KRUPS KM550D - Molinillo de cafe

KM550D - Molinillo de cafe KRUPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KM550D KRUPS en formato PDF.

📄 30 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice KRUPS KM550D - page 8
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre KM550D KRUPS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Molinillo de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KM550D - KRUPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KM550D de la marca KRUPS.

MANUAL DE USUARIO KM550D KRUPS

MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Cuando se usan aparatos eléctricos es necesario tomar una serie de medidas de seguridad básicas para reducir riesgos de incendio, descargas eléctricas, y/o lesiones corporales, estas medidas incluyen las siguientes:

  1. Lea todas las instrucciones antes de usar.
  2. No toque las superficies calientes, use las agarraderas.
  3. No sumerga el cable o el aparato en agua u otro líquido para protegerse de un choque eléctrico.
  4. Desenchufe el artefacto del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de limpiarlo. Deje que el artefacto se enfríe antes de colocarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo. No use el aparato si el cable o enchufe esta dañado y regrese el aparato a un Centro de Servicio autorizado KRUPS.
  5. Todos los aparatos están sujetos a un riguroso control de calidad. Se llevan a cabo pruebas prácticas en aparatos seleccionados de forma aleatoria y esto explicaría cualquier pequeña marca de residuos de café que pudiera haber antes de usar el aparato por primera vez.
  6. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante pueden causar incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.
  7. Proteja el aparato contra la humedad y heladas.
  8. No vierta agua en el aparato si todavía está caliente.
  9. Coloque siempre la cafetera sobre una superficie plana, estable y resistente al calor, alejada de salpicaduras de agua y fuentes de calor externas. Nunca use el aparato en exteriores.
  10. Nunca coloque la jarra o el recipiente aislado en el horno microondas, en el lavavajillas o sobre la hornilla de la cocina. No limpie la jarra de vidrio con limpiadores abrasivos o con lana de acero.
  11. Nunca introduzca la mano en la jarra.
  12. No use la jarra si la tapadera. Se pueden producir quemaduras si se remueve la tapa durante el ciclo de preparación del café.
  13. No use la jarra si la parte interna de vidrio estuviera quebrada. Si la parte interna de vidrio de la jarra estuviera quebrada, podrían caer en su taza trozos de vidrio.
  14. Debido al empeño de mejorar sus productos, Krups se reserva el derecho a cambiar las especificaciones sin aviso previo.
  15. Se suministra un cable de alimentación corto para disminuir el peligro de que se produzcan enredos o tropiezos con un cable largo.
  16. Evite el contacto con las piezas en movimiento.
  17. Verifique que el alimentador no posea objetos extraños antes de utilizarlo.
  18. Este artefacto tiene una clavija polarizada (una patilla es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, el enchufe está diseñado para entrar en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no se

inserta completamente en el tomacorriente, intente enchufarlo invirtiéndolo de posición. Si sigue sin ajustar, comuníquese con un electricista calificado. No intente cambiar la forma del enchufe.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

¡ATENCIÓN!

Este aparato es solamente para uso doméstico. Cualquier servicio salvo limpieza y mantenimiento debe realizarse por un centro de servicio autorizado Krups. Visite nuestra página de internet en: www.krupsusa.com en EUA, www.krups.ca en Canadá ó www.krupsmx.com en México. También puede contactar a su centro de servicio más cercano. Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no desarme el aparato. Las reparaciones deberán realizarse por un centro de Servicio Autorizado Krups.

INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA EL CABLE DE ALIMENTACIÓN

A. Con el aparato se suministra un cable de alimentación corto para reducir el riesgo de que alguien tropiece o se enrede accidentalmente en los pies.
B. Extensiones eléctricas pueden utilizarse teniendo precaución.
C. Si se utiliza una extensión:

1) las características eléctricas del cable o de la extensión deben ser al menos iguales a las del aparato.
2) si el aparato es del tipo puesta a tierra, la extensión debe ser de tipo puesta a tierra y comprender 3 enchufes y
3) el cable de alimentación o la extensión deben estar puestos de forma que no cuelguen de borde del plano de trabajo de la mesa para que los niños no puedan jalarlo o tropezar accidentalmente.

MEDIDAS DE SEGURIDAD ADICIONALES

■ Su aparato está destinado únicamente a un uso doméstico y en el interior de la casa.
No fue diseñada para ser utilizada en los siguientes casos, que no están cubiertos por la garantía: en rincones de cocinas destinadas al personal en tiendas, oficinas y otros entornos profesionales; en granjas; para su uso por parte de los clientes de los hoteles, moteles y otros entornos de carácter residencial; en entornos tipo habitaciones de huéspedes.
Este aparato no está diseñado para que lo utilicen los niños o las personas que no lo conozcan o tengan experiencia con el mismo, a menos que lo hagan bajo supervisión, o que alguien responsable por su seguridad les haya instruido previamente en el uso seguro del aparato.
■ Si se toca la placa de calor, el agua o el vapor calientes se pueden producir quemaduras. Tenga cuidado.

  • Todos los aparatos están sujetos a un riguroso control de calidad. Se llevan a cabo pruebas prácticas en aparatos seleccionados de forma aleatoria y esto explicaría cualquier pequeña marca de residuos de café que pudiera haber antes de usar el aparato por primera vez.
    ■ No vierta en el depósito de agua ningún otro líquido que no sea agua y las soluciones descalcificadoras especificadas en este manual.

■ Proteja el aparato contra la humedad y heladas.

■ No vierta agua en el aparato si todavía está caliente.

  • Coloque siempre la cafetera sobre una superficie plana, estable y resistente al calor, alejada de salpicaduras de agua y fuentes de calor externas.
    ■ Nunca coloque la jarra en el horno microondas, en el lavavajillas o sobre la hornilla de la cocina.

■ Nunca introduzca la mano en la jarra.

■ No use la jarra sin la tapadera.

■ No use la jarra si la parte interna de vidrio estuviera quebrada. Si la parte interna de vidrio de la jarra estuviera quebrada, podrían caer en su taza trozos de vidrio.
■ Debido al empeño de mejorar sus productos, Krups se reserva el derecho a cambiar las especificaciones sin aviso previo.
Se suministra un cable de alimentación corto para disminuir el peligro de que se produzcan enredos o tropiezos con un cable largo.

KRUPS KM550D - MEDIDAS DE SEGURIDAD ADICIONALES - 1

F CANASTILLA DE MOLIENDA Y PREPARACIÓN
G TAPA DEL TANQUE DE AGUA
H PLACA TÉRMICA
I CABLE DE ALIMENTACIÓN

LIMPIE LA CAFETERA ANTES DE USARLA POR PRIMERA VEZ

Antes de usar su cafetera por primera vez, ponga un ciclo de preparación sin café para enjuagar el aparato.

  1. Llene el tanque de agua.
  2. Coloque la jarra en la placa térmica.
  3. Comience el ciclo pulsando el botón «ON» ⏻ (ENCENDIDO). La luz indicadora se encenderá. Luego, pulse BREW ONLY para que pase el agua caliente por la cafetera. Pulse el botón ⏻ para apagar la unidad.

PREPARAR CAFÉ

AGREGAR AGUA Y CAFÉ

  1. Llene el tanque de agua con agua fría hasta el nivel deseado (fig.1).
  2. Coloque su taza o la jarra en el centro de la placa térmica (fig.2).

Nota: No sobrepase la marca de 4 tazas cuando prepare café en la jarra. Hacerlo también podría causar derrames. Deberá haber como mínimo 2 tazas de agua en el tanque de agua para iniciar un ciclo de preparación.
3. Abra la tapa pulsando el botón de liberación de la tapa superior y levantando (fig.3).

PARA GRANOS DE CAFÉ ENTEROS:

  1. Cambiar el tamaño del molido - Ajuste el punto de finura de la molienda del café alineando la muela superior removable con las marcas «1» o «2». El ajuste de molienda es útil cuando cambia de tipo de café o si lo que desea es un café más fuerte o más ligero. (fig.4) 1 para molido fino (café más fuerte), 2 para molido grueso (café más ligero).

Agregue la cantidad deseada de granos de café enteros al contenedor de granos enteros, (fig.5) y luego vuelva a colocar la tapa. (fig.6) Le recomendamos que use la cucharilla que le proporcionamos para medir el café. Consulte la guía de recetas para más información de

personalización.

Nota: La cucharilla proporcionada puede guardarse insertándola en la ranura de la parte posterior izquierda de la cafetera.

KRUPS KM550D - PARA GRANOS DE CAFÉ ENTEROS: - 1

Nota: Es normal que algunos granos de café se queden en el molino y la canastilla de preparación luego de terminar cada ciclo de molienda.

  1. Agregue la cantidad deseada de café molido directamente en el filtro, luego vuelva a poner la tapa. Recomendamos que use la cucharilla que le proporcionamos para medir el café. Consulte la guía de recetas a continuación para más información de personalización.
Guía de recetas
# tazas de agua# cucharadas de grano entero# cucharadas de café previamente molido
2 2.5 2.5
3 3 4
4 4 5

■ Use la cucharilla KRUPS incluida. (una cucharada equivale aprox. a entre 7 y 9 gramos de café)

■ Una taza de café = 5 fl oz. o 150 ml de café preparado.
Para un sabor más o menos fuerte, +/- cucharadas de café.

Las marcas de tazas del tanque de agua se relacionan con las líneas de agua en la jarra y tienen capacidades mayores de agua que las marcas correspondiente de la jarra de vidrio, ya que parte del agua la absorbe la molienda del café durante el proceso de preparación.

El botón «bold» se puede seleccionar en cualquier momento durante la preparación, la luz se enciende cuando se activa. El ajuste BOLD (FUERTE) producirá un café más fuerte.

PREPARAR CAFÉ EN SU JARRA

ADVERTENCIA: Durante el periodo de mantener caliente que dura 30 minutos, NO vierta agua en el tanque de agua porque la placa térmica sigue encendida. Puede apagar su cafetera en cualquier momento pulsando el ⏻ botón para apagar el calentador por completo.

Espere varios minutos después de que se detenga la máquina antes de preparar su siguiente café.

Importante

Es normal que encuentre algún residuo de café molido en su taza. Esto se debe a que se está usando un filtro permanente de acero inoxidable.

Pulse el botón para encender la cafetera. (fig.7) Cuando el aparato esté encendido ON, GRND & BREW y parpadearán para pedir que el usuario haga la selección.

  1. Seleccione para preparación con granos enteros de café o Pulse para preparación con café molido. Su café preparado fluye en la jarra. (fig.8)

  2. Cuando termine el ciclo de preparación, se escuchará un pitido, el aparato se pondrá en modo mantener caliente por 30 minutos y luego se apagará automáticamente. Durante el modo KEEP WARM (MANTENER CALIENTE), la luz ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) permanecerá encendida en ON hasta que termine el MODO MANTENER CALIENTE. (fig.9)

Nota: Le recomendamos que deje enfriar el aparato durante 20 minutos después del ciclo de molienda

  1. Para apagar su cafetera manualmente, pulse el botón

APAGADO AUTOMÁTICO

Para ahorrar energía, su cafetera se apagará automáticamente cerca de 30 minutos después del ciclo de preparación de café (más precisamente, cerca de 30 minutos después de que no quede agua en el tanque). La luz indicadora on/off (encendido y apagado) permanecerá encendida hasta que la cafetera se apague. A lo largo de ese periodo de 30 minutos, su café se mantiene caliente y a la temperatura adecuada.

IMPORTANTE: Durante el tiempo que se mantiene café, la placa térmica está encendida y a alta temperatura.

LIMPIAR LA CAFETERA ENTRE CICLOS DE PREPARACIÓN

  1. Deseche el café molido usado que se haya quedado en el filtro. Enjuague la canastilla del filtro y el filtro.
  2. Lave la canastilla de molienda y preparación, la tapa, la muela extraíble y el filtro con agua tibia jabonosa y seque muy bien. También puede lavar todas las piezas extraíbles en un lavavajillas. (fig. 10-13)
    Nota: Por su seguridad, la cafetera se apaga cuando la tapa se retira. Como resultado, la placa térmica se apaga.

LIMPIEZA COMPLETA

Cuando sea necesario, esta cafetera está diseñada para que puedan extraerse todas las partes que entran en contacto con el café. Para retirar las piezas para limpiar:

  1. Presione y sostenga la tapa de la máquina para retirarla.
  2. Retire el filtro permanente de acero inoxidable cuando se haya enfriado.
  3. Gire la muela superior del molino en dirección contraria a las manecillas del reloj para desbloquearla y extraerla.
  4. Gire la cámara de preparación en dirección contraria a las manecillas del reloj para expulsarla y extraerla.

Lave todas las piezas a mano con agua tibia o póngalas en la bandeja superior del lavavajillas.

Nota: le recomendamos que retire muy bien cualquier acumulación de café molido que se haya formado alrededor de las muelas para moler el café y la tolva del café molido tras cada uso.

KRUPS KM550D - LIMPIEZA COMPLETA - 1

No limpie el aparato mientras siga caliente.

Límpielo con un paño humedecido.

No sumerja el aparato, su cable de alimentación ni su enchufe en agua ni en ningún otro líquido.

DESCALCIFICAR

Descalcifique su cafetera aproximadamente cada 40 ciclos.

Puede usar:

■ un paquete descalcificador y seguir las instrucciones del fabricante, o -2 tazas grandes de vinagre blanco.
-Vierta la solución en el tanque de agua (sin café).

-Pulse el botón «Brew Only» (Solo preparación), comience el ciclo de preparación (sin café).

-Deje que el equivalente a una taza se vierta en la jarra y luego apague la cafetera.
-Deje la solución sin agitarla durante una hora.
-Reinicie la preparación para completar el ciclo.
-Para enjuagar la máquina, ejecute 2 ciclos con agua, pero sin café.
-Repita la operación en caso necesario.

La garantía no incluye cafeteras que no funcionen o no funcionen bien debido a una falta de descalcificación.

Nota: cuando el ciclo de café se alargue, es hora de descalcificar.

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Preguntas Causas probables Acciones correctivas
Serví agua en el tanque y el agua salió inmediatamente por la jarra.La máquina sigue en KEEP WARM MODE (MODO MANTENER CALIENTE).Apague la máquina pulsando ⏻ y desconéctela. Deje que la máquina se enfríe durante 10 minutos.
El molino de café no está moliendo.La ranura por la que pasa el café molido desde el molino hasta la canastilla de filtro está obstruida.Retire la molienda, la canastilla de preparación y la muela superior para limpiar la zona alrededor y por debajo de la muela inferior.

KRUPS KM550D - Puede usar: - 1

¡Ayude a proteger el medio ambiente!

① Su máquina contiene muchos materiales recuperables y reciclables.
Llévelos a un centro de recolección o a un centro de servicio autorizado para que se procese.

KRUPS GARANTÍA LIMITADA INTERNACIONAL

KRUPS KM550D - KRUPS GARANTÍA LIMITADA INTERNACIONAL - 1

: www.krups.com

Este producto puede ser reparado por KRUPS durante y después del periodo de garantía.

Los accesorios, consumibles y componentes reemplazables por el usuario final, en caso de estar disponibles localmente, pueden ser adquiridos tal y como se describe en la página web www.krups.com

La garantía:

Este es un producto garantizado por KRUPS (la dirección y demás datos de la compañía figuran en la lista de países de la Garantía Internacional KRUPS) contra defectos de fabricación o en los materiales durante 2 años a partir de la fecha de compra o la fecha de entrega.

La garantía internacional que KRUPS emite como fabricante es una ventaja adicional que no afecta a los derechos legales del consumidor.

La garantía internacional del fabricante cubre todos los costes de reparación del producto defectuoso, de forma que se ajuste a sus especificaciones originales, ya sea mediante su reparación o la sustitución de los componentes defectuosos y la mano de obra necesaria. A criterio de KRUPS podrá sustituir el producto defectuoso por un equivalente o superior en lugar de repararlo. La reparación o sustitución del producto es la única obligación de KRUPS y la única y exclusiva solución facilitada al cliente en virtud de la presente garantía.

Condiciones y exclusiones:

La garantía internacional KRUPS únicamente será de aplicación durante 2 años y en los países relacionados en la Lista de Países adjunta, y será válida solamente cuando vaya acompañada de una prueba de compra. Se puede llevar el producto en persona directamente a un Servicio Post-venta autorizado, o embalarlo adecuadamente y enviarlo, por correo certificado (o envío postal equivalente), a un Servicio Post-venta autorizado de KRUPS. La dirección completa de los Servicios Post-venta autorizados en cada país puede obtenerse en la página web de KRUPS (www.krups.com) o llamando al número de teléfono del país en cuestión indicado en la Lista de Países, en el que le proporcionarán la dirección de correo.

KRUPS no estará obligada a reparar o sustituir productos que no vayan acompañados de una prueba de compra válida.

Esta garantía no cubrirá los daños que puedan producirse como resultado de usos incorrectos, negligencia, inobservancia de las instrucciones de KRUPS, conexión a corrientes o voltajes distintos de los impresos en el producto, o una modificación o reparación no autorizada del producto. Tampoco cubre el uso y desgaste habitual, el mantenimiento o sustitución de consumibles, ni lo siguiente:

  • la utilización de un tipo de agua o cualquier otro producto inadecuado
    – daños mecánicos, sobrecarga
  • accidentes, incluidos incendios, inundaciones, rayos, etc.
    – la calcificación (las descalcificaciones deberán realizarse de acuerdo a las instrucciones de uso)
  • el acceso de agua, polvo o insectos dentro del producto (excluyendo los aparatos con características específicamente diseñadas para insectos)
    – daños causados por un rayo o subidas de tensión
  • uso profesional o comercial
    – daños en los materiales de vidrio o porcelana del producto
    – daños o bajo rendimiento debidos a un voltaje o frecuencia equivocados

Esta garantía no se aplica a productos que hayan sido manipulados, ni en el caso de daños ocasionados por un uso o mantenimiento indebidos, un embalaje inadecuado por parte del consumidor o por una manipulación incorrecta del transportista. Para ofrecer el mejor servicio post-venta posible y mejorar constantemente el grado de satisfacción del cliente, KRUPS puede enviar una encuesta de satisfacción a todos los clientes que hayan reparado o canjeado sus productos en un servicio post-venta autorizado KRUPS.

La garantía internacional KRUPS se aplica únicamente a productos adquiridos en uno de los países relacionados, y destinados exclusivamente a uso doméstico en uno de los países indicados en la Lista de Países. Cuando un producto sea adquirido en un país incluido en la Lista y posteriormente se utilice en otro país incluido en la Lista:

a. La garantía internacional KRUPS no se aplica en caso de no conformidad del producto adquirido con las especificidades locales, tales como el voltaje, la frecuencia, las tomas de corriente u otras no conformidades legales u otras especificaciones técnicas locales.
b. El proceso de reparación para productos adquiridos fuera del país de uso puede precisar de un plazo mayor si KRUPS no comercializa localmente el producto.
c. En los casos en los que el producto no sea susceptible de reparación en el país de utilización, la garantía internacional KRUPS se limitará a la sustitución por un producto similar o un producto alternativo de precio similar, siempre que sea posible.

Derechos de los consumidores: La garantía internacional KRUPS no afecta a los derechos de los consumidores ni a derechos que no puedan ser excluidos o restringidos, ni a los derechos que el consumidor tenga frente al comerciante minorista que le vendió el producto. Esta garantía proporciona al consumidor derechos legales específicos, y el consumidor también podrá tener otros derechos legales que variarán de una región a otra o de un país a otro. El consumidor ejercerá esos derechos a su criterio.

Por favor conserve este documento para consulta en caso de que deseara hacer una reclamación bajo garantía.

Especificamente para México: El sitio para comprar accesorios, refacciones, así como para realizar las reparaciones de los productos KRUPS se localiza en Home & Cook and Service, Av. San Fernando 649, local 27 A, Col. Peña Pobre, C.P. 14060, Alcaldía Tlalpan, Ciudad de México. México

KRUPS cubrirá los gastos razonablemente erogados para el cumplimiento de esta garantía, exclusivamente para aquellos sitios donde no se cuente con un centro de servicio autorizado. El periodo de garantía es el indicado en la lista de países, a menos que se especifique algo diferente sobre la información del producto.

EN.....P. 2-4, 14-18

FR.....P. 5-7, 19-24

ES....P. 8-10, 25-29

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KRUPS

Modelo : KM550D

Categoría : Molinillo de cafe