ISLK 66 ASX - ISLK 66 AS X - ISLK 66 AS K - ISLK 66 AS X/1 - ISLK 66 AS W - Refrigerador combinado INDESIT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ISLK 66 ASX - ISLK 66 AS X - ISLK 66 AS K - ISLK 66 AS X/1 - ISLK 66 AS W INDESIT en formato PDF.
| Tipo de producto | Campana extractora decorativa |
| Marca | Indesit |
| Modelos compatibles | ISLK 66 ASX, ISLK 66 AS X, ISLK 66 AS K, ISLK 66 AS X/1, ISLK 66 AS W |
| Altura (cm) | 13,3 |
| Anchura (cm) | 59,9 |
| Profundidad (cm) | 51 |
| Diámetro de salida de aire (cm) | 12,5 |
| Tensión de alimentación | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Bombilla de iluminación | Halógena 28 W, casquillo E14, Ø35 mm |
| Controles | Botones mecánicos: luz ON/OFF, motor OFF, 3 velocidades (min, med, max) |
| Versión de uso | Extractora (evacuación exterior) o filtrante (reciclaje interior con kit de carbón) |
| Filtro antigrasa | Metálico o papel (según modelo), limpieza mensual |
| Filtro de carbón activo | No incluido, reemplazo cada 4 meses |
| Distancia mínima de la encimera | 60 cm (eléctrica) / 75 cm (gas o mixta) |
| Instalación | De pared (tornillos y tacos incluidos), salida de aire al exterior |
| Protección eléctrica | Disyuntor omnipolar recomendado |
| Materiales | Acero inoxidable / vidrio (según acabado) |
| Limpieza exterior | Paño húmedo con detergente neutro, sin abrasivos ni alcohol |
| Reemplazo de la bombilla | Desconectar, dejar enfriar, usar bombilla idéntica (28W E14) |
| Seguridad | Desconectar antes del mantenimiento; no usar sin rejilla; no flamear debajo de la campana |
| Normas | Seguridad EN/IEC 60335, rendimiento EN/IEC 61591, EMC EN 55014 |
| Conformidad | Directivas 2014/35/UE (BT) y 2014/30/UE (EMC) |
| Peso | No especificado (aprox. 10-15 kg estimado) |
Preguntas frecuentes - ISLK 66 ASX - ISLK 66 AS X - ISLK 66 AS K - ISLK 66 AS X/1 - ISLK 66 AS W INDESIT
Preguntas de los usuarios sobre ISLK 66 ASX - ISLK 66 AS X - ISLK 66 AS K - ISLK 66 AS X/1 - ISLK 66 AS W INDESIT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador combinado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ISLK 66 ASX - ISLK 66 AS X - ISLK 66 AS K - ISLK 66 AS X/1 - ISLK 66 AS W - INDESIT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ISLK 66 ASX - ISLK 66 AS X - ISLK 66 AS K - ISLK 66 AS X/1 - ISLK 66 AS W de la marca INDESIT.
MANUAL DE USUARIO ISLK 66 ASX - ISLK 66 AS X - ISLK 66 AS K - ISLK 66 AS X/1 - ISLK 66 AS W INDESIT
Antes delearvaracabo qualqueropeacionde limpiezaomantenimiento,desconectarla campana de la alimentacionelectrica desenchufando la clavija o desconectando el interruptor general de la vivienda.
Para todas las operaciones de instalación y mantenimiento utilizar los guantes de trabajo.
El aparato pueda ser uso por niños mayores a 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia o de conocimiento Neededo, previsto que estén bajo vigilancia o después de que las mismas hayan recibido instruccion relacionada con el uso seguro del aparato y de la comprension de los peligros inherentes a este.
Los niños deben ser supervisados para asegurar de que no juguen con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin debida supervisión.
La habitación debe estar suficientemente ventilada.
cuando la campana se utilizes contemporaneamente
conotirosdispositivosacombustiondegasuotros combustibles.
La campana debe ser limpiada con fecuencia, tanto internamente como externamente (POR LO MENOS UNA Vez AL MES), en todo caso seguir lo que se indica expresamente en las instrucciones de mantenimiento.
La inobservancia de las normas de limpieza de la campana y del cambio y la limpieza puede componar riesgo de incendios.
Es estRICTamente prohibido flamear los alimentos bajo la campana.
El uso de una llama libre es perjudicial para los filtros y pueda provocar incendios, por lo tanto, deben evitarse en cualquier caso.
Los fritos deben realizarse con cuidado para evaporar que el aceite caliente prenda fuego.
ATENCION: Cuando la placac de coccion está funcionando las partes accesibles de la campana能把 calentarse.
Para la sustitución de la lámpara sólo utilizar el tipo de lámpara indicado en la sección de mantenimiento/sustitución de este manual.
jAtencion! No conectar la unidad a la red electrica hasta que la instalacion sea totalmente completada.
En cuando a las medidas sociales y de seguidad a adoptar para la descarga de los humos, seguir estricamente lo previsto por los reglamentos de las autoridades locales competentes.
El aire aspirado no debe ser transporte en un conductor uso para la descarga de humos producidos por dispositivos de combustion a gas u或者其他 combustibles.
No utilizar ni相亲 la campana sin las luces correctamente instaladas bajo al possible risgo de descarga electrica.
No utiliser nunca la campana sin la rejilla montada correctamente!
La campana NUNCADebeutilizarse comouna superficie de apoyo a menos que asi se indique especificamente.
Utilizar solo los tornillos para fjacion suministrados con el producto para su
instalación, o, si no se suministran, comprar el tipo correcto de tornillos. Utilizar la longitudinal correcta para los tornillos que se identifican en la Guía de instalación. En caso de duda, consultar el centro de asistencia autorizado o un similar personal calificado.
jATENCION! Si no se instalan los tornillos y elementos de fjacion de acordo con estas instrucciones seuede incurir en riesgos de naturaleza elctricos.
La campana puede ser diferente con besoin a los dibujos de este manual, excepte las instrucciones para su uso, la manutencion y la instalacion son las mismas.
Aténgase estRICTamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual. La campana extractor ha sido ideada para la aspiración de humos y vapores producidos durante la cocation y para el uso domestico.
! Es importante guardar este manual para poder consulutar si fuera necessities. En el caso de vente, de inutilidad o de mudanza, asegurar que quede+junto al producto.
! Leer atentamente las instrucciones:contiene importantes informaciones sobre la instalacion,el uso y la seguridad.
! No realizar variaciones electricas o mecancas en el producto o en el tubo de escape.
! Antes de instalar el aparato,control que todas sus partes no esten dañadas. En caso contrario llamar al revendedor y no realizar la instalación.
La distancia minima entre la superficie de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 60cm en el caso de cocinas electricas y de 75cm en el caso de cocinas a gas o mixtas.
Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar con gaspecifiedanadistancia mayor,hayque tenerloenconsideracion.
La campana trae accesos de fijacion adecuados para la mayor parte de paredes. Deequalquier modo, conviene consultar a un technician calificado para tener la certeza de que los materiales son adecuados a la pared / techo. La pared / el techo debe ser lo suficientamente fuerte para sostener el peso de la campana.
CONEXION ELECTRICA
La tension de red debe correspond con la tension indicada en la etiqueta colocada en el interior de la campana. Si es suministrada con un enchufe, conectar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una zona accesible, aunuponesde la instalacion. Si no es suministrada con enchufe (conexion directa a la red) o clavija y no es possible situarla en un lugar accesible, aunuponesde la instalacion, colocar un interruptor bipolar de acuerdo con las normativas, para asegurarse la desconexion completa a la red en el caso de la categoria de alta tension III, conforme con las reglas de instalacion.
Atencion! Antes de reconectar el circuito de la campana a la red y de vericar el correcto funciona, controlar siempre que el cable de red fue montado correctamente.
Sustitución del cable de alimentacion
Atencion!La sustitución del cable de alimentacionDebe ser efectuado por el service de asistencia技术水平a autorizo de manera de evaporar todo tipo de riesgo.
EXTRACCION DE AIRE
(Para las versiones aspirantes)Conectar la campana en los tubos y en los orificios de escape de pared con diametro equivalente a la calidad del aire (brida de empalme).
El uso de tubos u orificios de escape de pared con diametro inferior, determinar una reduccion de los rendimientos de la aspiracion y un drastico aumento del ruido.
Se deslinda responsabilidad.
Utilice un conducto cuya longitud sea la minima indispensable.
! Utilice un conducto con el menor número possible de curvas (ángulo máximo de la curva: 90^ ).
! Evite los Cambios drásticos en la sección del conductor
En este producto está PROHIBIDO el uso de la calidad posterior en los Países de la Comunidad Europea, en los Países EFTA, en Turquía y en todos los Países susertos a las Directivas EU 65/2014 y EU 66/2014.
! LaEmpresa declina cada responsabilidad en caso de que estas normas no sean respetadas!
FILTRANTE O ASPIRANTE?
! Su campana extractora está lista para ser usada en version aspirante. Para usar la campana en version filtrante se instala el KIT ACCESORIO. Controle en las primerasustralianes de este manual si el KIT ACCESORIO ya está proveido o si hay que comprarlo.
Nota: Si proveido, en algunos casos, el sistema de filtración anadido a base de carbones activos podra estar ya instalado en la campana.
Las informaciones para la transformacion de la campana en version aspirante a version filtrante ya está presentes en este manual.

Version aspirante
El vapor es evacuado hacía el exterior a travers de un tubo de escape introducido en el aró de sujeción que se encontrartra arriba de la campana.
El diametro del tubo de escape de ser igual al diametro del aro de sujecion.

Version filtrante
El aire aspirado vendrá desgraso y desodorizo antes de ser alimentado de nuevo en la habitación.
Para usar la campana en esta version esnecessary instalar un sistemas de filtracion adimensional a base de carbón activado.
MANDOS
a. ON/OFF luces.
b. OFF motores.
c-d-e. Potencia de aspiracion minima (c), media (d), maxima (e).

MANTENIMIENTO
Limpieza
Para la limpieza, utilise EXCLUSIVAMENTE un paño impregnado de detergente liquido neutro. iNO UTILICE UTENSILOS O INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEA! No utilise produits que contengan abrasivos. iNO UTILICE ALCOHOL! iNO UTILICE DESINFECTANTES NI PRODUCTOS QUE CONTENGAN CLORO!
Mantenimientos de los filtros antigrasa
Retiene las particulas de grasa producidas cuando se cocina.
Si está situado en el interior de una parilla de soporte, puede ser uno de los siguientes temas:
El filtró de papel tiene que ser substituido una vez al mes o si está coloreado en elazo superior, cuando el color transduce por los orificios de la parilla.
El filtro metalico tiene que ser limpiado una vez al mes, con detergentes no agresivos,manualmente o en el lavavajillas a temperatas bajas y con un ciclo de lavado breve. Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metalico pueda destenirse pero sus caracteristicas de filtrado no cambian absolutamente.
Para acceder al filtros grasas RAbrir la parrilla de aspiracion S a trovés de los ganchos T y librando de los sujetadores U.

El filtro metalico autoportante no tiene rejilla para sujetarlo, para SACARLO tire de los muelles de desenganche hacía除外 y saque el filtro hacía bajo.

Mantenimiento del filtro al carbón
Retiene los oleros desagradables producidos por la cocciencia de alimentos.
La saturación del carbón activado ocurre cuando da mas o menos tiempo de uso prolongado,dependiendo del tipo de comida y de la regularidad de limpieza del filtro de grasa. Enequalquier caso es必須o sustituir el cartucho al menos cada 4这点.
-
Quite los filtros antigrasa.
-
Instale los filtros de carbón activado a cada lado del motor:
Compruebe que los pernos R del conductor coincidan con las ranuras S y gire hacía la derecha hasta que se bloquee.
Paraunarillos filtradosde carbón,realice las mismas operaciones en sentido inverso.
- Instale los filtros antigrasa.

Sustitución de la lámpara
Desconecte el aparato de la red electrica.
Atencion! Antes de tocar las lamparas asegurese de que esten frias.
Sustuir la lámpara dañada con una del mismo tipo como se especialica en la etiqueta correspondiente o en la campana cerca de la lámpara misma.
Extraiga el cajón
Sustituir la lampara dañada
Utilizar solo lámparas halógenas con forma a vela Ø35mm E14 28W.
Volver a montar la rejilla.
ELIMINACION
Este aparatoriba el marcado CE en conformidad con la Directiva 2012/19/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE).
La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salute.

El symbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto, indica que no se可以选择 tratar como residuo domestico. Es necesarioentarlo en un punto de recogida para reciclar aparatos electricos y electrónicos.
Deséchélo con arreglo a las normas medioambienteles para eliminación de residuos.
Para Obtener información más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, pángase en contacto con su Municipalidad, con el servicios de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirido el producto.
Aparato diseñado, probado y fabricado de acuerdo con:
-
Seguridad: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
-
Prestación: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.
-
EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. Sugerencias para un uso correcto con el fin de reducir el impacto ambiental: Encienda la campana a la velocidad minima cuando empiece a cocinar y mantenga en marcha durante uno horas antes de haber acabado de cocinar. Aumente la velocidad solo si se produjera una grancantidad de humor y vapor y use la velocidad o velocidades turbo solo en situaciones extremas. Cambie el filtro o filtros de carbón cuando sea besoinario paramantener un buena rendimiento en la reduccion de los olores. Limpie el filtro o filtros de grasa cuando sea besoino paramantener un Buen rendimiento del filtro de grasa. Utilice el diametro maximal del systeme de conductos indicado en este manual, para optimizar el rendimiento y minimizar el ruido.
Si alguna pieza parece no funciona, realice los siguientes 控roles antes de llamar al Servicio de Asistencia:
Si la campana no funciona:
Compruebeque:
- no haya interruptions de corriente.
- se haya的选择acionado una velocidad.
Si la campana presenta un rendimiento escaso:
Compruebe que:
- La velocidad del motor seleccionada es suficiente para la cantidad de homo y vapores emitita.
- La cucina está suficientemente ventilada para permitir una toma de aire.
-
el filtro de carbón no está gastado (campana en version filtrante).
-
Si la campana se ha apagado durante el funcionalement normal:
Compruebe que:
- no haya interruptions de corriente.
- el dispositivo de interrupción omnipolar no se ha disparado.
En caso de eventuales anomalías en el funciona, antes de dirigirse al service de asistencia, desconectar el aparato de la alimentación electrica, extrayendo el enchufe al menos durante 5segundos,y.afteres conectarlo nuevomente. Si la anomía de funciona no desaparece, dirigirse al service de asistencia.
DATOS TECNICOS
| Modelo | Altura (cm) | Ancho (cm) | Profundidad (cm) | Ø del tubo de salute (cm) |
| ISLK 66 AS W | ||||
| ISLK 66 AS K | ||||
| ISLK 66 AS X | 13,3 | 59,9 | 51 | 12,5 |
| ISLK 66 AS X | ||||
| ISLK 96 AS X | ||||
| ISLK 66F AS X | ||||
| ISLK 66F AS W | ||||
| ISLK 56 AS W | 13,3 | 49,9 | 51 | 12,5 |
| ISLK 56 AS X | ||||
| IAEV 66F AS X | 61,5-100 | 59,9 | 51 | 12,5 |
Ver la plac de las caracteristicas para la absorccion total y el absorbimiento de la lampara.
| Potencia (W) | Voltaje (V) | Casquillo | Dimensiones (mm) | |
| Halógena | 28W | 220-240 | E14 | 100xØ35 |

La Campana está fabricado en conformidad con las directivas europeas tíquientes :
- Direactiva Baja Tensión: 2014/35/EU (26-02-2014)
- Directa CEM : 2014/30/EU (26-02-2014)

Componentes no suministrados con el producto
NL
ALGEMENE VEILIGHEID
Se o exaustor foridotado defilros de carvalo ativo,estes deverao ser retirados.

Versão filtrante
Este aparelho está classificado de Accordo com a Direita Europeia 2012/19/EC sobre Resíduos de equipoamentoétrico e eletrónico (REEE).
Ao garantir a eliminacao adequada deste produits, está aaabdar a evitar potenciais consequencias negativas para o ambiente e para a saude publica, que poderiam derivar de um manuseamento de dispersao inadequada deste produits.

g 1 j k y j k y j k y j k y j k y j k y j k y j k y j k y j k y j k y j k y j k y j k y j k y j k y j k y j k y j k y j k y j k y j k y j k y j k y j k y j k y j k y j k y j k y j k y j k y j k y j k y j k y
aiai baii i aie jiall alj gaii haii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gaii gailgai i y i y i y i y i y i y i y i y i y i y i y i y i y i y i y i y i y i y i y i y i y i y i y i y i y i y i y i y i y i y i y i y i y i y i y i y i y i y i y i y i y i y
EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-:(g) EMC ·
2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3
jaiy jai y jai y jai y jai y jai y jai y jai y jai y jai y jai y jai y jai y jai y jai y jai y jai y jai y jai y jai y jai y jai y jai y jai y jai y jai y jai y jai y jai y jai y jai y jai y jai y jai y jai y
jitil j
aaii iiaaa aiee ieae eae ee eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae eae
:Laay balaal lsl 1
① a1 = a3 = 2 b2^2 = b1b_3 = 4
Jull 1
ae jyjai pi
aiaiaia biaaiil oieis ciis li
A
aJolal o jjSgall aal aysl aJlal all aljnlal acn
- clll 2. COWS
(2) yall joll lly blll) allg iu jyry sll