KRUPS FCM AROMA PARTNER KM760 - Molinillo de cafe

FCM AROMA PARTNER KM760 - Molinillo de cafe KRUPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato FCM AROMA PARTNER KM760 KRUPS en formato PDF.

📄 84 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice KRUPS FCM AROMA PARTNER KM760 - page 16
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Cafetera de filtro con molinillo integrado
Marca KRUPS
Modelo FCM AROMA PARTNER KM760
Alimentación eléctrica 220-240 V, 50-60 Hz
Capacidad del depósito de agua 10 tazas (aproximadamente 1,25 L)
Capacidad del compartimento para café molido 400 g
Tipo de café Café molido
Tipo de filtro Papel desechable o reutilizable (tamaño estándar)
Funciones principales Programación diferida, ajuste de intensidad, selección del número de tazas, mantener caliente (30 min), descalcificación automática
Pantalla Reloj digital
Materiales Plástico, vidrio (jarra), acero inoxidable (placa calefactora)
Seguridad Apagado automático después de 30 min, protección contra sobrecalentamiento
Limpieza y mantenimiento Piezas extraíbles lavables con agua jabonosa caliente; se recomienda descalcificación mensual
Garantía 2 años (garantía internacional)
Accesorios incluidos Jarra de vidrio, portafiltro, cepillo de limpieza
Reparabilidad Reparable por los centros autorizados KRUPS

Preguntas frecuentes - FCM AROMA PARTNER KM760 KRUPS

¿Cómo ajustar el reloj?
Enchufe la cafetera, la pantalla muestra "12:00" parpadeando. Use los botones Horas (2) y Minutos (3) para ajustar la hora. Confirme presionando Reloj (4) o espere 10 segundos.
¿Cómo usar la función de inicio automático?
Primero ajuste el reloj. Presione PROG (5), ajuste la hora de inicio deseada, luego llene el depósito de agua y el filtro. La máquina se encenderá automáticamente a la hora programada.
¿Cuál es la capacidad máxima del compartimento de café?
El compartimento para café molido puede contener hasta 400 g de café molido.
¿Cómo descalcificar la máquina?
Use una solución descalcificadora KRUPS o una mezcla de 0,5 L de vinagre blanco y 0,5 L de agua. Viértala en el depósito, presione CLEAN (6), luego enjuague con dos ciclos de agua clara.
¿Qué hacer si el café no fluye?
Verifique que haya agua en el depósito. Limpie el sistema de flujo enjuagando el portafiltro y descalcifique si es necesario.
¿Por qué el café está demasiado suave o demasiado fuerte?
Use el botón Intensidad (8) para ajustar la cantidad de café molido, y el botón Número de tazas (7) para adaptar la dosis.
¿Cómo limpiar el compartimento para café molido?
Retire la tapa, vacíe el café restante con la palanca, quite el cono de distribución, luego limpie con el cepillo suministrado y un paño húmedo.
¿Puedo usar café en grano?
No, este aparato está diseñado solo para café molido. El molinillo no está integrado; el compartimento para café sirve como depósito para el café ya molido.
¿Cómo programar el apagado automático?
El apagado automático está preconfigurado: la función de mantener caliente dura 30 minutos después de finalizar el ciclo, luego la máquina se apaga. No es programable.
¿Qué hacer en caso de fuga de agua?
Asegúrese de que el depósito de agua no esté lleno por encima del máximo y que no esté dañado. Verifique también que la jarra esté correctamente colocada.

Preguntas de los usuarios sobre FCM AROMA PARTNER KM760 KRUPS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Molinillo de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FCM AROMA PARTNER KM760 - KRUPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FCM AROMA PARTNER KM760 de la marca KRUPS.

MANUAL DE USUARIO FCM AROMA PARTNER KM760 KRUPS

A Tapa del recipiente de café
B Junta de la tapa del recipiente de café
C Tapa del deposito de agua
D Panel de control

1 Botón de encendido/apagado
2 Botón de las horas
3 Botón de los Minutes
4 Botón del reloj
5 Botón de la HORA PREAJUSTADA
6 Botón de limpieza
7 Botón de selección de tazas
8 Botón de intensidad del café
9 Botón de inicio

E Palanca
F Depóstito de agua
G Indicador del nivel de agua
H Placa calefactora
I Cono
J Portafiltro
K Tapa de la jarra
L Jarra
M Asa de la jarra
N Cepillo

PRECAUIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Lee detenidamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato por primera vez paraatarvenirposibleslesionedesbidasa unuso inadeado y guardaliaspara futuras consultas:el fabricante no asumirásingular responsabilidad por unuso inadeado del aparato.

  • Este aparato no ha sido Diseñado para ser utilisé por personas (incluidos los niños) con limitaciones fisicas, sensoriales o mentales, o que noCNTEN con la experiencia y los conocimientos necessarios, a menos que estén supervisados o hayan recibido instrucciones con relacion al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
    Deberás vigilar a los niños para asegurar de que no jugan con el aparato.
    ■ Si el cable electrico o el enchufe está danados, no Utilities el aparato. El cable eletrico deben ser sustituido por el fabricante, su servicios de postventa o una persona debidamente@cualificada paraarlo con el fin de evaporar riesgos innecesarios.
    El aparato está conceivable solo para uso domestico en interiores, a altitudes que no superen los 2000 m.
    ■ Nosumerjas el aparato, el cable electrico ni el enchufe en el agua ni en ninguno.
    otro liquido.
    Este aparato está concebido solo para uso dométrico.
    No está Diseñado para ser utilisé en las siguientes aplicaciones, y la garantía no se aplicará en dichos casos:

-Áreas de cocina para el personal en tiendas, ofecinas y otros entornos de trabajo;
-casasrurales;
- uso por parte de los clientes en hoteles, moteles y otros entornos residenciales;
- hostales.

■ Siguesometimes instruetiones delimpieza para limpiar el aparato, especially when limpies las partes que estén en contacto con los alimentos.

  • Desenchufa el aparato.
  • No limpies el aparato cuando está caliente.
  • Usa un paño húmedo o una esponja.
  • Nuncasumerjas el aparato en el agua ni lo pongas bajo unchorro de agua.

■ ADVERTENCIA: Hay riesgo de lesiones si no se usa el aparato correctamente.
■ ADVERTENCIA: Después de su uso, no toques la placacalefactora, ya que pueda emitir calor residual. Asegúrate de Manipular unicamente el asa de la jarra de cristal durante la fase de calentimiento y hasta que se enfríe.
- Los niños menos de 8 años podran usar el aparato siempre bajo supervisión, si han recubiado instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y sonplenamente conscientesde lospeligros que supone. La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlos niños menosmenores de 8 años, y siempre deben hacerse bajo la supervisión de unadulto.
Mantén el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
- Este aparato lo pueda usar personas con capacities físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con falta de experiencia o de conocimiento, siempre que estén supervisas o hayan recibido instrucciones para utiliser el aparato de forma segura y comprenden los posiblespeligros.
Los niños no deben hacer con el aparato.
No se debe colocar la cafeteria en un armario@m间隙s se esteutilizando.
Para usar la funciona DISPENSACION DE CAFE:

  • Apaga el aparato y desenchúfalo de la red electrica antes decaear los accesorios o manipular aquellos elementos que normalmente son moviles durante su funcionaimiento.

  • Desconecta siempre el aparato de la red electrica cuando vayas a partir desatendido, asi como antes de instalar, deselectar o proceder a su limpieza.

  • Los niños no peuvent usar esta funciona. Mantén el aparato y el cable的最后一 alcance de los niños.
  • La funciona DispENSACION DE CAFÉ la pueda usar personas con discapacidades fisicas, sensoriales o mentales o con falta de conocimientos y experienciablempe que@cuenten con superviación o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro de la funciona DispENSACION DE CAFÉ y entiendan los riesgos que implica.
  • Los niños no deben hacer para la configuración DISPENSACION DE CAFÉ.

  • Antes de enchufar el aparato, asegúrate de que el voltaje que utilizes se corresponde con el del suministro electrico y de que la toma de corriente está connectada a tierra.
    Cualquier error en la conexión electrica anulará la garantía.
    Desenchufa el aparato cuandohayas terminado deutilizarlo y cuando vayas a limpiarlo.
    ■ No Utilities el aparato si no funciona correctamente o si está dañado. Si este ocurre, ponte en contacto con un centro de servicios专业技术e autorizzato.
    Cualquier intervencióndistincta allimpieza y elmantimiento diario acargo del clientedeferare realizarse en un centro de serviceo先进技术oriderado.

El cable electrico nunca debe estar cerca de las piezas calientes del aparato ni en contacto con ellas, nioca de una fuente de calor o sobre un borde afilado.
- Por tu seguridad, utilizes únicamente los accesorios y piezas de repuestos del fabricante diseñados para tu aparato.
No tires nunca del cable para desenchufar el aparato.
No coloques nunca la jarra de la cafeteria en un microondas, sobre una llama o en una placac de coccion elctrica.
No llenes el aparato de agua si aun está caliente.
- Todos los aparatos están susjetos a strictos procedimientos de control de calidad. Entre ellos se incluyen pruebas de uso reales en dispositivos seleccionados al azar, que explicaranrialquier rastro de un uso previo.
Cierra siempre la tapa cuando提供优质 la cafeteria.
No prepares café en ella si el recipiente ya contiene café.
Para evaporar que rebose, el recipiente se debe colocar en la base caliente de la cafetera; de lo contrario, podra derramarse algo de agua o café caliente.
La cafeteria se calcula mucho durante el ciclo de infusión. Manejala con cuidado.
No desmontes el aparato.
No Utilities la jarra sin la tapa.
No viertas agua caliente en los depósitos.
No se debe colocar la cafeteria en un armario@m间隙s se esteutilizando.

ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACION

ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACION

Coloca la cafeteria sobre una superficie dura y plana.
Conecta el cable electrico a una toma de pared de entre 220 y 240 V.
Quita las pegatinas de la cafeteria.
- Antes de utiliser la cafeteria por primera vez, inicia un ciclo sin café para enjuagar el circuito. Llena el deposito de agua hasta el nivel máximo e inicia un ciclo pulsando el botón de inicio (9).
- IMPORTANTE: La cafeteria se ha disnéado paraFuncionarunicamente con agua fria o atemperatura ambiente.

CÓMO AJUSTAR EL RELOJ

  • Cuando enchufes la cafetera por primera vez, la hora "12:00" empezará a parpadear en la pantalla. Fig. 1. Pulsa el botón de las horas (2) paraaabstar las horas y el botón de los Minutes (3) paraaabstar los Minutes. Fig. 2. La hora aparecerá en la pantalla. Seaabstará automaticallydespuésde 10segundos o si pulsas lossiguientes botones: Botón de la hora preajustada (5), botón del reloj (4) o botón de inicio (9).
    ■ NOTA: El reloj se ha ajustado y seguirá Blockingra lohora, inclujo cuando la cafeteria esté en modo de esper. Si deseas volver a ajustar la hora, pulsa el boton del reloj (4). A continuacion, repite los pasos anteriores para restablecer el reloj.

■ Abre la tapa del recipiente de café molido. Fig. 3. Llena el recipiente con café molido. No superes los 400g . Fig. 4.

SUGERENCIA: Para conservar bien el café molido, guardalo a temperatura ambiente en el recipiente, lejos de la humedad y la luz.

El café molido puede perdier su aroma si no está bien protegido. Aconsejanos que utilizes una cantidad de café equivalente a tu consumo durante losproximos 2-3 días y que elijas paquetes de 250g

■ Si viertes el café molido accidentallymente en el deposito de agua, no inicia el ciclo. Limpia el deposito; de lo contrario, el café podra bloquear el circuito de agua.
Cierra la tapa del recipiente de café molido.

CÓMOPREPARARCAFÉ

■ Abre la tapa del deposito de agua (C). Fig. 5.
Llena la jarra (L) con agua fria o a temperatura ambiente y, a continuacion, viertela en el deposito de agua (F). Fig. 6.
El número de tazas se indica mediante las MARCAS de la jarra y el indicator de nivel de agua del deposito de agua. No superes las 10 tazas. Fig. 6.

IMPORTANTE: Ten en cuenta que la cafetera no dosifica automatistically el agua según el número de tazas existecido para la dosis de café.
Coloca la jarra (L) en la placacalefactora (H) y asegurate de que está colocada correctamente antes de activar el mecanismo deVERTID del café.

  • Inserta un filtro permanente o un filtro de papel en el portafiltro (J). Si utilizes un filtro de papel, dobla la parte inferior del filtro para asegurarde que está Completely abierto y colocado correctamente en el portafiltro. Fig. 8.
  • IMPORTANTE: Asegúrate de que el filtro de papel está contra elazo derecho del portafiltro.
  • Comprueba que el portafiltro (I) está bien colocado.
    ■ Secciona el numero de tazas deseado pulsando el boton de seleccion de tazas (7). Fig. 8. Se configurará automatamente afterwards de 3 segundos o pulsando el boton de inicio (9).
    ■ Selección la intensidad de café deseada pulsando el botón de intensidad del café (8) antes de起初 el ciclo. Fig. 10. Se configurará automatistically afterwards de 3segundos o pulsando el botón de inicio (9).

NOTA: Estos dos parámetros miden la cantidad de café molido en función de la selección.

■ Asegúrate de que haya suficiente café molido en el recipientede café.
■ El indicator "pulsar palanca" parpadeará. Pulsa la palanca para verte automatistically el café molido en el filtro (J). Fig. 10. Pulsa la palanca hasta que lacantidad de tazas seleccionada aparezca en la pantalla.

  • Antes de usar por primera vez la cafeteria, asegúrate de que el filtro de papel estáPEGado en la parte inferior y el lateral.
    ■ PARA OBTENER EL MEJOR AROMA: Si querres dar más caractéter a tu café. Cuando yahayasañadido el café, también pueda asegurarde repartirlo uniformamente en el filtro antes de iniciai el ciclo.
    El botón de inicio parpáheará. Pulsa el botón de inicio (9) para iniciar el ciclo. Fig. 11.
    El aparato emite 3 pitidos al final del ciclo de elaboración.
  • Una vez finalizo el ciclo de elaboración del café, la cafeteria inicia el modo de conservación del calor. El botón de起初 parpadeará lentamente. El modo de conservación del calor se detiene 30 Minutes afterwards y el aparato vuelve a emitir un pitido 3 vezes.
    Para detener el aparato durante el ciclo, pulsa el botón de inicio (9) o el botón de encendido/apagado (1).

CÓMOC HACER CAFÉ SIN UTILIZAR EL RECIPIENTE DE ALMACENAJE DEL CAFÉ MOLIDO

  • Comprueba que el portafiltro (J) está insertado. Inserta un filtro permanente o un filtro de papel en el portafiltro (J). Fig. 8. Si utilizes un filtro de papel, asegúrate de que está Completely abierto y colocado correctamente en el portafiltro. Fig. 8.
    Llena el filtro con café molido (7 g de café molido por taza). No superes los 70 g. Fig. 9.
    Vuelve a colocar el portafiltro en el interior de la cafeteria.
    ■ Pulsa el botón de inicio (9) para,iniciar el ciclo.
    El aparato emite 3 pitidos al final del ciclo de elaboración. Una vez finalizo el ciclo de elaboración del café, la cafeteria inicia el modo de conservación del calor. El botón de inicio parpadeará lentamente. El modo de conservación del calor se detiene 30 Minutes afterwards y el aparato vuelve a emitir un pitido 3 vezes.
    Para detener el aparato durante el ciclo, pulsa el botón de inicio (9) o el botón de encendido/apagado (1).

NOTA:

La cantidad de café en la jarra al final del ciclo es inferior a lacantidad de agua que se viente en el deposito de agua porque el café molido y el filtró absorbienapproximamente el 10%
Hay un rebosadero en la parte posterior del deposito de agua. Siañades demasiada agua, el excesso saldrá por este orificio.
Limpia el filtro permanente antes de cada uso o utilizes un filtro de papel nuevo.

PRECAUCION:

Para registrar que el agua se desborde, la jarra debe estar colocada correctamente en la placacalefactora de la cafetera, ya que, de lo contrario, podria desbordarse agua o cafe caliente.

La cafeteria se calcula mucho durante el ciclo de elaboracion. Manejala con cuidado. No retires el portafiltro durante el ciclo de elaboracion.

Noñas agua durante el modo de conservación del calor; de lo contrario, el ciclo volverá a iniciarse.

El número de tazas corresponde a una taza grande de café. Por exemple, si configuras la cafeteria para preparar 10 tazas, tendrás 10 tazas grandes o 15peguñas.

OTRAS FUNCIONES

FUNCION DE INICIO AUTOMÁTICO (PROG)

El aparato cuenta con un programa de inicio automatico.
- Comprueba si la hora correcta del reloj es correcta. Si no es asi, sigue las instrucciones de la sección CÓM O AJUSTAR EL RELOJ.

NOTA:

La hora establecida del aparato es la hora de inicio del ciclo de elaboracion (no el fin del ciclo)

CÓMoyo INICIAR UNA FUNCION DE INICIO AUTOMÁTICO

■ Pulsa el botón de la hora preajustada (5) para configurar la hora. Fig. 12. El indicator de la hora preajustada aparecerá en la pantalla.
■ Pulsa el botón de las horas (2) paraaabstar las horas y el botón de los Minutes (3) paraaabstar losminutes. Para validar ysalir del modo PROG, pulsa该如何ier botón excepto el botón de limpieza (6) y el botón de encendido/ apagado (1). El tiempo establishido seaabsta automatamenteuponés de 10 segundos.
■ No olvides llenar el deposito de agua y el filtro de café. La cafeteria ya está lista para encenderse automatistically a la hora preajustada.

FUNCION DE INICIO AUTOMÁTICO CUANDO YA SE HA AJUSTADO LA HORA

Para reactivar o comprobar la hora preajustada en la memoria, pulsa el botón de la hora preajustada (5)
- Para cancelar el programa de inicio automatico guardado, pulsa el botón de la hora preajustada (5) durante 3segundos.

LIMpieZA

DESPUÉS DE CADA CICLO: LIMPIA EL PORTAFILTRO Y LA JARRA.

No limpies la cafeteria si aun está caliente.
Para limpiar los posos de café, quita el filtro y el portafiltro de la cafeteria. Fig. 14.
Tira los posos y el papel de bajo a la basura.
Lava el portafiltro con agua caliente y jabón.

PRECAUCION: No metas la jarra en el microondas. No metas ninguna pieza de la cafetera en el lavavajillas.

  • Usa un paño humedo o una esponja para limpiar la cafetera. No有用的encias nunca productos abrasivos o fuertes con ninguna pieza de la cafeteria.
    ■ Para limpiar las piezas de acero inoxidable de la cafeteria, humedece un paño suave o una esponja con agua Templada. Limpia las piezas@cuidadosamente con un paño seco. Para quitar las manchas dificiles,utiliza un paño con vinagre blanco.
    No sumerjas el aparato en agua ni lo coloques bajo un chorro de agua.

CUANDO EL RECIPIENTE DEL CAFÉ MOLIDO ESTÉ CASI VACÍO: LIMpieZA DEL RECIPIENTE DEL CAFÉ MOLIDO

Quita la tapa del recipiente del café molido.
■ Si el recipiente toda está lleno de café:

CON UNA CUCHARA

Quita la mayor parte del café molido con una cucchara. CON LA PALANCA

■ Ajusta la intensidad del café al máximo con el botón de intensidad del café (8).
- Ajusta el número de tazas al máximo con el botón de selección de tazas (7).
Tira de la palanca para partir caer el café molido.
Repite la operation si aun queda cafe molido en el filtro del recipiente del cafe molido.
Quita el cono tirando deél.
- Utiliza el cepillo suministrado con la cafeteria para retirar el resto del café molido.
- Utiliza un paño para limpiar residuosamente el recipiente del café molido.
Vuelva a colocar el cono.

CUANDO EL MENSAJE "CLEAN" (LIMPIAR) PARPADEE EN LA PANTALLA O CUANDO CREAS QUE ES NECESARIO: DESCALCIFICACION EN EL MODO DE LIMpieZA

POR QUE SE DEBE ELIMINAR LA CAL?

La formación de cal en la cafeteria es un proceso natural. La eliminación de los depuestos de cal preserva la cafeteria y garantiza que dure más y siga preparando un café de buena calidad. La cal pueda afectar permanentarmente al rendimiento del aparato. Los fallos de functionamento asociados con la cal no están cubiertos por la garantía en caso de devolución del producto.

¿CUÁNDO SE DEBEN ELIMINAR LOS DEPOSITOS DE CAL?

Cuando sea necessario eliminar los depuestos de cal, se iluminará el mensaje "CLEAN" (LIMPIAR) en la pantalla. La Frequencia con la que se haga la descalcificación depende de la dureza del agua y del número de ciclos de elaboración. Si el ciclo de la cafetera dura más, el vapor es excesivo, el final del ciclo es más ruidoso o la cafetera se detiene a mitad del ciclo, significía que la cafetera tiene cal acumulada y es NEEDo descalcificarla.

Debes eliminar los depuestos de cal de la cafeteria aproximadamente una vez al mes,dependiendo de la dureza del agua.

CÓMOC ELIMINAR LOS DEPOSITOS DE CAL DE LA CAFETERA

  • Utiliza la solución descalcificante KRUPS o 0,5 l de vinagre blanco diluido en 0,5 l de agua fria o a temperatura ambiente. Fig. 15.
    ■ Vierte la solución en el deposto de agua (sin café en el filtro). Fig. 16.
    ■ Pulsa el botón de limpieza (6) para,iniciar el ciclo de descalcificación. Fig. 17.
    ■ Espera a que termine el ciclo. Para enjuagar la cafetera, inicia 2 ciclos completos de 10-15 tazas con agua limpia pero sin café.
    Repite la operación si esnecessary.

LA GARANTÍA NO CUBRE LAS CAFETERAS QUE NO FUNCIONAN O QUE NO FUNCIONAN BIEN DEBIDO A LA FALTA DE DESCALCIFICACION.

RESOLUCION DE PROBLEMAS

PROBLEMASOLUTION
El aparato no prepare cafe o no se enciende.■ Asegúrate de que el aparato está bien connectado a una toma de corriente que funciona y de que está en la posición de encendido. ■ El depósito de agua estávacío. ■ Se ha producido un corte en el suministro electrico. ■ Desenchufa la cafetera y vuelve a enchufarla. ■ El reloj debere reformarse afterwards de un corte del suministro electrico.
Parece que el aparato tienefugas.■ Asegúrate de que el depósito de agua no se hallenado por encima del límite máximo. ■ Comprueba que el depósito de agua no está dañado.
La elaboración tarda mucho tiempo.■ Es possible que debas descalcificar el aparato. ■ En los circuitos de la cafeteriaSEOuen acumarse variousminerales. Se recomienda eliminar los depósitos de cal de lacafeteria con regularidad. Puede sernecessary hacerlo con másfrecuencia dependiendo de la dureza del agua. Para Obtener másinformation, consulta la sección "Descalcificacion". ■ Precaución: No desmontes el aparato.
El portafiltrosedebsado o el café saledemasiadodespacio.■ Debes limpiar la cafeteria. ■ Haydemasiado café. Recommendamosutilizar una cuccharamedidora o una cucchar sobera de café molido por taza. ■ El café molido esdemasiado fino (porejemplo, el café molido parahacer expreseno sirve para una cafetera de goteo). ■ Hay café molido depositado entre el filtróde papel y el portafiltro. ■ El filtro de papel no está abiertocorrectamente o no está biencolocado. ■ Enjuaga el portafiltro antes de insertar el filtróde papel paraque seadhiera a los lados humedos del portafiltro. ■ Hay más de un filtróde papel en el portafiltro. ■ Comprueba que el portafiltro se hainsertado hasta el fondo.
El recipientede lcafé molido tieneagua.■ Si hay café molido en el interior del recipiente, retiralo con unacucharao o colócalo en el portafiltro (consulta la sección"Limpiezadel recipiente del café molido"). ■ Utiliza un paño para secar el agua. ■ Asegúrate de que no hay agua en el recipiente del portafiltro.
El recipientede lcafé molido todasástaleta, peroquieroCambiar elcafé molido.■ Elimina los restos de café que queden en el recipientede lcafé molido usinguna cuccharo ordjandolos caer Dentrol del portafiltro(consulta la sección"Limpieza del recipientede lcafé molido"). ■ Llena el recipientede lcafé molido con el nuevo café molido.
PROBLEMASOLUTION
Hay café molido acumulado en la turbina.■ Limpia el recipiente del café molido con una cucchara o la palanca (consulta la sección "Limpieza del recipiente del café molido"). ■ Quita la turbina y limpiala con agua jabonosa. ■ Seca con cuidado el recipiente del café molido y la turbina. ■ Vuelte a colocar la turbina. ■ Llena el recipiente del café molido con café molido.
El café esblemado fuerte oblemado suave.■ Aumenta o disminuya la intensidad del café con el botón de intensidad del café, y vierte más o menos café en el portafiltro. ■ Aumenta o disminuya el número de tazas con el botón de 2-10 tazas para regular la intensidad del café.
El café sabe mal.■ Limpia la cafetera. ■ El café molido no es adecuado para la cafetera. ■ La proportión de café y agua es incorrecta. Ajusta la proportión hasta que se adapte a tu gusto. ■ La calidad y frescura del café no son óptimas. ■ El agua es de mala calidad.
El café no sale.■ Asegúrate de que hay suficiente agua en el depósito de agua. ■ Es posible que el sistema de flujo de café está obstruido. Puedes limpiarlo simplement enjuagando con agua.
La hora no es correcta (hay una dificencia horaria).■ El temporizador está sincronizzato y depende de la red electrónica. Si hay una dificencia horaria, recomendamos programar la hora una vez a la hora para asegurarde que es correcta.

Si el aparato presentefallos defuncioncimiento, ponte encontacto con el service de atencion al cliente de tu pavis.

La Directiva Europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE) estabilece que los electrodométricos usados no deben desecharse con los residuos municipales normales. Los electrodométricos antiguos deben recogerse porSeparatedo para optimizar la clasificacion y el reciclaje de los materiales que contienen, asi como reducir el impacto en la salute humana y el medio ambiente.

'Ayuda a proteger el medioambiente!

KRUPS FCM AROMA PARTNER KM760 - 'Ayuda a proteger el medioambiente! - 1

① Tu aparato contiene muchos materiales recuperables o reciclables.
Lévalos a un centro de recogida o a un centro de service autorizzato para su procesamento.

GARANTÍA LIMITADA INTERNACIONAL DE KRUPS

KRUPS FCM AROMA PARTNER KM760 - GARANTÍA LIMITADA INTERNACIONAL DE KRUPS - 1

: www.krups.com

Este producto peut ser reparado por KRUPS durante y.afteres del periodo de garantia.

Los accesos, consumibles y piezas sustituales por el usuario final se建党a. quirir, si estan disponibles localmente, como se describe en el situ web de KRUPS: www.krups.com.

Garantía:

Este es un produit garantizo por KRUPS (la direccion y demas datos de la compania figuran en la lista de paises de la Garantia Internacional KRUPS) contra defectos de fabricacion o en los materiales durante 2 años a partir de laecha de compra o la Fecha de entrega. (Se pueda aplicar restricciones en la calidad de ciclos por año, las cuales son descritas en el instructivo proportionado con el producto, elrial también esta disponible en www.krups.com).

La garantia internacional que KRUPS emite como fabricante es una ventaja adicialion que no afecta a los derechos legales del consumidor.

La garantía internacional del fabricante cubre todos los costes de reparación del producto defectuoso, de forma que se ajuste a sus espécificaciones originales, ya sea mediante su reparación o la sustitución de los componentes defectuos y la mano de obr necasaria. A criterio de KRUPS, podras sustituir el producto defectuoso por uno equivalente o superior en lugar de repararlo. La reparacion o sustituation del producto es la una obligation de KRUPS y la una y exclusiva solución fácilada al cliente en virtud de la presente garantia.

Condieones y exclusiones:

La garantía internacional de KRUPS solo se aplica bajo el periodo de garantía y para los País que figuran en la lista de páises adjunta. Asimismo, solo es正版a previa presentación de una pruba de compra. El producto pueda vlarse directamente en persona a un service técnico oficial o debe embalarse de forma adequada para devolver por correto certificado (o método postal equivalente) a un service técnico oficial de KRUPS. La direccion completa de los servicios técnicos oficiales de cada País figura en el sitio web de KRUPS (www.krups.com) o puedes Obtenerla llamando al número de téléphone correspondiente, tal como se indica en la lista de páises, para Solicitar la direccion postal correspondiente.

KRUPS no estará obligada a reparar o sustituir produits que no vayan aconteados de una prueba de compra网络安全.

Esta garantía no cubirá ningún dano que pueda producirse como resultado de un uso incorrecto, negligencia, incumplimiento de las instruciones de KRUPS, el uso de corriente o voltaje distinto al que figura en el producto, o una modificación o reparacion no autorizada del producto. Tampoco cubre el uso y desgaste habitual, elostenimiento o sustitución de consumibles, ni lo sueido:

  • realización de un tipo de agua o Consumible incorrecto
  • daños causados por un rayo o subidas de tensión
  • calcificación (las descalcificaciones deben realizarse de acuerdo con las instrucciones de uso)
  • daños o malos resultados debido un voltaje o Frequencia Incorrectos
  • uso profesional o commercial
  • entrada de agua, polvo o insectos dentro del producto (excluyendo los aparatos concharacteristicasspecificamente diseñadas para insectos)
  • daños mecánicos, sobrecarga
  • accidents, incluidos incendios, inundaciones, rayos, etc.
  • daños en elementos de cristal o porcelain del producto

Esta garantía no se aplica a ningún producto que haya sido Manipulado, ni a los días occasionados por un uso y cuidado inadequados, un embalaje defectuoso por parte del propietario o la Manipulación incorrecta por parte de cadaquier transporte.

Para ofecer el mejo service postventa posible y mayor constantamente el grade de satisfacion del cliente, KRUPS.
pee eniar un encuesta de satisfacion a todos los clients que hayan reparado o canjeado sus productos en un service postventa autorizo KRUPS.

La garantía internacional KRUPS se aplicá unicamente a produits adquiridos en uno de los paises relacionados, y destinados exclusively como el uso domestico en uno de los paises indicados en la lista de paises. Cuando un producto sea adquirido en un pais incluido en la lista y posteriormente se utilise en other Pais incluido en la lista:

a. La garantía internacional KRUPS no se aplica en caso de no conformidad del producto adquirido con las especialidades locales, tales como el voltaje, la fecuencia, las manos de corrente u除外s no conformidades legales u除外s espécificaciones tecnicas locales.
b. El proces de reparacion para productos aquiridos fuera del pais de uso能把ar de un plazo mayor si KRUPS no commercializa localmente el producto.
c. En los casos en los que el producto no sea susceptible de reparacion en el pais deutilizacion,la garantia internacion KRUPS se limitara a la sustitucion por un producto similar o un producto alternative de precio similar,siempre que sea possible.

Derechos legales del consumidor:

Esta garantia internacion de KRUPS no afecta a los derechos legales que un consumidor pueda tener ni a aquellos Rights.
que nouten excluirse o limitarse,ni a los Rights del consumidor ante al vendedor al que compró el producto. This
garantia otorga al consumidor derecholespecificos; el consumidor también peut tener otherdsrechtslegales que
varian de un estado a oto o de un pais a oto. El consumidor podra ejercerosts Rights a su entera discrction.

Nuestros productos vienen con garantias que no peuvent ser excluidas de conformidad con la Ley Australiana del Consumidor. Tienes derecho a un reemplazo o reemplso por un fallo grave y a una compensacion por该如何 othera perdida o ao razonablemente previsible. Temblo nies derecho a que se reparen o sustituyan los productos si la calidad no es aceptable y el fallo no es grave.

*** Guarda este documento para consultarlo en caso de que desees hacer una reclamacion en virtud de la garantia.

BESCHRIJVING

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KRUPS

Modelo : FCM AROMA PARTNER KM760

Categoría : Molinillo de cafe