia parpadea o se atenúa solamente cuando la temperature ambiente o lahumedad requieren atencion. |
| Ajuste del indicator acústico Puede configurar la�性 para que emita un sonido cuando el de- pósito de agua se vacie. | 01 02 ENCENDIDO |
| Reinicio automatístico Si la�性 está desenchufada o se produce un corte de corriente, la �性 decide要不要 ser pennerse en marcha con los parámedros anteriores una vez recuperada la corrente. | 01 02 Cancelación Activado (valor predeterminado) |
| Ajuste de la sensibilidad del sensor (F4-F7) Sensor de luz | 01 02 Baja |
| Sensor de polvo (sensible) | 02 03 Estándar (valor predeterminado) |
| Sensor de olores (UA-HG60E/UA-HG50E) | 03 03 Alta |
| Sensor de movimiento (UA-HG60E/UA-HG50E) Puede configurar el tiempo hasta que el sensor de movimiento detecte que no hay nadie en la ha- bitación. también pueda cancelar la detectión del sensor de movi- miento. | 01 02 03 Activado (tiempo de detectión es- tándar) (valor predeterminado) Activado (mayor tiempo de detectión) Cancelación |
| Ajuste de la función de vigilancia Puede configurar la�性 para que emita un pitido cuando la luz de vigi- lancia se vuelva roja. tambiénbbe cantar la funciona de vigilancia. | 01 01 02 03 Activado (indica con la luz de vigilancia y sonido) El pitido continually durante 30segundos como máximo. El sonido se detiene al pulsar cualquier botón del panel de control. Cuando la luz de vigilancia esté roja, el pitido sonará cada hora. Activado (indica solamente con la luz de vigilancia) (valor predeterminado) Cancelación |
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
INDICADOR DEL FILTRO
La luz indicaora de restablecimiento del filtro se encenderá aproximamente tras 720 horas de funcionaimiento. (30 días × 24 horas =720 horas)

Esto recuerda que hay que realizar el mantenimiento indicado en la parte inferior. Una vez realizado elostenimiento, restablezca elindicador delfiltro.
ÍNDICE DE LIMPIEZA

| Lugar | Ref. | |
| 1 | Depósito de agua | ES-13 |
| 2 | Unidad/Panel trasero (filtro previo) | |
| 3 | Sensores | |
| 4 | Filtro de humidificación | ES-14 |
| Bandeja de humidificación | ||
| 5 | Filtro HEPA | ES-15 |
| Filtro desodorante | ||
DEPÓSITO DE AGUA

Enjuague el interi- rior con agua.
NOTA Limpieza a fondo para eliminar la suciedad.


Limpie el interior del deposito de agua con una esponja suaye el tapón del deposito con un bastocillo de algodón o un cepillo de dientes. de dientes
UNIDAD/PANEL TRASERO
Frote con un trapo seco y suave.


Sensores
Paneltrasero (filtroprevio)
Retire con cuidado el polvo con una herramienta de limpieza, como una aspiradora.
NOTA Limpieza a fondo para eliminar lajecidad.

Paneltrasero
- Vierta un poco de detergente de cocina en el agua ysumerja el panel duranteunos 10 horas.
PRECAUCION
No aplique una presión excessiva al frotar el panel trasero.
- Enjuague el detergente con agua limpa.
- Seque bien el filtro en un area con buena ventilación.

Filtro del sensor
Filtro del sensor
- Retire el panel trasero.
- Retire el filtro del sensor.
- Si el filtro del sensor está muy sucio, lávelo con agua y séquelo bien.
FILTRO Y BANDEJA DE HUMIDIFICACION
EXTRACCION DEL FILTRO Y LA BANDEJA DE HUMIDI-FICACION

INSTALACION DEL FILTRO Y LA BANDEJA DE HUMIDI-FICACION.
Después del mantenimiento,whelming a colocar correctamente las piezas.

Filtro de humidificación
Enjuague con agua abundante.

NOTA
Si extrae el eje del filtro de humidificacion, asegu- rese de volver a colocarlo en su posicion original.

Bandeja de humidificación
1 Extraiga la tapa de la bandeja de humidificacion.

2 Enjuague con agua abundante.

3 Vuelva a colocar la tapa de la bandeja de humidificacion.

- No retire el flotador ni el panel de la bandeja. Si se desprender, consulte ES-15.
NOTA Limpieza a fondo para eliminar la suciedad.
| Detergente de comida (solamente la bandeja de humidificación) | Ácido tírico (disponible enellas farmacias) | Zumo de limón 100 % em botellado sin pulpa | |
| 1 | 1. Llene la mitad de la bandeja con agua. 2. Añada un poco de detergentete de comida. | 2 vasos y medio de agua 3 cucharadas | 3 vasos de agua 1/4 de vaso |
| 2 | Sumerja durante 30 Minutes. | Sumerja durante 30 Minutes. (Cuando utilise zumo de limón como solución descalcificadora, alargue el tiempo de inmersión). | |
| 3 | Enjuague el detergentete de comida o la SOLUTION descalcificadora con agua limpia. | ||
FILTRO HEPA/FILTRO DESODORANTE
Elimine el polvo del filtro HEPA y del filtro desodorante.
PRECAUCION
- No lave los filtros. No deben exponerlos a la luz del sol.
FILTRO HEPA

Mantenga solamente la superficie etiquetada. No limpie la superficie opuesta. El bajo es frágil, por lo tanto,onga cuidado y no ejerza demasiada presión.
FILTRO DESODORANTE

Se pueda realizar el mantenimiento en ambas superficies. El filtro se podra romper si se ejercce demasiada fuerza; por lo tanto, manipulélo con cuidado.
Algunos oles absorbidos por el filtro se descomponen con el tiempo, dando lugar aOthers oles. Dependiendo de las conditiones de uso, en particular cuando el producto se utilize en entornos mucho mas exigentes que el uso domestico normal,这些东西 poden volverse mas fuertes en menos tiempo de lo previsto.
Cambie el filtro enthoseñoscasos osinosepuedeeliminarelpolvodesquésdelmantimiento.
Instalacion del flotador y el panel de la bandeja
Panel de la bandeja

Flotador

Vista deSECTION transversal
-
Introduzca el flotador bajo de esta pestaña
-
Introduzca la pesta-ña del(otherlado del flotador enel orificio,

2. Introduzca la pestaña del flotador en el orificio.
CAMBIO DE FILTRO
La vida útul del filtro variará según el entorno de la habitación, el uso y laubicación de la unidad.
La vida útul del filtro HEPA y del filtro desodorante y las sugerencias de sustitución se basan en la purificación de una habitación en la que se fuman 5 cigarillos al día y la recogida de polvo y la función desodorante de la unidad se han reducido a la mitad del nivel de un filtro nuevo.
RecomendamosCambiarel filtrocommasfrecuencia si el producto seutiliza enuna situacionmuchomas exigentequeunuso domestico normal.
- Filtró HEPA
Unos 10 años a partir de su aperture
- Filtro desodorante
Unos 10 años a partir de su aperture
- Filtró de humidificación
Unos 10 años a partir de su aperture
Modelo de filtro de repuesto
Consulte a su distribuidor cuando vaya a comprar un除去 de repuesto.
| Filtro de repuesto | UA-HG60E | UA-HG50E | UA-HG40E |
| Filtro HEPA (1idad) | UZ-HD6HF | UZ-HD4HF | UZ-HD4HF |
| Filtro des-odorante (1idad) | UZ-HG6DF | UZ-HG4DF | UZ-HG4DF |
| Filtro de humidi-ficación (1idad) | UZ-HG6MF | UZ-HG6MF | UZ-HG6MF |
Eliminación de los filtros
- Elimine los filtros usados de acuerdo con las leyes y normativas locales.
Material del filtro HEPA:
- Filtró: polipropileno
- Bastidor: polietileno
Material del filtró desodorante:
- Filtrto: papel
- Bastidor: resina ABS
Material del filtró de humidificación:
Filtro: rayón, poliéster
RESOLUCION DE PROBLEMAS
Antes de征求意见 del serviceo tcnico, consulte la tabla de resolucion de problemas que aparece a continuacion para asegurarse de que el problema no sea una averia de la unidad.
| SINTOMA | SOLUCION (los casos tíguedes no se deben a un mal configuracion) |
| El olor y el humano persisten. | · Compruebe los filtros. Si parecen estar muy sucios, limpielos o cámbielos (consulte ES-15). |
| La luz del monitor de limpieza es azul, excepte el aire no está limpio. | · Es possible que el aire estuviera SACIO al enchufar la unidad. Desenchufe la unidad, espere un minuto y bajo vuelva a enchufarla. |
| La luz del monitor de limpieza es roja, excepte el aire está limpio. | · Las aberturas del sensor de polvo (sensible), cuando está sucias u obstruidas, interfieren en el configuracion del sensor. Limpie con cuidado el filtr del sensor o el panel trasero (consulte ES-13). |
| Se escucha unchasquido en la unidad. | · Es possible que se escuchen clics o tics en la unidad cuando estágenerando iones. |
| El aire descargado de la unidad produce olor. | · Compruebe si los filtros están muy sucios. · Limpie o cambie los filtros (consulte ES-13, ES-14 y ES-15). · Utilice solo agua del grifo. El uso de agua de othero origin conlleva un riesgo de apar- ción de mohó, hongos o bacterias. |
| La unidad no funciona cuando hayumo de cigarrillos en el aire. | · Asegúrese de que la unidad se haya instalado en un lugar en el que los sensores��kan detectar el homo de cigarrillos. · Compruebe si las aberturas del sensor de polvo (sensible) estábloqueadas u obs- truidas. En caso affirmative, limpie el filtr del sensor o el panel trasero. (Consulte ES-13) |
| La luz indicadora de RESTABLE-CER FILTRO está encendida. | · Siempre que realice mantenimiento o cambie los filtros, conecte el cable de alimenta- ción a una toma de corriente y pulse el botón Restablecer filtr (consulte ES-13). |
| La pantalla delantera está apaga- da. | · Cuando el control del iluminación está configurado como "Automático", la luz se apa- ga automatistically cuando la habitación está oscura. Además, cuando el control de iluminación está configurado como "Desactivada", la luz siempre está apagada. Si no quiere que la luz está apagada, configure el control de iluminación con el ajuste "Más oscuro" (consulte ES-11). |
| La luz de humidificación de la pantalla delantera no se enciende cuando el depósito se vacía. | · La habitación ha alcanzado el nivel de humedad adecuado y ha interrupido la humi- dificación. · Compruebe si hay impurezas en el flotador de poliestireno. Limpie la bandeja de humidificación. Asegúrese de que la unidad está colocada en una superficie nivalada (consulte ES-14). |
| El nivel de agua del depósito no se reduce o lo hace lentamente. | · Compruebe si la bandeja de humidificación y el depósito de agua se han instalado correctamente. Compruebe el filtr de humidificación (consulte ES-14). · Si el filtr está muy sucio, limpielo o cámbielo (consulte ES-15). |
| El monitor de limpieza cambia de color con frequencia. | · El monitor de limpieza cambia de color automatistically cuando el sensor de polvo (sensible) y el sensor de olores* detectan impurezas. Si tiene dudas sobre el cambio, puede modifier la sensibiliidad de los sensores. (Consulte ES-11 y ES-12) (*UA-HG60E/UA-HG50E) |
| Hay discrepancies entre el mo- nitor de humedad de la unidad y除外igómetro ubicado en la habitación. | · Hay discrepancies de nivel de humedad en una misma habitación. · El sensor Tiene distinctos parámetros de medicación. · Si el monitor indica potencia o temperatura, cambie la informacion visualizada pulsan- do el botón SELECTION DE PANTALLA (consulte ES-10). |
| La luz PM2.5 de la unidad no coincide con la previsión me- teorológica u otros datos PM2.5 locales. | · El entorno exterior e inferior, asi como el entorno de la vivienda (el volumen del tráfico de los alrededores, el número de plantas de la vivienda, etc.), pueda provocar que la lectura sea distinta a los datos PM2.5 locales. |
| La luz "°C" parpadea | · La habitación permitse la supervivencia de virusdeoado a la temperature ambiente bajo. Le recomendamos que ajuste la temperatura con aparatos de calefaction (consulte ES-9). · La temperature ambiente y la humedad son altas. Le recomendamos que beba un poco de agua o reduzca la temperatura ambiente (consulte ES-10). |
INDICADOR DE ERROR Si se produce repetidamente, póngase en contacto con el Centro técnico de Sharp.
| INDICACION DIGITAL | REMEDIO |
| E2 | Asegúrese de que el filtro y la bandeja de humidificación está instada- dos correctamente. A continuación, vuelva a conectar launidad. |
| C1 C4 C6 C9 | Desenchufe launities, espere un minuto y vuelva a enchufarla. |
ESPECIFICACIONES
| Modelo | UA-HG60E | UA-HG50E | UA-HG40E | |||||||
| Fuente de alimentación | 220-240 V 50-60 Hz | |||||||||
| Ajuste de velocidad del ventilador | MAX | MED | BAJA | MAX | MED | BAJA | MAX | MED | BAJA | |
| AIRE LIMPIO | Velocidad del ventilador (m3/hora) | 408 | 240 | 72 | 306 | 180 | 60 | 240 | 120 | 60 |
| Potencia nominal (W) | 72 | 38 | 5,0 | 53 | 26 | 5,0 | 31 | 12 | 5,0 | |
| Nivel de sonido (dBA) | 53 | 48 | 24 | 52 | 47 | 19 | 46 | 40 | 19 | |
| AIRE LIMPIO Y HUMIDIFICACION | Velocidad del ventilador (m3/hora) | 342 | 240 | 72 | 240 | 120 | 60 | 210 | 120 | 60 |
| Potencia nominal (W) | 55 | 40 | 6,5 | 33 | 14 | 6,5 | 24 | 14 | 6,5 | |
| Nivel de sonido (dBA) | 49 | 48 | 24 | 46 | 40 | 20 | 43 | 40 | 20 | |
| Humidificacion (ml/hora) *1 | 630 | 470 | 200 | 450 | 300 | 150 | 400 | 300 | 150 | |
| Tamaño de habitación recomendado (m2) *2 | ~50 | ~38 | ~28 | |||||||
| Tamaño de habitación recomendado para los iones Plasmacluster de alta densidad (m2) *3 | ~35 | ~28 | ~21 | |||||||
| Capacidad del depósito de agua (l) | 3,0 | 2,5 | 2,5 | |||||||
| Sensors | Polvo (sensible)/olor/luz/temperature y humedad/movimiento | Polvo (sensible)/luz/temperature y humedad | ||||||||
| Longitud del cable (m) | 2,0 | |||||||||
| Dimensiones (mm) | 370 (ancho) × 293 (profundidad) × 660 (alto) | 345 (ancho) × 262 (profundidad) × 631 (alto) | 345 (ancho) × 262 (profundidad) × 631 (alto) | |||||||
| Peso (kg) | 10,5 | 9,2 | 9,2 | |||||||
1 El nivel de humidificación cambia según la temperatura y la humedad en el interior y en el exterior. El nivel de humidificación augenta a medida que augenta la temperatura o disminuya la humedad. El nivel de humidificación se reduce a medida que disminuya la temperatura o augenta la humedad. Condiciones de medicación: 20 °C, humedad del 30 % (JEM1426)
2 · El時間 de habitación recommendado esADEUCADO parautilizar la unidad con la velocidad maxima del ventilador.
- El時間 de habitación recommendado es un area en la que se pueda eliminar una determinada calidad de partículas de polvo en 30 minu. nutos.
*3 · Tamanío de una habitación en la que se pueda medir aproximadamente 7000 iones por centimetro cubico en el centro de la habitación, cuando la unidad se coloca jusqu'à una pared, funcionando con los parámetros de modo MED y a una alta aproximada de 1,2 metros con Respecto al sueño.
Energía en espera
Cuando el enchufe de la unidad se introduce en una toma de pared, consume aproximadamente 1,2 varios de energia en espera, para que los circuitos electricos funciona.
Para ahorrar energia, desenchufe el cable de alimentacion cuando no se usa la unidad.


Atencion: Su producto está marcado con este SYMBOLO. Esto significa que los productos electricos y electrónicos usados no deben mezclarse con los residuos domesticos generales. Existe un sistemas de recogida especial para这些东西 productos.
A. Información sobre eliminación para particulares
1. En la Unión Europea
SI DESEA ELIMINAR ESTE EQUIPO, NO UTILICE EL CONTENEDOR DE BASURA NORMAL Y NO ARROJE EL EQUIPO AL FUEGO.
Los equipos electricos y electrónicos usados se deben recoger y tratar siempre POR SEPARADO, de conformidad con la legislación local.
La recogida selectiva fomenta un tratamiento respetuoso con el medio ambiente, el reciclaje de materiales y la minimizacion de la eliminacion definitiva de los residuos. Una ELIMINACION INADECUADA puede resultar perjudicial para la salute de los seres humanos y para el medio ambiente bajo a determinadas sustancias. Lleave los EQUIPOS USADOS a un lugar de recogida local, habitualmente municipal, si estuviera disponible.
Si tiene dudas sobre la eliminación,pongase en contacto con sus autoridades locales o con su distribuidor y prequente acerca del método de eliminación correcto.
EXCLUSIVAMENTE PARA LOS USUARIOS DE LA UNION EUROPEAY OTROS PAISES, POR EJEMPLO, NORUEGA Y SUIZA: La ley le exige participar en la recogida selectiva.
El símbolo de la parte superior aparece en los equipos electricos y electrónicos (o en el envase) para recordar este a los usuario.
Los equipos de VIVIENDAS PRIVADAS deben usar las instalaciones existentes de retirada de equipos usados. La retirada es gratuita.
Si el equipo se hubiera uso CON FINES COMERCIALES,pongase en contacto con su distribuidor de SHARP, que le informará sobre la recogida. Es posible que deba sufragar los costes derivados de este processo. Es posible que los centros de recogida locales acepten los equipos pequeños (y en cantidadesklequesas). Para España:pongase en contacto con el sistema de recogida establisho o con su autoridad local para Obtener informacion sobre la recogida de produits usados.
2. Paíises no pertenecientes à la Unión Europea
Si deseña eliminar este producto, pángase en contacto con las autoridades locales para consultar el método correcto de eliminación.
Para Suiza: los equipos electricos o electrónicosSEO. Encontrará más información sobre los centros de recogida en la pagea de inicios www.swico.ch or www.sens.ch.
B. Información sobre eliminación para entreprises
1. En la Unión Europea
Si el producto es utilisé para fines entreprises y desea eliminarlo:
Póngase en contacto con su distribuidor de SHARP, que le informará sobre la retirada del producto. Es posible que deba sufragar los costes derivados de la retirada y el reciclaje.
Es possible que los centres de recogida locales acepten los productos pequeños (y en cantidadeskleques).
Para España:pongase en contacto con el sistema de recogida establecido o con la autoridad local para la retirada del producto uso.
2. Paíises no pertenecientes à la Unión Europea
Si deseña eliminar este producto, pángase en contacto con las autoridades locales para consultar el método correcto de eliminación.

SHARP®
UA-HG60E UA-HG50E UA-HG40E

HIGH-DENSITY 7000
O filtró HEPA agarra 99,97% de partículas são preocupas como 0,3 micrones.
REFRESCA
TRÁS

(O fornato da ficha varia por País.)
2 Remova o saco de plástico de cada ].
![SHARP UA-HG50E-L - Remova o saco de plástico de cada ]. - 1](/content/2024/11/221941/images/f3d8ca74e065466307d6fce616a057a7fcc4593bd61b6eec8b10968464283dde.jpg)
Filtro HEPA
![SHARP UA-HG50E-L - Remova o saco de plástico de cada ]. - 2](/content/2024/11/221941/images/52f12affcf71d69e022a050db7cf3b7e138c71ad1523c72df76cc69ba4e074d5.jpg)
Filtro desodorizante
BLOQUEIO DE CRIANÇAS
O funciona do paine de funciona sera bloqueado.

LIGADO
CANCELAR
2 Encha o deposito de agua com agua daorneira.

4 Instale o deposito de agua.


LIGADO

DESLIGADO
NOTA
TEMPORIZADOR DESLIGADO
PATRULHA DE TEMPERATURA ALTA E HUMIDADE ALTA
UNIDADE / PAINEL DE TRÁS
Filtro de humidificacao
2 Enxague com mucha agua.

FILTRO HEPA / FILTRO DESODORIZANTE
Remova o pó do filtró HEPA e do filtró desodorizante.
ATENÇAO
FILTRO DESODORIZANTE

-Filtro de humidificacao
Material do filtró desodorizante: