KRUPS FCM AROMA PARTNER KM760 - Kaffeemühle

FCM AROMA PARTNER KM760 - Kaffeemühle KRUPS - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts FCM AROMA PARTNER KM760 KRUPS als PDF.

📄 84 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage 10 Fragen ⚙️ Technik
Notice KRUPS FCM AROMA PARTNER KM760 - page 26
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
Produkttyp Filterkaffeemaschine mit integrierter Mühle
Marke KRUPS
Modell FCM AROMA PARTNER KM760
Stromversorgung 220-240 V, 50-60 Hz
Fassungsvermögen Wassertank 10 Tassen (ca. 1,25 L)
Fassungsvermögen Kaffeebehälter 400 g
Kaffeeart Gemahlener Kaffee
Filtertyp Einweg- oder wiederverwendbarer Papierfilter (Standardgröße)
Hauptfunktionen Zeitvorwahl, Intensitätseinstellung, Auswahl der Tassenanzahl, Warmhaltefunktion (30 Min.), automatische Entkalkung
Display Digitale Uhr
Materialien Kunststoff, Glas (Kanne), Edelstahl (Heizplatte)
Sicherheit Automatische Abschaltung nach 30 Min., Überhitzungsschutz
Reinigung und Pflege Abnehmbare Teile mit warmem Seifenwasser waschbar; monatliche Entkalkung empfohlen
Garantie 2 Jahre (internationale Garantie)
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör Glaskanne, Filterhalter, Reinigungsbürste
Reparierbarkeit Reparatur durch autorisierte KRUPS Servicezentren

Häufig gestellte Fragen - FCM AROMA PARTNER KM760 KRUPS

Wie stelle ich die Uhr ein?
Schließen Sie die Kaffeemaschine an, das Display zeigt blinkend "12:00" an. Stellen Sie die Uhrzeit mit den Tasten Stunden (2) und Minuten (3) ein. Bestätigen Sie durch Drücken von Uhr (4) oder warten Sie 10 Sekunden.
Wie verwende ich die automatische Startfunktion?
Stellen Sie zuerst die Uhr ein. Drücken Sie PROG (5), stellen Sie die gewünschte Startzeit ein, füllen Sie dann den Wassertank und den Filter. Die Maschine startet automatisch zur programmierten Zeit.
Wie hoch ist die maximale Füllmenge des Kaffeebehälters?
Der Behälter für gemahlenen Kaffee fasst bis zu 400 g gemahlenen Kaffee.
Wie entkalke ich die Maschine?
Verwenden Sie KRUPS Entkalkungslösung oder eine Mischung aus 0,5 L weißem Essig und 0,5 L Wasser. Gießen Sie es in den Tank, drücken Sie CLEAN (6), spülen Sie dann mit zwei Durchläufen klarem Wasser.
Was tun, wenn der Kaffee nicht durchläuft?
Überprüfen Sie, ob Wasser im Tank ist. Reinigen Sie das Durchlaufsystem, indem Sie den Filterhalter ausspülen und gegebenenfalls entkalken.
Warum ist der Kaffee zu schwach oder zu stark?
Verwenden Sie die Taste Intensität (8), um die Menge des gemahlenen Kaffees anzupassen, und die Taste Tassenanzahl (7), um die Dosis anzupassen.
Wie reinige ich den Kaffeebehälter?
Entfernen Sie den Deckel, leeren Sie den restlichen Kaffee mit dem Hebel, nehmen Sie den Verteilungskegel ab, und reinigen Sie mit der mitgelieferten Bürste und einem feuchten Tuch.
Kann ich ganze Kaffeebohnen verwenden?
Nein, dieses Gerät ist nur für gemahlenen Kaffee ausgelegt. Die Mühle ist nicht integriert; der Kaffeebehälter dient als Vorratsbehälter für bereits gemahlenen Kaffee.
Wie programmiere ich die automatische Abschaltung?
Die automatische Abschaltung ist voreingestellt: Die Warmhaltefunktion dauert 30 Minuten nach Ende des Brühvorgangs, dann schaltet sich die Maschine aus. Sie ist nicht programmierbar.
Was tun bei Wasserleck?
Stellen Sie sicher, dass der Wassertank nicht über das Maximum gefüllt und nicht beschädigt ist. Überprüfen Sie auch, ob die Kanne richtig positioniert ist.

Benutzerfragen zu FCM AROMA PARTNER KM760 KRUPS

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemühle kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch FCM AROMA PARTNER KM760 - KRUPS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. FCM AROMA PARTNER KM760 von der Marke KRUPS.

BEDIENUNGSANLEITUNG FCM AROMA PARTNER KM760 KRUPS

VOOR HET EERSTE GEBRUIK

VOOR HET EERSTE GEBRUIK

A Deckel des Kaffeebehälters
B Dichtung für den Deckel des Kaffeebehalters
C Deckel des Wassertanks
D Bedienfeld

1 EIN-/AUS-Taste
2 STUNDEN-Taste
3 MINUTEN-Taste
4 UHR-Taste
5 STARTZEITVORWAHL-Taste
6 ENTKALKEN-Taste
7 TASSENANZAHL-Taste
8 KAFFEEESTARKE-Taste
9 START-Taste

E Hebel
F Wassertank
G Wasserstandsanzeige
H Warmhalteplatte
I Trichter
J Filterhalter
K Kannendeckel
L Kanne
M Kannengriff
N Bürste

WICHTIGESICHERHEITSMASSNAHMSN

Bitte lessen Sie die Gebrauchsanweisung vor dem ersten Gebrauch des Geräts sorgfältig durch, um mögliche Verletzungen durch unsachgemäßen Gebrauch zu vermeiden, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf: Der Hersteller übernimmt keine Haftung für einen Gebrauch des Geräts, der nicht dieser Anweisung folgt.

  • Dieses Gerät ist nicht dazu gedacht, von Personen (einschließlich Kindern) benutzt zu werden, deren körperliche, sensorische oder mentale Fähigkeiten eingeschränkt sind oder denen es an Erfahrung und Kenntnissen mangelt; es sei dess, sie wurden in die Benutzung des Gerätes unterwiesen und werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt.
    ■ Kinder mussen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät speilen.
    ■ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist. Das Netzkabelarf aus Sicherheitsgründen nur vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer Person mit vergleichbarer Qualification ausgewechselt werden.
    Ihr Gerät ist nur für den privaten Gebrauch im Haus in einer Höhe unter 2.000 m vorgesehen.
    ■ Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
    Ihr Gerät ist nur für den privaten Gebrauch konzipiert.

■ Es ist nicht für folgende Anwendungen vorgesehen, und die Garantie gilt in diesen Fällen nicht:

  • Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen
  • Landwirtschaftliche Anwesen;
  • durch Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen;
  • Gasthauer, Pensionen und ähnliche Einrichtungen.

■ Befolgen Sie stets die Anweisungen zur Reinigung des Geräts, insbesondere bei Teilen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommt.

  • Ziehen Sie den Netzstecker.
  • Reinigen Sie das Gerät nicht, solange es heißt ist.
  • Reinigen Sie es mit einem feuchten Tuch oder Schwamm.
  • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser und halten Sie es nicht unter laufendes Wasser.

■ ACHTUNG: Bei unsachgemäßem Gebrauch these Geräts besteht Verletzungsgefahr.
■ ACHTUNG: Berühren Sie nach dem Gebrauch die Warmhalteplatte nicht, da sie noch heißt ist. Fassen Sie die Glaskanne während des Erhitzens nur am Griff an, bis sie abgekühlt ist.
- Dieses Gerätarf von Kindern im Alter von mindestens 8 Jahren verwendert werden, sofern sie beaufsichtigt werden, Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Die Reinigung und Wartung durch den Benutzerarf von Kindern nur vorgenommen werden, wenn sie äter als 8 Jahre sind und von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden.
- Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
- Dieses Gerätarf von Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis nur benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Bedienung des Geräts erhalten haben und sich der damit verbundenen Gefahren bewusst sind.
■ Kinder dürfen das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
Die Kaffeemaschinearfährend des Gebrauchs nicht in einem Schrank aufgestellt sein.
Fur die KAFFEEAUSGABE-Funktion:

  • Das Gerät muss ausgescheltet und der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden, bevor Sie Zubehör auswechseln oder sich Teilen nähern, die sich während der Benutzung bewegen.

  • Wenn das Gerät unbeaufsichtigt gelassen, zusammengesetzt, zerlegt oder gereinigt wird, muss es stets vom Stromnetz getrennt werden.

  • Diese Funktion darf nicht von Kindern durchgeführt werden. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außer Reichweite von Kindern.

  • Die KAFFEEAUSGABE-Funktion kann von Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kennnis genutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Bedienung der KAFFEEAUSGABE-Funktion erhalten haben und sich der damit verbundenen Gefahren bewusst sind.

  • Kinder)dürfen nicht mit der KAFFEEAUSGABE-Funktion speilen.

■ Vergewissern Sie sich, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, dass das Gerät für Ihr Stromnetz geeignet ist und dass die Steckdose geerdet ist.
■ Bei einem Fehler beim elektrischen Anschluss erlöscht ihre Garantie.
■ Ziehen Sie nach Gebrauch des Geräts und vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
■ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht richtig Funktioniert oder beschädigt ist. Wenden Sie sich in diesen Fall an ein autorisiertes Service-Center.
■ Alle Eingriffe, die über die Reinigung und alltägliche Pflege durch den Kunden hinausgehen, müssen von einem genehmigten Service-Center ausgeführrt werden.
Das Netzkabelarf sich niemals in der Naeoder in Kontakt mit heiben Teilen des Gerats, in der Nae einer Wärmequelle oder uber einer scharfen Kante befinden.
■ Verwenden Sie zu ihrer Sicherheit ausschließlich Zubehör und Ersatzteile des Herstellers, die für Ihr Gerät entwickelt wurden.
■ Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose.
■ Stellen Sie ihre Kaffeekanne niemals in eine Mikrowelle, auf eine offene Flamme oder auf eine elektrische Kochplatte.
■ Füllen Sie das Gerät nicht mit Wasser, wenn es noch heiß ist.
■ Alle Geräte unterliegen strengen Qualitätskontrollverfahren. Dazu gehörent tatsächliche Gebrauchstests an zufällig ausgewählten Geräten. Das ist der Grund, warum Sie eventuell Gebrauchsspuren an Ihrem Gerät finden können.
Schlieben Sie beim Betrieb der Kaffeemaschine immer den Deckel.
■ Brühen Sie keinen Kaffee, wenn die Kanne bereits mit Kaffee gegütlt ist.
Um ein Überlaufen zu verhindern, muss die Kanne auf den beheizten Boden der Kaffeemaschine gestellt werden, da sonst—heiβes Wasser oder—heiβer Kaffee überlaufen könnte.
Die Kaffeemaschine wird während des Bruhvorgangs sehr heißt.itte gehen Sie mit Sorgfalt vor.
Zerlegen Sie das Gerät nicht.
■ Verwenden Sie die Kanne nicht ohne den Deckel.
Gießen Sie keinheits Wasser in den Tank.
Die Kaffeemaschinearfwährend des Gebrauchs nicht in einem Schrank aufgestellt sein.

VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH

VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH

■ Stellen Sie die Kaffeemaschine auf eine stabile, flache Oberfläche.
Schlieben Sie das Netzkabel an eine Steckdose mit 220 V bis 240 V an.
Entfernen Sie die Aufkleber von der Kaffeemaschine.
■ Bevor Sie die Kaffeemaschine zum ersten Mal verwenden, führen Sie einen Spülgang ohne Kaffee durch, um das Innere auszuspären. Fullen Sie den Wassertank bis zur maximalen Fülhöhe, und starten Sie den Brühvorgang, indem Sie die START-Taste (9) drücken.
■ WICHTIG: Ihr Maschine wurde für den Einsatz mit kaltem Wasser oder Wasser auf Raumtemperatur entwickelt.

EINSTELLUNG DER UHR

■ Wenn Sie die Kaffeemaschine zum ersten Mal anschließen, beginnnt « 12:00 » auf dem Display zublinken. Abb. 1. Stellen Sie die Uhrzeit ein, indem Sie die STUNDEN-Taste (2) drücken, um die Stunden einzustellen, und die MINUTEN-Taste (3), um die Minuten einzustellen. Abb. 2. Die Uhrzeit wird auf dem Display angezeigt. Die Einstellung erfolgt automatisch nach 10 Sekunden oder durch Drücken der folgenden Tasten: Startzeitvorwahl-Taste (5), UHR-Taste (4), START-Taste (9).
■ HINWEIS: Ihr Uhr ist jetzt eingestellt und zeigt die Zeit auch dann an, wenn sich Ihr Gerät im Standby-Modus befindet. Um die Zeit erneut einzustellen, drücken Sie die UHR-Taste (4). Wiederholen Sie dann die oben genannten Schritte, um die Uhr zurückzusetzen.

BEHÄLTER FÜR KAFFEEPULVER

Öffnen Sie den Deckel des Behalters für Kaffeepulver. Abb. 3. Füllen Sie den Behälter mit Kaffeepulver. Geben Sie nicht mehr als 400 g hinein. Abb. 4.

TIPP: Um das Kaffeepulver frisch zu halten, bewahren Sie es bei Raumtemperatur im Behälter für Kaffeepulver auf, fern von Feuchtigkeit und Licht. Das Kaffeepulver kann sein Aroma verlieren, wenn es nicht gut geschützt ist. Wir empfehlen, die Kaffeemenge zu verwenden, die Ihr dem Verbrauch in denCOMMenden 2-3 Tagen entspricht, und 250 g-Beutel zu wahlen.

■ Wenn Sie versehentlich Kaffeepulver in den Wassertank gibten, starten Sie das Programm nicht. Reinigen Sie den Tank, da der Kaffee sonst den Wasserkreislauf blockieren können.
Schlieben Sie den Deckel des Behalters für Kaffeepulver.

KAFFEEZUBEREITUNG

Öffnen Sie den Deckel des Wassertanks (C). Abb. 5.
■ Füllen Sie die Kanne (L) mit kaltem Wasser oder Wasser auf Raumtemperatur, und gießen Sie es in den Wassertank (F). Abb. 6.

Die Anzahl der Tassen wird durch die Markierungen auf der Kanne und durch die Wasserstandsanzeige am Wassertank angezeigt. Geben Sie nicht mehr als 10 Tassen Wasser in den Tank. Abb. 6.

WICHTIG:itte beachten Sie,dass die Kaffeemaschine das Wasser nicht automatisch anhand der Anzahl der Tassen, die fur die Kaffeedesierung eingestellt sind, dosiert.

  • Setzen Sie die Kanne (L) auf die Warmhalteplatte (H), und überprüfen Sie, ob sie richtig stehen, damit der KaffeeausgieBmechanismus aktiviert wird.

KAFFEEZUBEREITUNG MIT DEM BEHÄLTER FÜR KAFFEEPULVER

■ Legen Sie einen Dauerfilter oder einen Papierfilter in den Filterträger (J) ein. Wenn Sie einen Papierfilter verwenden, falten Sie die Unterseite des Filters um, damit er vollständig geöffnet und richtig im Filterträger positioniert ist. Abb. 8.
■ WICHTIG: Der Papierfilter muss an der rechten Seite des Filterträgers anliegen.
Der Filterträger (I) muss gaz eingeführt werden.
■ Wahlen Sie die gewünschte Tassenzahl, indem Sie die TASSENWAHL-Taste (7) drücken. Abb. 8. Die Einstellung erfolgt automatisch nach 3 Sekunden oder durch Drücken der START-Taste (9).
■ Wahlen Sie die gewünschte Kaffeestärke, indem Sie die KAFFESTÄRKE-Taste (8) drücken. Starten Sie dann den Bruhvorgang. Abb. 10. Die Einstellung erfolgt automatisch nach 3 Sekunden oder durch Drücken der START-Taste (9).

HINWEIS: Mit diesen beiden Parametern wird die Menge des Kaffeepulvers anhand Ihrer Auswahl gemessen.

■ Stellen Sie sicher, dass sich genug Kaffeepulver im Behälter befindet.
Die Anzeige „Hebel drücken" blinkt. Drücken Sie den Hebel, um automatisch gemahlenen Kaffee in den Filter (J) zu geben. Abb. 10. Drücken Sie den Hebel, bis die ausgewählte Tassenzahl auf dem Bildschirm angezeigt wird.
■ Stellen Sie vor dem ersten Gebrauch der Kaffeemaschine sicher, dass das Filterpapier unter und an der Seite gefaltet ist.
FÜR DAS BESTE AROMA: Wenn Sie Ihr dem Kaffee einen volleren Geschmack und mehr Charakter verliehen möchten. Sie können ihren gemahlenen Kaffee nach der Kaffeeverteilung und vor dem Start des Zyklus auch überprüfen und gleichmäßig im Filter verteilen.
Die START-Taste blinkt. Drücken Sie die START-Taste (9), um den Brühvorgang zu starten. Abb. 11.
Das Gerät gibt am Ende des Bruhvorgangs 3 Signtöne aus.
Sobald der Brühvorgang abgeschlossen ist, startet das Gerät den Warmhaltemodus. Die START-Taste blinkt langsam. Der Warmhaltemodus wird 30 Minuten später beendet. Dann werden wieder 3 Signtöne ausgegeben.
Um die Kaffeemaschine während des Bruhvorgangs zu stoppen, drücken Sie die START-Taste (9) oder die EIN-/AUS-Taste (1).

KAFFEEZUBEREITUNG OHNE DEN BEHÄLTER FÜR KAFFEEPULVER

■ Der Filterträger (J) muss in der Kaffeemaschine sitzen. Legen Sie einen Dauerfilter oder einen Papierfilter in den Filterträger (J) ein. Abb. 8. Wenn Sie einen Papierfilter verwenden, muss er vollständig geöffnet und richtig im Filterträger positioniert sein. Abb. 8.
■ Geben Sie Kaffeepulver in den Filter (7 Gramm pro Tasse). Geben Sie nicht mehr

als 70 Gramm Kaffee in den Filter. Abb. 9.

Setzen Sie den Filterhalter wieder in die Kaffeemaschine.
- Drücken Sie die START-Taste (9), um den Brühvorgang zu starten.
Das Gerät gibt am Ende des Bruhvorgangs 3 Signtöne aus. Sobald der Bruhvorgang abgeschlossen ist, startet das Gerät den Warmhaltemodus. Die START-Taste blinkt langsam. Der Warmhaltemodus wird 30 Minuten später beendet. Dann werden wieder 3 Signtöne ausgegeben.
Um die Kaffeemaschine während des Bruhvorgangs zu stoppen, drücken Sie die START-Taste (9) oder die EIN-/AUS-Taste (1).

HINWEIS:

Die Kaffeemenge in der Kanne am Ende des Programms ist geringer als die Wassermenge, die in den Wassertank gegosen wird, da etwa 10% vom Kaffeepulver und vom Filter absorbiert werden.
■ Auf der Rückseite des Wassertanks befindet sich ein Überlaufloch. Wenn Sie zu viel Wasser eingießen, fließt es aus thisem Loch heraus.
■ Reinigen Sie ihren Dauerfilter nach jedem Gebrauch, oder verwenden Sie einen neuen Papierfilter.

ACHTUNG:

Um ein Überlaufen zu verhindern, muss die Kanne auf die Warmhalteplatte der Kaffeemaschine gestellt werden, da sonst heiBes Wasser oderheiBer Kaffee überlaufen konnte.

Die Kaffeemaschine wird während des Bruhvorgangs sehr hei. Seien Sie vorsichtig beim Gebrauch. Entfernen Sie den Filterträger nicht, während der Bruhzyklus lauft.

Geben Sie während der Warmhaltephase kein Wasser hinzu, da das Programm sonst von vorne beginnt.

Die Tassenanzahl wird in großen Kaffeetassen gemessen. Wenn Sie beispiesweise 10 Tassen einstellen, entspricht das 10 große Tassen oder 15 kleinen Tassen.

WEITEREFUNKTIONEN

AUTOSTART-FUNKTION (PROG)

Ihr Gerät verfügbar über ein Autostart-Programm.
Überprüfen Sie, ob die Uhrzeit richtig eingestellt ist. Falls nicht, befolgen Sie die Anweisungen im Abschnitt EINSTELLUNG DER UHR.

HINWEIS:

Die eingestellte Zeit ist die Zeit, zu der die Kaffeemaschine mit dem Bruhvorgang beginnnt (nicht das Ende des Bruhvorgangs).

STARTEN EINER AUTOSTART-FUNKTION

■ Drücken Sie die Startzeitvorwahr-Taste (5), um die Zeit einzustellen. Abb. 12. Die ausgewählte Startzeit wird auf dem Display angezeigt.
■ Stellen Sie die Uhrzeit ein, indem Sie die STUNDEN-Taste (2) drücken, um die Stunden einzustellen, und die MINUTEN-Taste (3), um die Minuten einzustellen. Um den PROG-Modus zu bestätigen und zu beenden, drücken Sie eine beliebige Tastes außer der ENTKALKEN-Taste (6) oder der EIN/AUS-Taste (1).

Die Zeiteinstellung erfolgt automatisch nach zehn Sekunden.

Vergessen Sienicht, den Wassertank und den Kaffeefilter zu füssen. Die Kaffeemaschine ist jetzt bereit, sich zur gewündchten Zeit automatisch einzuschalten.

AUTOSTART-FUNKTION BEI BEREITS EINGESTELLTER ZEIT

Um die voreingestellte Zeit im Speicher zu reaktivieren oder zu überprüfen, drücken Sie die Startzeitvorwahl-Taste (5).
Um das gespeicherte Autostart-Programm abzubrechen, drücken Sie die Startzeitvorwahl-Taste (5) 3 Sekunden lang.

REINIGUNG

NACH JEDEM BRÜHVORGANG: REINIGEN SIE DEN FILTERTRÄGER UND DIE KANNE.

■ Reinigen Sie das Gerät nicht, solange es noch heiß ist.
Um den bebrauchten Kaffeesatz zu entfernen, entnahmen Sie den Filter und den Filterträger aus der Kaffeemaschine. Abb. 14.
■ Werfen Sie den Kaffeesatz und das Filterpapier in den Abfall.
■ Reinigen Sie den Filterhalter mit warmem Wasser, und etwas Spülmittel.

ACKTUNG: Stellen Sie die Kanne nicht in die Mikrowelle. Legen Sie keine Teile theses Geräts in die Spülmaschine.

■ Reinigen Sie die Kaffeemaschine mit einem feuchten Tuch oder Schwamm. Verwenden Sie niemals scheuernde oder scharfe Produkte an Teilen der Kaffeemaschine.
Um die Edelstahlteile der Kaffeemaschine zu reinigen, befeuchten Sie ein weiches Tuch oder einen Schwamm mit warmem Wasser. Wischen Sie die Teile vorsichtig mit einem trockenen Tuch ab. Verwenden Sie für schwierige Flecken ein mit weißem Essig getränktes Tuch.
■ Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser, und halten Sie es nicht unter den Wasserhahn.

WENN DER BEHÄLTER FÜR KAFFEEPULVER FAST LEER IST: REINIGUNG DES BEHÄLTERS FÜR KAFFEEPULVER

Entfernen Sie den Deckel des Behalters für Kaffeepulver.
Wenn noch Kaffeepulver im Behälter ist:

MIT EINEM LOFFEL

Entfernen Sie das Kaffeepulver, so gut es Goes, mit einem Löffel. MIT DEM HEBEL
■ Stellen Sie die Kaffeestärke mit der Kaffeestärke-Taste (8) auf die höchste Einstellung.
■ Wahlen Sie die gewünschte Tassenzahl, indem Sie die TASSENWAHL-Taste (7) drucken.
Ziehen Sie den Hebel, um das Kaffeepulver fallen zu halten.
■ Wiederholen Sie den Vorgang, wenn noch Kaffeepulver im Behälter verbleibt.
Entnehmen Sie den Trichter, indem Sie daran ziehen.
Entfernen Sie den Rest des Kaffeepulvers mit dem Pinsel, der mit der

Kaffeemaschine ausgeliefert wurde.

■ Reinigen Sie den Behälter für Kaffeepulver vorsichtig mit einem Tuch.
Setzen Sie den Trichter wieder ein.

WENN DAS LOGO „ENTKALKEN“ BLINKT ODER SIE ES FÜR NÖTIG HALTEN: ENTKALKEN IM ENTKALKEN-MODUS

WARUM ENTKALKEN?

Es ist normal, dass sich mit der Zeit Kalk in der Kaffeemaschine ablagert. Beim Entkalken wird der abgelagerte Kalk entfernt, die Kaffeemaschine hält länger und bereitet langfristig qualitativ hochwertigen Kaffee zu. Kalk kann die Leistung des Geräts dauerhaft beeinträchtigen. Fehlfunktionen, die durch Kalkablagerungen verursicht werden, fallen nicht unter die Garantie, wenn das Produkt zurückgegeben wird.

WANNENTKALKEN?

Wenn die Maschine entkalkt werden muss, leuchtet die ENTKALKEN-Taste auf. Wie früig die Kaffeemaschine entkalkt werden muss, hängt von der Wasserhärte und der Anzahl der Brühvorgänge ab. Folgende Anzeichen weisen daraufhin, dass die Kaffeemaschine entkalkt werden muss: der Brühvorgang tauert länger, es entwickelt sich übermöbig viel Dampf, das Ende des Brühvorgangs wird lauter oder der Vorgang hält während des Brühens an.

Die Kaffeemaschine sollen je nach Wasserhärte etwa einmal im Monat entkalkt werden.

SOENTKALKEN SIE DIE KAFFEEMASCHINE

■ Verwenden Sie die KRUPS Entkalkungslösung oder 0,5 l weißen Essig, verdünnt in 0,5 l kaltem Wasser oder Wasser bei Raumtemperatur. Abb. 15.
Gießen Sie die Lösung in den Wassertank (ohne Kaffee im Filter). Abb. 16.
■ Drücken Sie die ENTKALKEN-Taste (6), um den Entkalkungsvorgang zu starten. Abb. 17.
■ Warten Sie bis zum Ende des Programms. Führen Sie zum Spüssen des Geräts 2 volte Durchläufe mit 10-15 Tassen klarem Wasser (ohne Kaffeepulver) aus.
■ Wiederholen Sie den Vorgang bei Bedarf.

KAFFEEMASCHINEN, DIE AUFRUND MANGELNDER ENTKALKUNG NICT ODER NUR SCHLECHT FUNKTIIONIEREN, SIND NICT DURING DIE GARANTIE ABGEDECKT.

FEHLERBEHEBUNG

PROBLEMLösUNG
Der Kaffee lauft nicht durch oder das Gerätschaltet sich nicht ein.■ Stellen Sie sicher, dass das Gerät fest an eine Funktionierende Steckdose angeschlossen ist und sich in der Position „EIN“ befindet. ■ Der Wassertank ist leer. ■ Es liegt ein Stromausfall vor. ■ Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts, und steken Sieihn wieder ein. ■ Die Uhr muss nach einem Stromausfall neu gestellt werden.
Das Gerät scheint undicht zu sein.■ Prufen Sie, ob der Wassertank nicht über das Maximum hinaus gefällt wurde. ■ Stellen Sie sicher, dass der Wassertank nicht beschädigt ist.
Der Brühvorgang dauert sehr lang.■ Evtl. muss das Gerät entkalkt werden. ■ Im Inneren der Kaffeemaschine konnen sich eine Reihe von Mineralien ansammeln. Es wird empfehlen, die Maschine regelmäßig zu entkalken. In Gebieten mit hartem Wasser kann das öfter erforderlich sein. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Entkalken". ■ Achtung: Zerlegen Sie das Gerät nicht.
Der Filterträger lauft über oder der Kaffee fließt zu langsam.■ Die Kaffeemaschine muss gereinigt werden. ■ Es wurde zu viel Kaffee eingefült. Wir empfehlen einen Messlöffel oder einen Suppenlöffel Kaffeepulver pro Tasse. ■ Das Kaffeepulver ist zu fein gemahlen (z. B. ist die Mahlung für Espresso nicht für eine Filterkaffeemaschine geeignet). ■ Kaffeepulver hat sich zwischen Filterpapier und Filterträger festgesetzt. ■ Der Papierfilter wurde nicht richtig geöffnet oder nicht richtig eingesetzt. ■ Spülen Sie den Filterträger aus, bevor Sie den Papierfilter so einsetzen, dass er an den feuchten Wänden des Filterkorbs haftet. ■ Der Filterträger enthalt mehrere Papierfilter. ■ Der Filterträger muss fest sitzen.
Es ist Wasser im Behälter für Kaffeepulver.■ Wenn sich Kaffeepulver im Behälter befindet, behmen Sie es mit einem Löffel heraus, oder{lassen Sie es in den Filterträger fallen (siehe Abschnitt „Reinigung des Behälters für Kaffeepulver"). ■ Wischen Sie das Wasser mit einem Tuch langsam ab. ■ Stellen Sie sich, dass sich im Behälter des Filterträgers kein Wasser befindet.
Es ist noch Kaffeepulver im Behälter, aber ich möchte das Kaffeepulver wechseln.■ Entfernen Sie das Kaffeepulver aus dem Behälter, indem Sie es mit einem Löffel hersausnahmen oder in den Filterträger fallenlassen (siehe Abschnitt „Reinigung des Behälters für Kaffeepulver"). ■ Füssen Sie den Behälter für Kaffeepulver mit dem neuen Kaffeepulver.
PROBLEMLösUNG
Das Kaffeepulver verklumpt auf der Turbine.■ Reinigen Sie den Behälter für Kaffeepulver mit einem Löffel oder dem Hebel (siehe Abschnitt „Reinigung des Behalters für Kaffeepulver"). ■ Nehmen Sie die Turbine hereaus, und reinigen Sie sie mit Wasser, dem Spülmittel zugesetzt wurde. ■ Trocknen Sie den Behälter für Kaffeepulver und die Turbine vorsichtig. ■ Setzen Sie die Turbine wieder ein. ■ Fällen Sie den Behälter für Kaffeepulver mit Kaffeepulver.
Der Kaffee ist zu stark oder zu schwach.■ Erhöhen oder verringern Sie die Kaffeestärke mit der KAFFEESTÄRKE-Taste, damit mehr oder weniger Kaffeepulver in den Filterträger gegeben wird. ■ Erhöhen oder verringern Sie die Anzahl der Tassen, indem Sie die Taste für 2-10 TASSEN verwenden, um den Kaffee stärker oder schwächer zu brügen.
Der Kaffee schmeckt nicht.■ Reinigen Sie die Kaffeemaschine. ■ Die Kaffeemahlung ist nicht für ihre Kaffeemaschine geeignet. ■ Das Verhältnis von Kaffee und Wasser ist falsch. Passen Sie es nach Geschmack an. ■ Qualität und Frische des Kaffees sind nicht optimal. ■ Das Wasser ist von schlechter Qualität.
Der Kaffeeläuft nicht durch.■ Sehen Sie nach, ob Wasser im Wassertank ist. ■ Evtl. ist das Kaffeeflussystem blockiert. Sie konnen es reinigen, indem Sie es einfach mit Wasser ausspüssen.
Die Zeit ist nicht richtig eingestellt. (Es gibt einen Zeitunterschied.)■ Der Timer ist synchronisiert und hangt von ihrem elektrischen Netzwerk ab. Wenn es einen Zeitunterschied gibt, empfehlen wir, die Zeit einmal proWoche auf die korrekte Zeit einzustellen.

Wenn das Gerät nicht immer ordnungsgemäß Funktioniert, wenden Sie sich an den Kundendienst in Ihr dem Land.

Die europäische Richtlinie 2012/19/UE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) schreiben vor, dass alte elektrische Haushaltsgeräte nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. Altgeräte müssen getrennt gesammelt werden, um die Rückgewinnung und das Recycling der darin enthaltenen Materialien zu optimieren und die Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu verringn.

Tragen Sie zum Schutz der Umwelt bei!

KRUPS FCM AROMA PARTNER KM760 - Tragen Sie zum Schutz der Umwelt bei! - 1

① Ihr Gerät enthalt viele wiederverwertbare oder recyclbare Materialien.
Bringen Sie es zu einem Recycling-Center oder zu einem zugelassenen Servicezentrum.

KRUPS INTERNATIONAL LIMITED GUARANTEE

KRUPS FCM AROMA PARTNER KM760 - KRUPS INTERNATIONAL LIMITED GUARANTEE - 1

: www.krups.com

Dieses Produkt kann während und nach dem Garantiezeitraum durch KRUPS repariert werden.

Zubehör, Verbrauchsmaterial und vom Endbenutzer austauschbare Teile können, sofern vor Ort verfügbar, erworben werden, wie auf der BRUPS-Website www.krups.com beschrieben

Garantie:

Dieses Produkt wird von KRUPS (Firmenadresse und Details in der Ländernde der Internationalen Garantie) für einen Zeitraum von 2 Jahren ab dem uersprlichtigen Kauf- oder Lieferdatum for Herstellungsfehler in Materialien oder Verarbeitung garantiert. (Moglicherweise gibt es Beschränkungen in Bezug auf die Anzahl der Bruhlvorgänge pro Jahr. Wenn das der Fall ist, wird das in der mit dem Produkt ausgelieferten Gebrauchsanweisung oder auf www.krups.com beschreiben.)

Die internationale Herstellergarantie von KRUPS ist ein zusätzlicher Vorteil, der sich nicht auf die gesetzlichen Verbraucherrechte auswirket.

Die internationale Herstellergarantiedeckt alle Kosten, die damit verbunden sind, ein nachweislich defektes Produkt so wiederherzustellen, dass es seinen ursprünglichen Spezifikationen wider entspricht, also Reparatur, Austausch defekter Teile und die erforderlichen Arbeitskosten. KRUPS behält sich vor, ein äquivalentes oder higherwertiges Ersatzprodukt bereitzustellen, anstatt ein defektes Produkt zu reparieren. Die einzige und ausschließlich Verpflichtung von KRUPS im Rahmen dieser Garantie ist auf diese Reparatur oder diesen Ersatz beschänkrt.

Bedingungen und Ausschlüsse:

Die internationale Garantie von KRUPS gilt nur innerhalb der Garantiezeit und nur für die Länder, die in der beigeftigten Länderlste aufgeführst sind, sowie nur bei Vorlage eines Kaufnachweises. Das Produkt kann direkt persönlich zu einer autorisierten Kundendienstzentrale gebracht werden oder muss angemessen verpackt und, durch eine eingeschriebene Lieferung (oder eine gleichwertige Versandmethode), an eine von KRUPS autorisierte Kundendienstzentrale zurückgesendet werden. Die vollständigen Adressdaten für die autorisierten Kundendienstzentralen jeder Landes sind auf der KRUPS-Website (www.krups.com) aufgeführht. Alternativ können Sie die entsprechende Telefonnummer anrufen, die in der Länderlste aufgeführ ist, um die entsprechende Postanschrift anzufordern.

KRUPS ist nicht verpflichtet, ein Produkt zu reparieren oder zu ersetzen, das nicht mit einem gültigen Kaufbeleg versehen ist. Diese Garantiedeckeine Schaden ab, die durch unsachgemabe Verwendung,Fahrliquigkeit,Nichtbefolgung der Anweisungen von KRUPS, die Verwendung von Strom oder Spannung, die nicht auf dem Produkt eingepragt sind, oder eine Änderung oder nicht autorisierte Reparatur des Produkts entstehen. Sie deckt auch nicht den normalen Verschleib, die Wartung oder den Austausch von Verschleibeilen oder Folgenden ab:

  • Verwendung der falschen Wasserart oder des falschen Verbrauchsmaterials
  • Schaden durch Blitzschlag oder Stromstöbe
  • Verkalkung (das Gerät muss gemäß der Gebrauchsanweisung entkält werden)
  • Schäden oder schlechte Ergebnisse aufgrund falscher Spannung oder Freqenz
  • professionelle oder kommerzielle Nutzung
  • Eindringen von Wasser, Staub oder Insekten in das Produkt (ausgenommen Geräte mit speziell für Insekten entwickelten Funktionen)
  • mechanische Schäden, Überlastung
  • Unfälle mit Feuer, Überschwemmungen, Blitzschlag usw.
  • Beschädigung von Glas- oder Porzellanteilen im Produkt

Thesee dnti n t i f Pfege, heferhafte Verpackung durch den Eigenturn oder unsachgemae Handhabung durch einen Spediteur entstehen.

Um den bestmöglichen Kundendienst zu bieten und die Kundenzufriedenheit kontinuierlich zu verbessern, kann KRUPS eine Zufriedenheitsumfrage an alle Kunden senden, die ihr Produkt repariert oder in einer autorisierten Kundendienstzentrale von KRUPS ausgetauscht haben.

Die internationale KRUPS-Garantie gilt nur für Produkte, die in einem der aufgeführten Länder erworben wurden und nur für infländische Zwecke in einem der auf der Länderliste aufgeführten Länder verwendet werden. Wenn ein Produkt in einem aufgeführten Land gekauft und dann in einem anderen aufgeführten Land verwendet wird:

a. Die internationale Garantie von KRUPS gilt nicht für den Fall, dass das gekaufte Produkt den lokalen Normen, wie z. B. Spannung, Freqenz, Netzstecker, anderen lokalen rechtlichen Anforderungen oder anderen lokalen technischen Spezifikationen nicht entspricht.
b. Der Reparaturprojetz fur Produkte, die außerhalb des Verwendungslandes gekauft werden, kann länger dauerern, wenn das Produkt von KRUPS im Verwendungsland nicht verkauf wird.
c. In Fällen, in denen das Produkt im neuen Verwendungsland nicht repariert werden kann, ist die internationale KRUPS-Garantie auf einen Ersatz durch ein ähnliches Produkt oder, wenn möglich, ein alternative Produkt zu ähnlichen Kosten beschranket.

Gesetzliche Verbraucherrechte:

These internationale KRUPS-Garantie hat keine Auswirkungen auf die gesetzlichen Rechte, die ein Kunde haben kann, oder auf die Rechte, die nicht ausgeschlossen oder beschränkt werden konnen, sowie auf die Rechte an dem Einzelhändler, von dem der Kunde das Produkt gkaught hat. These Garantie gewährt einem Verbraucher spezifische Rechte, und der Verbraucher kann auch andere Rechte haben, die von Staat zu Staat oder von Land zu Land variieren. Der Verbraucher kann solche Rechte nach einem alleinigen Ermessen geltend machen.

Nur für Australien:

Unsere Waren sind mit Garantien ausgestattet, die nach dem australischen Verbraucherrecht nicht ausgeschlossen werden konnen. Sie haben Anspruch auf einen Ersatz oder eine Erstattung für einen größeren Ausfall und auf Ersatz für alle anderen vermünftigerweise vorhersehbaren Verluste oder Schäden. Sie sind auch berechtigt, die Ware reparieren oder ersetzen zu halten, wenn die Ware nicht von akzeptabler Qualität ist und der Ausfall keinen größeren Fehler darstellt.

** Btte bewahren Sie desses Dokument zu Ihr Information auf, wenn Sie einen Garantieanspruch geltend machen mochten

ONINCAHNE

A KpbIuKa KOHTeHepa Iy Kofoe
B YIIOHTHNTeNb KpbIiKn KOHTeINHepa IJI Kofoe
C KpbuIka pe3epByapa nla BOBbl
D PanaHb ynpaBneHn

1 Khonka BKJIOUeHn/BBKJIOUeHn
2 Khonka HR (yaçbl)
3 KhoNka MIN (MmHyTbI)
4 Khonka hactpoKn yacOB
5 Khonka YCTAHOBKN BPEMEHN
6 Khonka CLEAN (OuICTKA)
7 Khonka kOJIueCTBa nOpZn
8 Khonka kpenoctn Kofoe
9 Khonka START (CTAPT)

E Pbyar
F Pe3epByap Ira BOdi
G INHnkaTopypoBbBAoBbl
H HarpeBaTeBHaЯ nlaCTnHa
Kohyc
J DepeKaTeB nIbTpa
K KpbIshKa KyBShHa
L KyBwIHH
M PyuKa KyBwHa
N LlTeKa

BAXHbIE MEPbl IPEIOCTOPOXHOCTN

Bo n36exkaHne TpaBM nepei nepBbIM nCnoJb3ObaHnem npu6opa BHMaTeJbHO npoHTnte mHcTpyKcuio n coXpaHnte ee Ha 6yduee: PpOn3BOJnteJI He hecet OTBeTCTBeHHocTN 3a HnPaBnJbHoe nCnoJb3ObaHne npu6opa notpe6nteJeM.

■Пибор He npedHa3Hauen Дя Исплььовая Лцам (ВКлоча DeTe) с оранчehнblIMn ΦиЗичecknIMn, ceHCOPHBIMn IINуMCTBHeHHbIMN BO3MOxHOCTЯМn IIn60 HeIoOCTaTKOM OblTa N 3HaHni, KpOME CnyuaeB, KOrda OHI HaxoJrTCN PoI npICMOTpOM IIN 6blI INpoUHCTpyKTKIpOBaHbI OTHOCHTeJIbHO 3KcPnyaTaCmI npi60pa LiuOm, OTBeTCTBeHHbIM 3a Ix 6e3OJaCHocTb.
He no3B0JNe DeTm nIpaTb cYcTpOJCTBOM.
He nCnoJb3yIte npi6op, ecIn Ka6eJI b NITaHn IIN BUNKa IMeOT NOBpeJdeHn. Bo n36exKaHne pNcKOB, 3aMeHa Ka6eJI NITaHn DOJXHa 6blb BbIPOJIHeHa n3ROTOBHTeJeM, B CepBUCHOM ZEHTpe IIN CNEUaJIncTOM IO NOCJIePOnDaJxHOMy o6cIyJXBaHnIO aHaIOruHNo KBaJIuΦnKauznn.
■Пибор ппедианчateн толькдя домашимero Испальзовая Внытп рп пошени на Высote He 6oilee 2000 m.
He norpykaite npnbop, ka6enb nntaHnna nn Bnky B Body nn IIO6yIO npryuO XnIKoCTb.
Pnp6op npedHa3HaueH TOlbKO IJy DOMaShero ICNoIb3ObaHn.
On He npedHa3NaueH dIy nCNoJIb3OBAHnB CNeIyUxuX ycIOBnA, I rapaHTnA HpacnpocTpaHaeTcH aNcNoJIb3OBAHHe:

-B Kyxohhbx 3OHaX MaRa3nHOB, OfICOB IN dpyrnx pa6oquNX NOMeueHnX;
-BCEJIbCKNXJINJIbIXDOMAX;
- NOCTOJIbIaMNI OTeIeN, MOTeIeN I NIOO6HbIX XINJIbIX NOMEUeHN;
-B MNUHN-ROCTUHNUaX.

CneyuIte HnCTpyKzmaN mo OunCTke npu6opa, ocObeHNO deTalei, KOHTaKTnpyUoX C nIuSeBbIMn pOdoYkTaMn.

  • OToeHNHnTe npn6Op oT 3JNeKtpocetn.
    -HeBbIOpHЯTeOuNCTky npu60pa, noka OH He OCTbI.
    -Для ouicTk nIcNoJIb3yIte BnAIXHy IO TkaHb IINI rγ6Ky.
  • Hnkorga He noprjkaTe np60b B Body n He nomeaaiTe pOd npoTochyo Body.

PNEpyPExKdHne. Pn HnepaBnIbHom nCpOJIb3OBaHnn npIbopa cyueCTByeT onaCHOCTb NOJyEHHa TpaBM.

PNEpyPExKDEHNE. IocJIe nCNoIb3OBAHnI npI6opa He npIkaCaITeCb K rOpAIM NOBepxHOCTaM, POKa OHN He OCTbIHyt. Do Tex nop NOKa cTeKJIaHHbI KyBUnH He OCTbIHet, 6epnte erO ToIbKO 3a pyUky.
Данныnpибор могут Использоватыдетистарше 8лет, ecnl Oин haxоягспordпдпсмOTpOMO3HbICPABINAMN6e3ОпаСНОЗКИУСПЛУАТСИN ySTpoIcTBAИ NOJIHOCTBIO OCO3HAOT CBЯ3AHHbIE C TIm pUCKN. Oчистka NOBSCLYЖИВAHne npiбopa mOryT BblONHЯТьСДЕТМN STAPWE 8лет под писмOTpOMB3Pocblix.
XpaHnTe npi6op n ero Ka6enb nHTaHnB MeCTe, HeIOCTyINHom dIeTeMnaIe 8 let.
IcnoJIb3OBAHnepn60paJIuCaAMnCOrpAHueHHbIMnΦH3NueCKMn,ceHCOPHBIMnIyUmCTBeHHbIMn CnOCo6HOCTaMn,aTaKxEJIouBmN 6e3 DoCTaTOUHOrO ONbTA N3HaHnIOnyckaetc npu YcNOBn,HTO OHN HaxOJaTcNoD pnpcMoTpOM,Ib606bln IpnOHnCTpyKtnpOBaHbIO npabInax 6e3ONaCHORIO nCnoJIb3OBAHnI npn60paI NOHMaiOT BO3MOJHyIO NaChOCTb.
He n03B0JyTe DeTm nIgpaTb c np6Opom.
Bo Bpempa60tbl KofoepaHa He doJxHa haoOnTbcraB Wkaoy.
ДянHopмальноункungионровая СИСТЕМБI ПОДАЧИ KОФЕ:

  • BbiklouaTe np6Op n OTKlouaTe erO OT 3neKtPoceTn,pepeI Te KaK MeHrTa akceccyapbl IIN pNkacaTbcra K DeTaIaM, DBNrAIOUIMcR BO Bpem IcNoJIb3OBaHn np6Opa.
  • Bcerda otknlouaHTe npnbop OT 3JeKTPocetn, ecn OH He nCNoJb3yeTcra, a TaKKe nepeed c6Opko, pa36bpKoN vBblONHeHmE OuNCTKn.
    -Даннай Функция He npeДиЗаЧаЕн ДЯ ИСпОЛьЗОВАнЯ DeТьМИ. XpaHNTe npi6opN Ka6eNB HNeOCTyTNOM ДЯ DeTeй MecTe.
  • CNTCTEMA NOДAчИ KОФЕ может ИСПОЛьЗОВаТСЯ ЛЮДМИ CO CHINJENHbIMN ΦиЗИЧЕСКИМ, сЕнсорнБIMУЛУМСТВЕНБIMBO3MOЖHOCTЯМ, a TaKxe JIOДBMIC HeNoCTaTKOM ONыТА ИЛ N3HaHи, eCЛ N OHI HAXOДТСЯ ПОД HaJILODEHnEM IInI 6blN 6byeHbI ee 6e3OПаСHOMU INСПОЛьЗОВAHИО N IOHIMaIOT CBY3aHbIe C 3TmPnCKN.
    -He pa3pewaIteJeTmIrpaTb CNCCTEMOINODAUN KOFE.

■Перед подкlioчением рибopa к јелковсгубintecь,чToхаразкетростнкипитаня COOTBeTCTByETnapaMeTpam рибopa,a po3eTKa IMeET 3a3emJIeHne.
■ HenpaBnIbHoe nOdkNIOUeHne ycTpoiCTBa K 3JIeKTpocTeN npuBeTeK nOtepe rapaHTn.
ÖtklouaTe npi6op ot əJIeKtpocetn nocne OKOHuaHna NcNoIb3ObaHna, a TaKxe neped erO ouNCTkoN.

He nCnoJb3yIte npi6op, ecn OH pa6OtaeT He npaBnIbHO nnIOBpeKJeH. B 3tOM cnyuae o6paTntecb BAbTOPu3OBaHHbI cepBcHbI ueHTp.
Bce MeponpnaTna, 3a NCKIIOUeHnEM OuNCTKn I exEJHEBHORo TexHnueCKORO
06cnyxHBnA, DOnXhbl BbINOJHrTbcra CINAmn aBTOpN3OBaHHORo cepBnCHORO
ZHTpa.
Kabenb nntaHn He doJxhen KacaTbcra ropuX hacte yctpoNCTBa, NCTOCHIKOB TeIJa nn OcTpbIX NOBepXHOCTe, a TaKxe HaxoINTbcra pAOM C Yem-JIn60 I3 BblwepeueHCneHHoro.
B ceJx 6eOaocHcTn IcNoIb3yIte ToblKO npEIOCTaBHeHbIe npOn3BOiNTeIeM akceccyapbl n3aNaChbIe YAcTn, npEHa3HaueHbIe dJa daHHoro npn6opa.
He TAHNTe 3a Ka6eIb, UTo6bl OTCOEiHNHTB BNIKy OT CETN.
He nomeaTe KByuHn C Kofoe B MmKpOBoHOByIO neyb, Ha OTKpbTbI OROhb IIN 3JeKTPoPnITy.
He hainbaite B np6op Bovy, noka OH He octbI.
Bce npnbopbl npoxoJAT cTporn KOHTpOJI KaueCTBa. IpOeUpybl KOHTPOJI npedymatpmbot 3KcnpnyatauONHbIe NcblTaHnra ClyaHNO Bbl6paHHbx npnbopOB, yTO MOKeT cTb npunHO HAnuHr CJeDOb NcNoB3OBAHn Ha HeKOTOpBX npnbopax.
■Пелев BKluуенем Koфеварки Bcerrda 3akpbBaIte KpbIshKy.
He Bapnte Kofoe,ecnB KyBUnHe yXe eCTb HaNTOK.
■ Bo n36exaHne nepenBauHn ropuey BObI nn KoFe KyBunH cJeDyeT CTaBtB HaHaRpeBaTeJbHyU pIaCTInHy KoFebapKn.
■ Bo Bpemr npnroTOBJIeHnKofoe KofoebapKa cnIbHO HArpeBaetc. O6paauTecb cHei akkypaTHO.
He nbitaTaeb pa3o6paTb npn6op.
He nCnoJIb3yIte KyBUnH 6e3 KpbIuKn.
He hainbaite Bpe3epByapbl ropaIyBOy.
BoBpeMa pa60tbl KoefepaKe He doJxHaHaoDiNbCBy B Wkafoy.

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : KRUPS

Modell : FCM AROMA PARTNER KM760

Kategorie : Kaffeemühle