GX6100 - Molinillo de cafe KRUPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GX6100 KRUPS en formato PDF.
| Tipo de producto | Molinillo de café |
| Marca | Krups |
| Modelo | GX6100 |
| Capacidad del depósito de granos | 250 g |
| Dimensiones (L x Al x P) | 135 x 385 x 230 mm |
| Alimentación | 150 W, 120 V, 60 Hz |
| Número de ajustes de molienda | 24 |
| Tipo de muelas | Muelas cónicas italianas de acero templado |
| Funcionamiento | Bimodo: molienda continua (On) o a demanda (Auto) |
| Material del cuerpo | Metal moldeado reforzado |
| Patas antideslizantes | Sí, de goma |
| Accesorios incluidos | Tapete de preparación, cepillo de limpieza de muelas, recipiente para café molido |
| Almacenamiento de cable | Sí, enrollamiento del cable |
| Seguridad | Desconectar antes de limpiar, no sumergir, no usar con cable dañado |
| Mantenimiento | Limpieza de las muelas cada 3 semanas (cepillo incluido) |
| Garantía | Garantía del fabricante 2 años, motor garantizado 5 años |
| Piezas de repuesto | Muelas cónicas reemplazables por centro autorizado Krups |
| Uso previsto | Uso doméstico únicamente |
Preguntas frecuentes - GX6100 KRUPS
Preguntas de los usuarios sobre GX6100 KRUPS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Molinillo de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GX6100 - KRUPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GX6100 de la marca KRUPS.
MANUAL DE USUARIO GX6100 KRUPS
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
- Antes de utilizar el molino, compruebe que no hay objetos extraños en el compartimento de molido.
- Utilice el molino, con el depósito de café molido correctamente introducido en el molino.
- No ponga la mano en las muelas ni cerca de ellas mientras el molino, está en funcionamiento.
- Coloque el molino, en una superficie plana y nivelada.
- Apague y desenchufe el molino, antes de limpiarlo.
- No vuelva a moler el café previamente molido.
A continuación, se enumeran las precauciones fundamentales para el uso seguro de un electrodoméstico:
- Lea atentamente y guarde todas las instrucciones proporcionadas con el electrodoméstico.
- Antes de introducir o sacar un enchufe, apague la corriente en la toma (si la toma cuenta con interruptor).
Desenchufe el aparato agarrando el enchufe, no tirando del cable.
- Apague la corriente y retire el enchufe cuando el aparato no esté en uso y antes de limpiarlo.
- Enchufe el aparato a una toma de corriente cuya tensión corresponda con la tensión marcada en el aparato (sólo corriente alterna, CA o AC).
- Este aparato no está pensado para su uso por parte de niños ni de personas con algún tipo de discapacidad, a menos que hayan sido adecuadamente supervisadas por un adulto responsable para garantizar que pueden utilizar el aparato de forma segura.
- Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
- No deje nunca desatendido un aparato que esté en funcionamiento.
- No utilice los aparatos para ningún fin distinto al previsto.
- No coloque los aparatos sobre una llama de gas, ni sobre un elemento eléctrico o un horno caliente ni cerca de ellos. No coloque los aparatos encima de otros electrodomésticos.
- No deje que el cable de alimentación de ningún electrodoméstico cuelgue sobre el borde de una mesa o encimera, ni que toque ninguna superficie caliente.
- No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
- Asegúrese de que ha entendido todas las precauciones de seguridad anteriores.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
- Este aparato cumple con las reglas y normativas técnicas aplicables en el momento de su fabricación.
- Este aparato está previsto únicamente para su uso doméstico. No debe utilizarse para fines comerciales. Cualquier tarea de servicio que no sea la limpieza o el mantenimiento por parte del usuario debe ser realizada por el centro de servicio autorizado de KRUPS más cercano.
- Compruebe la tensión para asegurarse de que la tensión indicada en la etiqueta de clasificación corresponde a la del aparato.
- Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no desmonte la base. El aparato no contiene ninguna pieza interna de cuyo mantenimiento pueda encargarse el usuario. La reparación debe ser realizada por un centro de servicio autorizado de KRUPS exclusivamente.
- No limpie el molino, con productos de limpieza abrasivos ni con estropajos duros.
- Utilice un lavavajillas suave y agua templada. Limpie todas las piezas con cuidado antes del siguiente uso.
- No coloque ni utilice el aparato en superficies calientes como cocinas o placas, ni cerca de alguna flama.
- Utilice el aparato en una superficie de trabajo estable y alejada de posibles salpicaduras de agua.
INSTRUCCIONES ACERCA DEL CABLE CORTO
- Si el cordón de alimentación es dañado, este debe sustituirse por el fabricante, por su agente de servicio autorizado o por personal calificado con el fin de evitar un peligro.
- Mantenga las manos y el cable alejados de las partes calientes durante el funcionamiento.
A. No recomendamos el uso de una extensión con este aparato.
B. Si el uso de una extensión es absolutamente necesario:
1) la clasificación eléctrica marcada en la extensión debe ser como mínimo igual que la clasificación eléctrica de la máquina,
2) el cable más largo debe colocarse de modo que no caiga sobre la mesa o encimera, y que los niños no pueden tirar de él o tropezarse por accidente.
C. Este molino cuenta con un enchufe polarizado (una varilla es más larga que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está pensado para introducirse en una toma polarizada sólo de un modo. Si el enchufe no encaja totalmente en la toma, déle la vuelta. Si sigue sin encajar, póngase en contacto con un electricista cualificado. No trate de modificar el enchufe de ningún modo.
No desenchufe la unidad tirando del cable. En su lugar, agarre el enchufe y tire para desconectarlo.
Con el fin de mejorar los productos, Krups se reserva el derecho a cambiar las especificaciones sin aviso previo.
DESCRIPCIÓN
1 Tapa del compartimento de granos de café
2 Compartimento para 250 g de gramos de café
El compartimento de granos de café tiene una capacidad de 250 g. Cuenta con un mecanismo de liberación del obturador que permite retirarlo con facilidad y evita derrames accidentales.
Permite al usuario transferir los granos no utilizados a una unidad de almacenamiento perfecta para conservar la frescura del café.
3 Protección de las muelas
4 Cuello de ajuste del molido
El cuello es grande y fácil de usar, y dispone de una amplia gama de 24 ajustes de molido. Se puede seleccionar un molido fino para cafeteras expreso u otro tipo de ajustes para otros estilos de elaboración del café, desde una cafetera turca hasta una de émbolo. Con unos ajustes tan precisos, el usuario controla completamente el tamaño de las partículas y la calidad del café.
5 Tapa del depósito de café molido
6 Depósito de café molido
7 Abrazadera adaptable
7a Abrazadera adaptable de tamaño comercial
7b Abrazadera adaptable de tamaño doméstico
8 Plataforma de preparación
Situada bajo el tubo de salida de molido, esta plataforma es perfecta para recoger el café molido que se caiga al moler directamente con la abrazadera adaptable. La plataforma también puede utilizarse en la mesa o encimera cuando haya que dar golpecitos con el depósito de café para comprimirlo.
9 Patas de goma
Las patas de goma antideslizantes garantizan que el molino permanece estable y evita que se deslice sobre la mesa o encimera durante el uso.
10 Muelas cónicas italianas
Las muelas cónicas metálicas, de diseño y fabricación italianos, consiguen una uniformidad de molido excelente y minimizan la transferencia de calor al café, gracias a su lenta rotación.
11 Tubo de salida del molino
12 Cuerpo de metal de fundición
Construido para ser muy duradero, el cuerpo de metal de fundición altamente resistente aloja un potente motor respaldado por una garantía de cinco años y ofrece una base estable para el molino.
13 Botón de molido a demanda
Coloque la abrazadera adaptable en el soporte, presione contra el botón y el café recién molido fluirá directamente al depósito; tire de la abrazadera hacia fuera y el molino dejará de moler.
14 Recogecables
Guarda el cable para mantener la mesa o encimera despejadas.
15 Interruptor de funcionamiento
Póngalo en la posición "On" (Encendido) para moler cantidades continuas directamente en el depósito de almacenamiento, en "Off" (Apagado) para detener el funcionamiento, o en "Auto" para moler directamente en la abrazadera adaptable.
16 Cubierta de silicona del tubo de salida
Deslice la cubierta hacia el tubo de salida del molino. Así se minimiza la caída de café del tubo de salida del molino al filtro de café, con lo que se reduce la cantidad de café desperdiciado.
17 Cepillo limpiamuelas
Las cerdas duras ayudan a retirar los restos de café molido de la muela.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
| Alimentación | 150 W |
| Tensión 120V | - 60Hz |
| Dimensiones | |
| L: | 135 mm |
| Al: | 385 mm |
| An: | 230 mm |
| 24 ajustes de molido | |
| Muelas desmontables | |
Molido a velocidad reducida
La combinación de un potente motor con engranaje y de un diseño de muela cónico ofrece un proceso de molido a velocidad reducida. Así se minimiza la transferencia de calor al café, con lo que se protege su aroma.
Ajustes de modo dual
Hay dos métodos de funcionamiento: la función "Auto" (Automática) para moler café según sea necesario o la función "On" (Encendido) para moler cantidades continuas directamente en el depósito de almacenamiento
Molido a demanda
Al igual que sucede con los molinos comerciales para bares, la función "Auto" permite que los granos de café se muelan directamente en la abrazadera adaptable a demanda según sea necesario, lo que ofrece un control completo de las dosis y, lo más importante, un café recién molido sin ninguna pérdida de aroma o sabor.
FUNCIONAMIENTO DEL MOLINO
■ Antes de utilizar el molino de café, limpie el exterior de la base con un paño húmedo. Lave el compartimento de granos de café, su tapa y el depósito de café molido con agua templada y jabón, aclare y seque.

Importante: No sumerja las muelas en agua ni en ningún otro líquido. No meta ninguna parte del molino de café en el lavavajillas.
■Coloque el molino en una superficie nivelada y seca.
Para acoplar el compartimento de granos de café, póngalo en la parte superior de la base del motor, presione hacia abajo y gire hacia la derecha. (fig. 1).
■Llene el compartimento de granos de café.
Consejo: Recuerde mantener este compartimento lleno en todo momento. Hacer que un peso equilibrado presione sobre las muelas es importante para garantizar un molido uniforme.
■Este molino está pensado para moler granos de café exclusivamente.
■Ponga la tapa en el compartimento de granos de café.
■Seleccione el molido girando el cuello de ajuste del molido hasta el ajuste que desee. (fig. 2).
Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente de 120 VCA y encienda la corriente (si cuenta con un interruptor para ello).
- Consulte la tabla de ajustes de molido de la página 11, que le servirá de ayuda para seleccionar el nivel de molido correcto según el método de elaboración del café que vaya a utilizar.
PARA MOLER CANTIDADES CONTI NUAS
■ Retire la tapa del depósito de café molido y deslice el depósito por la plataforma de preparación hacia el cuerpo del molino. El depósito de café encajará holgadamente en la abrazadera adaptable de tamaño doméstico. (fig. 3).
Para moler café, ponga el interruptor en la posición "On" (Encendido). (fig. 4).
- Cuando se haya molido la cantidad de café deseada, ponga el interruptor en la posición "Off" (Apagado). Retire el depósito de café molido y saque el café.
PARA MOLER DIRECTAMENTE EN LA AB RAZAD ERA ADAPTABLE
■Coloque la abrazadera adaptable en el soporte. (fig. 5).

Importante: Se proporcionan dos abrazaderas adaptablees: una de tamaño doméstico, más reducido, y una de tamaño comercial, mayor.
■ Ponga el interruptor en la posición "Auto" (Automática). (fig. 6).
Para moler café, presione la abrazadera adaptable contra el botón ubicado en el centro del soporte. (fig. 7).
- Cuando el depósito esté lleno, aparte la abrazadera del botón. Apriete del café del depósito dando golpecitos contra la mesa o encimera y continúe moliendo hasta obtener la cantidad de café molido que desee.
Nota: A veces, en los paquetes de café en grano se encuentran objetos extraños como piedras o ramitas que pueden atascar el molino. Si esto ocurre, consulte el apartado Cuidados y limpieza, ya que estos objetos deben retirarse de inmediato.
AJUSTE DEL MOLIDO
Tabla de ajustes del molido
| AJUSTE MÉTODO DE ELABORACIÓN DEL CAFÉ | |
| 2 – 6 Turco | |
| 12 – 16 Expreso | |
| 12 – 16 Cocina | |
| 20 – 23 Filtro | |
| 20 – 23 Émbolo | |
La amplia gama de 24 ajustes de molido permite realizar un ajuste preciso. Se puede controlar completamente el tamaño de las partículas y la calidad del café resultante. Cosas que recordar al utilizar el molino de café:
- Cuanto menor sea el tamaño de las partículas, más tiempo tardará en molerse.
- Al utilizar los ajustes más finos, el café puede quedar flojo; recomendamos dar golpecitos sobre la tapa del compartimento de granos de café para deshacer las acumulaciones de café que bloqueen el flujo.
- Después de utilizar los ajustes más finos durante un largo período, recomendamos retirar la muela superior y quitar el café residual para evitar las acumulaciones de café. Consulte el aparato Cuidados y limpieza para obtener más detalles.
Consejos:
■ Seleccione el molido correcto para el método de elaboración de café que vaya a utilizar. Hay 24 ajustes de molido disponibles para garantizar un ajuste preciso. El ajuste 1 produce el molido más fino; los ajustes 12 a 16 producen un molido medio apropiado para cafeteras expreso; el ajuste 24 es el molido más grueso posible. Experimente con los ajustes de molido para conseguir el café que más se adapte a su gusto.
Para las cafeteras de filtro, un buen punto de partida es utilizar 8 gramos (1 cucharada) de café por cada taza medida según el portafiltro. Los molidos más finos suelen requerir menos café, pero si son demasiado finos, pueden hacer que el café sepa amargo.
Si se prefiere un café más suave, utilice la cantidad recomendada de café molido y disuelva el café resultante en agua caliente. Al hacerlo, se potenciará el sabor y se reducirá el amargor.
El café molido demasiado fino hará que se extraiga demasiado y el café tendrá un sabor amargo. Por otro lado, el café demasiado grueso hará que se extraiga demasiado poco, con lo que el café será muy flojo y tendrá un sabor pobre.
- Una vez molido el café, pierde rápidamente su sabor y su aroma. Para obtener los mejores resultados, le recomendamos que muela el café justo antes de utilizarlo.
■Compre el café en grano semanalmente.
Para conservar la frescura, guarde el café en grano en un recipiente al vacío en un lugar fresco, oscuro y seco. No se recomienda almacenar el café en grano en el compartimento del molino durante un período prolongado.
Para garantizar los mejores resultados del molino de café, limpie el compartimento de granos de café y las muelas cónicas regularmente.
CUIDADOS Y LIMPIEZA

Importante:
Las manchas y marcas en la superficie de las muelas forman parte del proceso de endurecimiento. Estas marcas no afectan al rendimiento del molino ni al sabor del café.
Asegúrese de que el molino está apagado y desenchufado de la toma de corriente antes de limpiarlo.
■No sumerja la base del motor del molino de café en agua.
■No sumerja las muelas en agua ni en ningún otro líquido.
■No ponga ninguna parte del molino en el lavavajillas.
■No utilice productos de limpieza abrasivos ni estropajos duros.
LIMPIEZA DE LA BASE DEL MOTOR, DEL COMPARTIMENTO DE GRANOS Y DEL DEPÓSITO DE CAFÉ MOLIDÓ
■ Retire el compartimento de granos de café de la base del motor presionando hacia abajo y girando hacia la izquierda; guarde los granos que no haya utilizado en un recipiente al vacío para conservar su frescura. (fig. 8).
■Limpie el exterior de la base del motor con un paño húmedo y, a continuación, séquelo.
■ Lave el compartimento de granos y el depósito de café molido con agua jabonosa templada; a continuación, aclare y seque.
LIMPIEZA DE LAS MUELAS
Si el molino se utiliza frecuentemente (todos los días), las muelas deben limpiarse cada tres semanas para garantizar el mejor rendimiento del aparato. La limpieza regular ayuda a conseguir un molido uniforme, lo cual es especialmente importante al moler café para cafeteras expreso.
1. Asegúrese de que el molino está apagado y desenchufado de la toma de corriente. Retire el compartimento para granos de café de la base del motor presionando hacia abajo y girando hacia la izquierda. (fig. 8).
2. Para retirar la muela superior, gire el cuello de ajuste de molido hacia la izquierda hasta el tope. (fig. 9).

Importante:
La muela superior sólo puede retirarse cuando la flecha del cuello de ajuste de molido esté alineada con la flecha de la base del motor.
3. Mantenga pulsado el botón "UNLOCK" (Desbloquear) de la parte posterior de la base del motor y, con la otra mano, gire el cuello de ajuste de molido hacia la izquierda hasta que la flecha del cuello quede alineada con la flecha de la base del motor. (fig. 10).
4. Levante la muela superior del cuello de ajuste del molido mediante el asa (fig. 11). Límpiela con el cepillo limpiamuelas.
5. Levante el cuello de ajuste del molido de la base del motor y límpielo con el cepillo. (fig. 12).
6. Limpie la muela inferior con el cepillo limpiamuelas. (fig. 13).
7. Una vez limpias las dos muelas, vuelva a poner el cuello de ajuste del molido en su posición en la base del motor.
8. Con el cuello de ajuste del molido en la mano, alinee la flecha del cuello con la flecha de la parte posterior de la base del motor presionando hacia abajo.
9. Vuelva a poner la muela superior en su posición en el cuello de ajuste del molido y gire hacia la de-recha hasta el ajuste del molido que desee.
AJUSTE DE LAS MUELAS PARA COMPENSAR EL DESGASTE
Las muelas cónicas están fabricadas en acero endurecido para ofrecer una vida útil extralarga. No ob- tante, tras un uso prolongado de las muelas, será necesario ajustarlas para compensar el desgaste. Un signo de esto es que el café molido no sea tan fino como antes; compruébelo poniendo un poco de café molido entre dos dedos (si utiliza una cafetera expreso, la extracción de café mostrará signos de que es preciso ajustar el molido).
SUSTITUCIÓN DE LAS MUELAS
Si desea sustituir las muelas, póngase en contacto con el centro de servicio de Krups más cercano.
KRUPS GARANTÍA DEL FABRICANTE

: www.krups.com
Comprometidos fuertemente con el medio ambiente, la mayoría de los productos Krups son reparables durante y posteriormente al periodo de garantía, Antes de regresar cualquier producto al sitio de venta, por favor llame directamente a servicios al consumidor de Krups, para conocer las opciones de reparación, al número indicado abajo. Apreciamos su ayuda para preservar el medio ambiente!
Garantía
Krups garantiza este producto por 2 años contra cualquier defecto de fabricación tanto en materiales como en mano de obra, a partir de la fecha de compra.
La garantía del fabricante Krups, es un beneficio extra que no afecta los derechos legales del consumidor
La garantía Krups cubrirá todos los gastos relacionados con la reparación de los productos defectuosos hasta que cumplan con sus especificaciones originales, mediante la reparación o reemplazo de cualquier pieza defectuosa y la mano de obra necesaria para ello. A criterio de Krups, en lugar de la reparación, podría hacer cambio de producto. Incluyendo los gastos de transportación en México razonablemente erogados para el cumplimiento de esta garantía, exclusivamente para aquellos sitios donde no se cuente con un centro de servicio autorizado.
La única obligación de Krups y su exclusiva determinación bajo esta garantía se limita a la reparación o reemplazo del producto.
Condiciones y exclusiones
La garantía Krups, aplica solamente en Estados Unidos de Norteamérica, Canadá y México, y será válida solamente con la presentación del comprobante de compra. El producto puede ser llevado directamente a un centro de servicio autorizado, o debidamente empacado y devuelto, mediante servicio de mensajería autorizada (o servicio de paquetería equivalente), al centro de servicio autorizado de Krups. Detalles y dirección completa de los centros de servicio autorizados de cada país, se encuentran listados en la dirección electrónica de Krups (www.krups.com bien llamando al número telefónico de cada país indicado abajo, para solicitar la dirección correspondiente.
Krups no está obligado a reparar o reemplazar ningún producto el cual no sea acompañado de su comprobante de compra.
Esta garantía no cubre ningún daño que pudiera ocurrir como resultado de mal uso, negligencia, o no haber seguido las intrucciones de uso establecidas por Krups, uso de corriente o voltaje diferente al indicado en el producto, o una modificación o reparación no autorizada del mismo. Tampoco cubre el desgaste o deterioro normal del producto, ni el reemplazo de componentes consumibles, ni lo siguiente:
- uso de tipo incorrecto de agua
- sarro (la eliminación de sarro (residuos calcáreos) deberá ser llevada a cabo de acuerdo a las instrucciones de uso)
- ingreso de agua, polvo o insectos al interior del producto
- daños mecánicos, sobrecargas
- accidentes incluyendo fuego, inundaciones, rayos, etc
- uso comercial o profesional
- daños en componentes de vidrio o cerámicos en el producto
FECHA DE COMPRA :
Esta garantía no aplica a ningún producto si ha sido intervenido, o presenta daños derivados de uso o cuidado incorrecto, mal empacado por el propietario o mal manejo por parte del servicio de paquetería.
La garantía Krups, aplica solo a los productos comprados en Estados Unidos de Norteamérica, Canadá y México, cuando un producto es comprado en un país y usado en otro diferente:
a) La duración de la garantía Krups es la correspondiente al país donde se utilice el producto, aún cuando la duración de la garantía donde haya sido comprado el producto dentro de los países listados, sea diferente.
b) La garantía Krups no aplica en caso de no conformidad del producto comprado con los estándares locales, tales como voltaje, frecuencia, contactos eléctricos, u otras especificaciones técnicas.
c) El proceso de reparación de un producto comprado fuera del país de uso, puede necesitar de un tiempo mayor si el producto no es vendido localmente
d) En caso de que el producto no sea reparable en el nuevo país, la garantía Krups se limita al reemplazo por un producto similar, o un producto alternativo de costo similar, dentro de lo posible.
Derechos establecidos por la ley al Consumidor
Esta garantía Krups, no afecta los derechos establecidos por la ley que el consumidor pudiera tener o aquellos derechos que no pueden ser excluidos o limitados, tampoco los derechos contra el distribuidor al que el consumidor le haya comprado el producto. Esta garantía proporciona al consumidor derechos legales específicos, y el consumidor podrá tener también otros derechos legales los cuales varian de Estado a Estado o de País a País o de Provincia a Provincia. El consumidor podrá hacer valer esos derechos a su discreción.
Información adicional
Accesorios, consumibles y piezas reemplazables pueden ser compradas si localmente se encuentran disponibles, como se describe en el sitio de internet de Krups
| CANADA | GROUPE SEB CANADA345 Passmore AvenueToronto, ONM1V 3N8 | MEXICO | Groupe Seb MexicoS.A de C.V.Goldsmith 38 Desp.401 Col. PolancoDelegacion Miguel Hildalgo11 560 Mexico D.F.MEXICO | U.S.A. | GROUPE SEB USA2121 Eden RoadMillville, NJ 08332 |
| 1-800-418-3325 0 | 1800 112 | 83 25 800-526-5377 |

: www.krups.com