CF 55 M OA F - Horno FRANKE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CF 55 M OA F FRANKE en formato PDF.

📄 92 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif. 🖨️ Imprimir
Notice FRANKE CF 55 M OA F - page 50
Índice Haz clic en un título para ir a la página
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : FRANKE

Modelo : CF 55 M OA F

Categoría : Horno

Tipo de dispositivoHorno multifunción
CapacidadNo especificado
Número de funcionesMultifunción
Tipo de controlManual con botones
Tipo de aperturaApertura frontal
Tipo de cocciónConvección y tradicional
Material interiorNo especificado
Tipo de limpiezaNo especificado
Consumo energéticoNo especificado
Dimensiones (An x Al x Pr)No especificado
ColorBlanco
InstalaciónEmpotrable
Accesorios incluidosNo especificado
SeguridadNo especificado
AlimentaciónEléctrico

Preguntas frecuentes - CF 55 M OA F FRANKE

¿Cómo limpiar el FRANKE CF 55 M OA F?
Para limpiar el FRANKE CF 55 M OA F, utiliza un paño suave y agua jabonosa. Evita productos abrasivos que puedan rayar la superficie.
¿Cuál es la capacidad del FRANKE CF 55 M OA F?
La capacidad del FRANKE CF 55 M OA F es de 55 litros.
¿Es el FRANKE CF 55 M OA F eficiente en energía?
Sí, el FRANKE CF 55 M OA F está clasificado como A+, lo que significa que es eficiente en energía.
¿Cómo ajustar la temperatura del FRANKE CF 55 M OA F?
Puedes ajustar la temperatura utilizando el panel de control ubicado en la parte frontal del aparato. Gira el botón de ajuste hasta la temperatura deseada.
¿Hay garantía para el FRANKE CF 55 M OA F?
Sí, el FRANKE CF 55 M OA F generalmente viene con una garantía de 2 años. Por favor, consulta el manual de usuario para más detalles.
¿Cómo resolver un problema de ruido excesivo?
Un ruido excesivo puede deberse a un desequilibrio. Verifica que el aparato esté bien nivelado y que no haya objetos bloqueando el ventilador.
¿Es el FRANKE CF 55 M OA F compatible con uso exterior?
No, el FRANKE CF 55 M OA F está diseñado solo para uso interior.
¿Qué accesorios se incluyen con el FRANKE CF 55 M OA F?
El FRANKE CF 55 M OA F generalmente viene con estantes ajustables y un cajón para verduras.

Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CF 55 M OA F - FRANKE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CF 55 M OA F de la marca FRANKE.

MANUAL DE USUARIO CF 55 M OA F FRANKE

Lampada del forno 1 x 25 W ÍNDICE Acerca de este manual

Información de seguridad

Instalación y colocación adecuadas

Mantenimiento y limpieza

Puesta fuera de funcionamiento

Información relativa al ahorro de energía

Programas de cocción

Encendido inicial del aparato

Limpieza y mantenimiento

Platos experimentados

Cómo leer la tabla de cocción

ACERCA DE ESTE MANUAL

Las imágenes y figuras explicativas descritas en las diversas secciones están disponibles al final del manual. Símbolo Significado Símbolo de advertencia. Advertencia contra riesgos de lesión. Franke se reserva el derecho de hacer modificaciones al producto sin previo aviso. Toda la información es correcta en la fecha de su publicación. XXLea detenidamente el manual del usuario antes de utilizar el dispositivo. XXGuarde el manual del usuario. XXUse el dispositivo descrito en este manual del usuario solo y únicamente para su uso previsto.

Medidas de seguridad y notas de advertencia para evitar lesiones o daños.

Medida activa. Especifica una acción a realizar.

Resultado. Resultado de una o más acciones.

Condición previa que debe cumplirse para realizar la acción siguiente. USO PREVISTO El horno se ha desarrollado exclusivamente para su uso doméstico, no profesional. El horno está diseñado para ofrecer en casa un rendimiento de nivel profesional. Se trata de un aparato extraordinariamente versátil, que permite una selección fácil y segura de distintos métodos de cocina.

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

ZZLea detenidamente el manual del usuario y la información de seguridad antes de utilizar el horno. ZZGuarde el manual para futuras referencias. El fabricante no se hará responsable de ningún daño que pueda producirse como consecuencia de la instalación incorrecta y el uso incorrecto, inadecuado o irrazonable del dispositivo. La seguridad eléctrica del horno solo estará garantizada si se conecta a un sistema de toma a tierra conforme a las regulaciones vigentes en la materia. Para garantizar un funcionamiento seguro y eficiente de este dispositivo eléctrico: ZZAcuda únicamente a centros de servicio técnico autorizados. ZZNo realice modificaciones en el dispositivo. Este aparato no está pensado para el uso para personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, a menos que estén bajo supervisión o reciban instrucción acerca del uso del aparato por parte de alguien responsable de la seguridad de dichas personas. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Este dispositivo no es un juguete. ZZMantenga el dispositivo y el material de embalaje fuera del alcance de los niños. ZZNo deje a los niños desatendidos cerca del dispositivo. ZZNo deje que los niños jueguen con el dispositivo. ZZNo deje que los niños toquen el dispositivo o sus controles durante su funcionamiento o inmediatamente después del mismo. – 51 –

CF 55 M _/F Instalación y colocación adecuadas Si el horno va a estar continuamente conectado a la alimentación eléctrica: ZZAsegúrese de que el dispositivo lo instale únicamente el servicio de asistencia técnica, un electricista o personal especializado con los conocimientos / formación necesarios. ZZCompruebe que el dispositivo se instale de manera que permita la desconexión de la alimentación eléctrica con una distancia de apertura de contacto que garantice una desconexión completa en condiciones de sobretensión de categoría III. ZZAsegúrese de que el dispositivo se conecte directamente en el enchufe de la toma de alimentación. –– Compruebe que no se utilicen alargaderas, adaptadores ni enchufes tipo ladrón para conectar el dispositivo. ZZEvite la exposición del dispositivo a agentes atmosféricos (lluvia, radiación solar). ¡Riesgo de deterioro del esmalte en el horno en caso de manipulación incorrecta de ollas o recipientes! ZZDurante la cocción, nunca coloque ollas, recipientes, etc. directamente en la base de la cámara del horno. ZZColoque las ollas, recipientes, etc. solo sobre las rejillas o bandejas esmaltadas previstas, a una de las cinco alturas disponibles en la cámara del horno. ¡Riesgo de sufrir quemaduras! ZZDurante su uso, el aparato se calienta. Se debe tener precaución para evitar tocar los elementos calefactores dentro del horno. ADVERTENCIA: Las piezas accesibles pueden calentarse mucho durante el funcionamiento del horno. Se debe mantener alejados a los niños. Uso adecuado ¡Riesgo de sufrir quemaduras! ZZUse el dispositivo únicamente para Debido aire caliente que sale, el extremo preparar y cocinar alimentos. del asidero de la puerta puede estar más ZZUse guantes para horno cuando coloque bandejas en el horno o cuando las saque. caliente. ZZAl abrir o cerrar la puerta, sujete siempre ZZCuando utilice el dispositivo, observe los el asidero de la puerta por la parte central. manuales de los distintos aparatos de ZZCompruebe que los mandos de control cocina que se usen con el horno. estén en su posición de apagado cuando ZZNo coloque cables de alimentación de el horno no esté en uso. otros aparatos eléctricos sobre las piezas calientes del horno. ¡Si el dispositivo está dañado, puede ZZNo utilice el interior del horno para causar una descarga eléctrica! guardar objetos.

encienda el dispositivo si está dañado. ZZNo use líquidos inflamables junto al horno. ZZDesconecte el fusible en la caja de fusibles. ZZUse solo la sonda de temperatura ZZPóngase en contacto con el Servicio de recomendada para este horno. Asistencia Técnica. ¡Riesgo de sobrecalentamiento y fallo de funcionamiento del horno en caso de bloqueo de la ventilación! ¡Riesgo de descarga eléctrica! ZZNunca cubra las paredes interiores del ZZNo toque el dispositivo con partes del horno con papel de aluminio, especialmente cuerpo mojadas. la parte inferior de la cámara del horno. ZZNo use el dispositivo si está descalzo. ZZNo bloquee la ventilación del ventilador o ZZNo tire del dispositivo ni del cable de las aberturas de enfriamiento situadas por alimentación para desenchufarlo. encima de la puerta del horno. ZZCon el objetivo de evitar el sobrecalentamiento, el aparato no deberá instalarse tras una puerta decorativa. – 52 – CF 55 M _/F Reparación ZZAsegúrese de que las tareas de instalación y reparación del aparato las lleva a cabo únicamente personal cualificado para ello. ZZPóngase en contacto con un centro Mantenimiento y limpieza de servicio técnico autorizado por el Antes del mantenimiento o la limpieza: fabricante o personal cualificado, en los ZZDesconecte el dispositivo de la fuente de siguientes casos: alimentación, p. ej. desconecte el fusible –– inmediatamente después de desembalar en la caja de fusibles. y en caso de duda acerca de la integridad El horno tiene un esmalte especial de fácil del dispositivo limpieza. No obstante, Franke recomienda –– durante la instalación (conforme a las limpiarlo frecuentemente para evitar cocinar instrucciones del fabricante) sobre restos de suciedad y residuos de –– en caso de duda acerca del cocciones anteriores. funcionamiento correcto del dispositivo ZZNo use limpiadores abrasivos ni rascadores –– en caso de funcionamiento errático o fallo metálicos afilados para limpiar el cristal de de funcionamiento la puerta del horno/el cristal de la tapa con –– en caso de sustitución del enchufe de la bisagras de la placa (según proceda), ya que toma de alimentación si es incompatible con puede rayar la superficie, lo cual podría dar el enchufe de alimentación del dispositivo lugar a la rotura del cristal. –– si el cable de alimentación está dañado, ZZNo use limpiadores a vapor ni chorros de debe ser reemplazado por el fabricante, agua directos. su agente de servicio o personas igualmente cualificadas, para evitar ¡Riesgo de descarga eléctrica en cualquier tipo de riesgo caso de entrada de líquidos! El dispositivo contiene componentes Puesta fuera de funcionamiento eléctricos. ZZSi el horno ya no se va a usar más, ZZAsegúrese de que no entren líquidos en el póngase en contacto con el centro de interior del dispositivo. servicio técnico o personal cualificado ZZNo use vapor a presión para limpiar para desconectarlo de la toma de el dispositivo. alimentación. ZZNo use un paño húmedo para limpiar los elementos de funcionamiento. ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de sustituir la lámpara para evitar la posibilidad de una descarga ­eléctrica. INFORMACIÓN RELATIVA AL AHORRO DE ENERGÍA El modo de operación COCCIÓN ASISTIDA POR VENTILADOR consume menos energía que otras funciones de cocción disponibles. ZZEvite abrir la puerta con frecuencia. ZZPrecaliente lo más rápido posible. ZZPrecaliente la cámara del horno solo si los resultados del horneado dependen de esta operación. ZZEn una receta para gratinado de más de 30 minutos, use el calor residual y apague el aparato 5–10 minutos antes de finalizar la cocción. – 53 –

INFORMACIÓN GENERAL

A. Mando selector del programa Para seleccionar el modo del horno según el tipo de cocción requerido. Cuando el selector está ajustado a cualquier programa, se enciende la luz del horno indicando que el horno está encendido. B. Programador Los hornos Franke cuentan con varios sistemas de control y gestión del tiempo de cocción; consulte las instrucciones detalladas en la página 56. Solo tiene que identificar el tipo de control con el que su horno está equipado, para que le guíen en el correcto uso de la función. C. Indicador del termostato Representado por el símbolo , indica que los elementos calefactores del horno están encendidos. Se apaga cuando se ha alcanzado la temperatura ajustada, y se vuelve a encender cuando se reactivan los elementos calefactores. Resulta útil para comprobar si ya se ha alcanzado la temperatura antes de introducir la comida. F. Bandeja de goteo Normalmente se usa para recoger los jugos de la comida asada o para cocinar los alimentos directamente; la bandeja de goteo debe retirarse del horno cuando no se use. La bandeja de goteo está fabricada en acero esmaltado de grado alimentario "AA". Nota: para conseguir resultados de cocción óptimos, se recomienda insertar la bandeja de goteo con la parte inclinada hacia la pared posterior del compartimento del horno. G. Rejilla Se usa para apoyar en ella las bandejas, moldes de repostería y otros contenedores que no sean las bandejas de goteo provistas, o para cocinar carne y pescado principalmente con las funciones Grill y Turbo Grill, tostar pan, etc. No se recomienda que la comida tenga contacto directo con la rejilla. D. Mando de control de temperatura (termostato) Se usa para ajustar la temperatura requerida para el tipo de comida que se cocina, manteniéndola constante durante la cocción. Para ajustar la temperatura requerida, gire el mando en sentido horario hasta que el indicador muestre el número correcto. La temperatura máxima es de aproximadamente 275 °C. E. Guías laterales para rejillas y bandejas de goteo Sirven para posicionar correctamente las rejillas y bandejas de goteo en 5 posiciones predeterminadas (de 1 a 5 empezando por abajo); en la tabla de cocción (página 58) se indica la mejor posición para cada tipo de cocción. INSTALACIÓN Importante: la instalación (fig. 4) debe realizarse de conformidad con los estándares y regulaciones actuales. Esta solo debe llevarse a cabo por personal especializado y formado. Requisitos para el espacio de colocación 99 Para las unidades encastradas, los componentes (materiales plásticos y madera chapada) deben montarse con adhesivos resistentes al calor (mín. 100 °C): „„ Si se usan materiales y adhesivos inadecuados, los materiales podrían abombarse y desprenderse. – 54 –

CF 55 M _/F 99 El espacio de colocación debe contar con espacio suficiente para las conexiones eléctricas. 99 El espacio de colocación para montar el horno debe ser suficientemente resistente para soportar el peso del equipo. ZZEl horno debe quedar instalado de forma segura en el hueco. ZZEl horno puede instalarse en una unidad de columna o debajo de la encimera de una unidad modular, siempre que se garantice una ventilación suficiente. Fig. 5a XXColoque el aparato en el compartimento; fije el horno en el espacio de colocación usando los 4 tornillos y los 4 bujes provistos usando los orificios preparados en los paneles laterales (fig. 5a). Nota: (aplicable a todos los modelos): si el horno se va a instalar debajo de una encimera, en primera lugar gire la conexión superior (R) a la derecha o a la izquierda para que el horno encaje adecuadamente (fig. 5b). Asegúrese de que: 99 El enchufe y la toma sean aptos para una corriente de 16 A. 99 Ambos sean fácilmente accesibles y queden posicionados de forma que no haya ninguna parte bajo tensión accesible al insertar o retirar el enchufe. 99 El enchufe se pueda insertar con facilidad. 99 El horno no quede apoyado sobre o contra el enchufe al instalarlo en el espacio de colocación. 99 Los terminales de dos aparatos no estén conectados en el mismo enchufe. 99 Se use un cable de tipo 3 x 1,5 mm ² H05 VV-F al sustituir el cable de alimentación. 99 Se respete la polaridad de los terminales libres. BLU BLUE GIALO-VERDE YELLOW-GREEN MARRONE BROWN Marrón = bajo tensión Azul = neutral Amarillo / verde = tierra

Conexión eléctrica Los hornos Franke se entregan con un cable de alimentación de tres polos con terminales libres. Si el horno se encuentra permanentemente conectado a la alimentación eléctrica, instale un dispositivo que permita la desconexión de la alimentación eléctrica con una distancia de apertura de contacto (al menos de 3 mm) que garantice una desconexión completa en condiciones de sobretensión de categoría III.

Nota: Asegúrese de que las características del sistema eléctrico doméstico (voltaje, potencia máxima y corriente) son compatibles con las de su horno Franke. FUNCIONAMIENTO Este horno combina las ventajas de los hornos "estáticos" de convección natural con las de los hornos modernos "con ventilador". Se trata de un aparato extraordinariamente versátil, que permite una selección fácil y segura de 5 programas de cocción distintos. Use los mandos (A) y (D) en el panel de control para seleccionar el programa y la temperatura deseados. Para un uso óptimo del horno Franke, consulte la tabla de cocción en la página 58. Cuando el ventilador está encendido, el aire sale por el frente del horno, entre el panel frontal y la puerta del horno; debe ponerse atención especial para asegurar que el aire que sale no afecte el ambiente de la cocina y que el ruido se mantenga al mínimo. A fin de proteger las cocinas, el ventilador sigue funcionando tras la cocción hasta que el horno se ha enfriado suficientemente. Ventilador de enfriamiento Para reducir la temperatura en la puerta, el panel de control y los laterales, el horno Franke está equipado con un ventilador de enfriamiento, que se activa automáticamente cuando el horno está caliente. Luz del horno Este símbolo corresponde al encendido de la luz del horno sin la activación de ningún elemento de calentamiento. Esta opción resulta útil para limpiar el horno cuando está apagado, para ver dentro del compartimento de cocción. – 55 –

CF 55 M _/F Programas de cocción DESCONGELACIÓN En este caso, el aire dirigido por el ventilador al interior del horno Gire el mando de control al se concentra alrededor de la comida acelerando el proceso de símbolo ( ) para iniciar la descongelación natural. descongelación.

COCCIÓN CONVENCIONAL NATURAL

La fuente de calor se encuentra arriba (elemento de calentamiento del techo) y abajo (elemento de calentamiento de la solera). Esta es la función de cocción convencional que asegura una cocción uniforme usando una sola bandeja.

COCCIÓN ASISTIDA POR VENTILADOR

Se activan el elemento de calentamiento superior (techo), el elemento de calentamiento inferior (solera) y el ventilador dentro del horno. El calor constante y uniforme cocina y dora la comida de forma uniforme. Se pueden cocinar varios platos al mismo tiempo usando un máximo de 2 bandejas. GRILL Se enciende el elemento de calentamiento para asar en la parte superior del horno. En este caso, la superficie de cocción infrarroja rápida mantiene la carne tierna por dentro. También puede usarse la parrilla para tostar rápidamente hasta 9 rebanadas de pan. El horno Franke está diseñado para asar los alimentos con la puerta del horno completamente cerrada. Nota: el elemento de calentamiento para asar se calienta mucho cuando está en funcionamiento; asegúrese de no tocarlo por accidente cuando manipule los alimentos que se van a asar. En todo caso, Franke ha diseñado la abertura del horno para proteger sus manos tanto como sea posible. TURBO GRILL Se activan el elemento de calentamiento para asar en la parte superior del horno y el ventilador. Combina la radiación unidireccional de calor con la circulación forzada de aire dentro del horno. Esto evita que la superficie de los alimentos se queme y aumenta la penetración del calor. Se consiguen excelentes resultados al usar Turbo Grill para brochetas mixtas de carnes y verduras, salchichas, costillas y chuletas de cordero, pollo asado, codorniz a la salvia, lomo de cerdo, etc. Programador analógico de cocción (fig. 1) Este reloj ya está ajustado para un uso manual del horno. Por lo tanto, es posible cocinar sin ajustarlo. Mando de control XXPulse el mando de control para seleccionar las funciones que desee activar (temporizador, fin de cocinado, inicio de cocinado, ajustes de tiempo), lo que se señalizará con el parpadeo del LED correspondiente. TIMER STOP START XXPulse Sitúe el mando de control del termostato (D) entre 50 ºC y máx. 275 ºC. Sitúe el mando de control del termostato (D) entre 50 ºC y máx. 275 ºC. El mando de control de temperatura (D) debe ajustarse normalmente a un máximo de 220 °C. Sin embargo, puede ajustarse a una temperatura menor, en cuyo caso el asado será más lento. El mando de control del termostato (D) debe ajustarse normalmente a un máximo de 220 °C. Sin embargo, puede ajustarse a una temperatura menor, en cuyo caso el asado será más lento. el mando de control brevemente para comprobar los ajustes programados (solicitud) o manténgalo pulsado durante 2 segundos para cancelar ajustes (reinicio). XXGire el mando de control para ajustar las manecillas del reloj para la función activada (LED intermitente). LED 99 Intermitente: listo para ajustar o señalizar el final de la función (en combinación con un timbre). 99 Encendido: función en marcha. – 56 – CF 55 M _/F Temporizador XXPara ajustar el temporizador, pulse una vez el mando de control (el LED correspondiente comienza a parpadear) y entonces gire el mando de control para mover las manecillas con el fin de ajustar la duración del temporizador. XXVuelva a pulsar el mando de control para confirmar el ajuste. El LED correspondiente cambiar de intermitente a fijo. „„ Las manecillas volverán a su posición original para indicar la hora actual: cuando se alcanza la hora ajustada, el timbre suena. El sonido puede detenerse pulsando el mando de control. „„El temporizador no controla el calentamiento del horno. Fin de la cocción XXPara ajustar el fin del tiempo de cocción, pulse dos veces el mando de control (el LED del símbolo comienza a parpadear) y gire el mando de control para mover las manecillas con el fin de ajustar el tiempo de cocción. „„El LED parpadeará durante 10 segundos (para posibles ajustes) y, posteriormente, se adoptará el ajuste y el LED se quedará fijo. „„Se obtendrá el mismo efecto pulsando dos veces el mando de control mientras parpadea. Al finalizar la cocción, se desactivará el calentamiento del horno y el timbre sonará durante un minuto. Este sonido puede detenerse pulsando el mando de control. Nota: Al finalizar la cocción, el horno permanece a una temperatura próxima al valor ajustado anteriormente durante algunos minutos. Por lo tanto, sería conveniente retirar la comida del interior para evitar cocerla en exceso. Fin de la cocción con inicio retardado XXEl inicio retardado de la cocción solo puede activarse tras finalizar un proceso de cocción. Una vez ajustado, pulse el mando de control para confirmar la "parada" y activar el LED intermitente para el símbolo XXGire el mando de control para ajustar el inicio del tiempo de cocción (obviamente, debe realizarse antes de finalizar pues las manecillas solo pueden moverse hacia atrás). XXConfirme pulsando de nuevo el mando de control. XXLos datos también pueden adoptarse automáticamente permitiendo que el parpadeo continúe durante 10 segundos. „„Los LED para los símbolos permanecerán encendidos y el horno se conectará a la hora ajustada mientras el LED para el símbolo permanecerá encendido. „„Al finalizar la cocción, el timbre sonará durante un minuto. Este sonido puede detenerse pulsando el mando de control. Ajuste de la hora del día XXPara ajustar la hora correcta, pulse tres veces el mando de control (el LED para el símbolo del reloj comienza a parpadear) y gire el mando de control. XXTras ajustar la hora correcta, pulse el mando de control para confirmar. Encendido inicial del aparato XXCuando se use el horno por primera vez, debe ponerlo a funcionar vacío y con el mando de control de temperatura ajustado al máximo durante al menos 40 minutos, manteniendo la puerta completamente cerrada y ventilando el recinto. „„El olor que se nota durante esta operación se debe a la evaporación de sustancias usadas para proteger el horno durante el período comprendido entre la fabricación y la instalación. „„Después de 40 minutos el horno se apagará automáticamente y estará listo para su uso tras enfriarse. Sugerencias ZZPara conseguir mejores resultados, nunca ponga los alimentos en el horno cuando aún esté frío; espere a que alcance la temperatura ajustada. ZZDurante la cocción, nunca coloque ollas ni recipientes directamente en la solera del horno; 99 colóquelos en las parrillas o bandejas de goteo suministradas, a una de las 5 alturas disponibles. „„De no hacerlo así, podría dañar el esmalte del horno. ZZNo recubra nunca las paredes interiores del horno con papel de aluminio, especialmente la parte inferior del interior del horno. ZZTodas las reparaciones deben llevarse a cabo por personal especializado y formado. Contacte con su centro de servicio técnico más cercano y exija solo piezas de recambio originales. ZZSu horno Franke cuenta con un esmalte especial que es fácil de mantener limpio. No obstante, se recomienda limpiarlo frecuentemente para evitar cocinar sobre restos de suciedad y residuos de cocciones anteriores. ZZTodos los paneles de autolimpieza (en caso de ser provistos) se pueden limpiar con agua y jabón (vea las instrucciones de limpieza). – 57 –

TABLA DE COCCIÓN

Ajuste del selector Peso (kg) Posición de la bandeja* Tiempo de precalentamiento (mín.) Ajuste de temperatura Duración (mín.) COCCIÓN Cordero CONVENCIONAL Asado de cerdo NATURAL Rollo de ternera Tortillas de huevo Fruta Bacalao/pargo/rodaballo Panecillos Tartas Pescado de agua dulce Polenta con salsa Tartas de frutos silvestres Pasteles de queso Tartas con relleno Verduras

180° C 180° C 200° C 200° C 180° C 180° C 175° C 200° C 200° C 180° C 180° C 180° C 180° C 180° C 90-100 70-80 140-150 25-30 25-30 20-25 25-30 35-40 25-30 25-30 25-30 35-40 COCCIÓN ASISTIDA POR VENTILADOR Asado de cerdo Asado de ternera Conejo horneado Crescia Marchigiana (pan plano) Tortillas de huevo Cangrejo al horno Bacalao/pargo/rodaballo Panecillos Pan de papa Pan de azafrán Pescado de agua dulce Pudin de verduras Atún Tartas de fruta Tartas de carne y vegetales Verduras al horno

180° C 200° C 190° C 200° C 200° C 200° C 150° C 180° C 180° C 200° C 170° C 200° C 175° C 175° C 180° C 180° C 75-80 55-65 25-30 20-25 25-30 25-30 20-25 30-35 25-30 25-30 30-35 30-35

Alas de pollo Chuletas Vieiras Patatas asadas Pescado de agua dulce Tomates gratinados Brochetas de anguila Brochetas de pavo

0,4 0,5 0,5 4o5 3o4 3o4 2o3

Muslos de pollo Costillas Pintada (troceada) Pargo en papillote Pollo (troceado) Codornices Salchichas Verduras

Tipo de alimento Nota: Las indicaciones contenidas en la tabla de cocción son el resultado de pruebas de cocina llevadas a cabo por un equipo de chefs profesionales. Se proporcionan solo a modo de guía y pueden modificarse para adaptarlas a su gusto personal. – 58 –

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Importante Antes de realizar el mantenimiento del horno, desenchúfelo o desconecte la alimentación en el interruptor principal del sistema eléctrico. La operación del aparato es segura con y sin las guías para bandejas. –– Las piezas esmaltadas y de acero inoxidable del horno se mantendrán como nuevas si se limpian regularmente con agua o detergentes especiales. Tenga la precaución de secarlas a fondo tras la limpieza. –– Nunca use fibras, lana de acero, ácido muriático ni otros productos que pudieran arañar la superficie o dejar marcas. No use limpiadores a vapor ni chorros de agua directos. –– Las manchas de la base del horno de distintos productos de cocción (salsas, azúcar, claras de huevo y grasa) siempre son causadas por derrames y salpicaduras. „„Las salpicaduras suceden como resultado de cocinar a temperaturas demasiado altas, mientras que los derrames se deben al uso de recipientes demasiado pequeños, o por una estimación incorrecta del aumento de volumen durante la cocción. „„Estos problemas pueden resolverse usando recipientes para cocinar con bordes altos o usando la bandeja de goteo que se entrega con el horno. –– Para limpiar la parte inferior del horno, se recomienda eliminar las manchas cuando aún no se han resecado y mientras el horno está aún caliente. cuidado retire los cristales internos: los dos bloques evitarán que la puerta se cierre (si los bloques no están completamente girados, el retirar el cristal provocará que se cierre la puerta inmediatamente). XXTras finalizar las operaciones de limpieza, vuelva a colocar el cristal interno y gire los dos bloques de retención del cristal a su posición original. Nunca intente cerrar la puerta cuando solo uno o ambos bloques se hayan soltado total o parcialmente de los paneles de cristal. Tras la limpieza, recuerde siempre girar ambos bloques antes de cerrar la puerta. Cómo retirar la puerta del horno (fig. 3) A fin de facilitar la limpieza del horno, la puerta del horno puede retirarse llevando a cabo el siguiente procedimiento en las bisagras: XXLas bisagras (A) están equipadas con dos cierres desplazables (B). Suba el cierre (B) para liberar la bisagra. XXLuego, levante la puerta y tire de ella hacia fuera. Para hacer esto, sostenga la puerta por los lados, cerca de las bisagras. XXPara volver a colocar la puerta, primero deslice las bisagras en sus ranuras. XXAntes de cerrar la puerta, recuerde girar ambos cierres (B) usados como sujetadores de las bisagras. Consulte las imágenes al final de este manual. Sustitución de la lámpara del horno

Limpieza de la puerta del horno XXLa puerta del horno debe limpiarse (interna y externamente) con el horno completamente frío, usando agua caliente. No use telas abrasivas. Limpie el cristal usando detergentes especiales. XXLimpie las superficies esmaltadas con agua caliente y detergentes no abrasivos, de la misma forma en que limpia el interior del horno. Extracción del cristal interno de la puerta del horno (fig. 2) Para limpiar a fondo los cristales internos, el cristal de la puerta del horno se puede desmontar mediante el siguiente procedimiento: XXCon la puerta completamente abierta, gire los dos bloques de color negro (con la palabra "CLEAN" en la parte inferior de la puerta) 180° de forma que encajen en los alojamientos de la estructura del horno. Nota: asegúrese de girarlos completamente (los bloques hacen "clic" al encajar en su posición). XXCon XXCorte Los hornos de Franke están equipados con una lámpara circular situada en la parte superior izquierda al fondo del compartimento. Proceda del siguiente modo para sustituir la lámpara del horno: la corriente hasta el aparato por medio del interruptor omnipolar que se usa para conectarlo a la red eléctrica o desconecte el enchufe si está accesible. XXDesenrosque la tapa de cristal (A). XXDesenrosque la lámpara y sustitúyala por una que sea resistente a altas temperaturas (300 ºC) con las siguientes características: –– Voltaje: 220/240 V ~ 50-60 Hz –– Potencia: 25 W –– Conexión: G9 XXColoque de nuevo la tapa de cristal (A) y vuelva a conectar la fuente de alimentación. – 59 –

DATOS TÉCNICOS

Voltaje y frecuencia de la alimentación eléctrica 220-240 V, 50/60 Hz Potencia total y clasificación del fusible 2300 W, 16 A Potencia y elementos de calentamiento Superior 1000 W Inferior 1250 W Grill 2250 W Ventilador 30 W Ventilador tangencial 15 W Lámpara del horno 1x 25 W

ASISTENCIA TÉCNICA

En caso de que aparezcan problemas en el funcionamiento, póngase en contacto con un Centro de Servicio Técnico de Franke (consulte la lista anexa). Nunca contrate a técnicos no autorizados. Especifique: –– el tipo de avería, –– el modelo de aparato (Art.), –– el número de serie (S. N.). Esta información se encuentra en la placa de datos del aparato en el certificado de garantía. ELIMINACIÓN Información para usuarios De conformidad con el artículo del Decreto Ley N.º 15 con fecha del 25 de julio, "Implementación de las Directivas 2002/95/CE,2002/96/CE y 2003/108/CE, en relación a la reducción de las sustancias peligrosas usadas en aparatos eléctricos y electrónicos, y la eliminación de residuos". Una adecuada recogida diferenciada del aparato desechado para su posterior reciclaje, tratamiento y eliminación respetuosa con el medio ambiente, contribuye a evitar un posible impacto negativo al medioambiente y la salud, y además facilita el reciclaje de los materiales usados en su fabricación. La eliminación inapropiada de residuos por parte del usuario conllevará la aplicación de las sanciones administrativas previstas en el decreto legislativo N.º 22/1997 (artículo 50 y siguientes del decreto legislativo N.º 22/1997). El símbolo del cubo de basura tachado que hay en el aparato significa que, al final de su vida útil, el producto debe eliminarse por separado de otros residuos. Por lo tanto, cuando el aparato haya alcanzado el final de su vida útil, el usuario debe llevarlo a un centro de reciclaje especializado en residuos electrónicos y electrotécnicos, o bien devolverlo al proveedor al comprar un aparato nuevo de similares características. Información para las instituciones de pruebas Para calcular el volumen, desmonte las guías internas laterales si las hay (según los estándares 2009/60350-50304/EN).Platos experimentados –– De conformidad con el estándar EN / IEC 60350 Estas tablas han sido creadas para las autoridades de control, a fin de facilitar la exploración y comprobación de los distintos dispositivos. – 60 –

CF 55 M _/F PLATOS EXPERIMENTADOS De conformidad con el estándar EN/IEC 60350 Estas tablas han sido creadas para las autoridades de control, a fin de facilitar la exploración y comprobación de los distintos dispositivos. Cómo leer la tabla de cocción Le sugiere la función ideal a usar para un alimento concreto cocinado en una o más bandejas simultáneamente. Los tiempos de cocción hacen referencia a la introducción de la comida en el horno, sin contar el precalentamiento (si fuera necesario). Las temperaturas y tiempos de cocción son valores aproximados y dependen de la calidad del alimento y el tipo de accesorio. En principio, use los valores recomendados, y si el resultado no es el esperado, incremente o reduzca el tiempo. Recomendamos utilizar los accesorios suministrados, los moldes para pastel y la bandeja de metal oscuro. Siga las indicaciones de la tabla de selección donde se enumeran los elementos suministrados a colocar en las diferentes bandejas. Los niveles indicados hacen referencia a las bandejas sin guías deslizantes (retirar). Cocinar diferentes alimentos al mismo tiempo Usando las funciones ventiladas recomendadas se puede cocinar en diferentes bandejas simultáneamente. Si se cocina en una sola bandeja, también puede utilizar la función estática. Receta Función Precalentamiento Nivel (de Tempe- Tiempo abajo hacia ratura (minutos) arriba) (°C) Accesorios/notas Mantecadas CONVENCIONAL

18-25 Nivel 4: bandeja de goteo plana ASISTIDO POR VENTILADOR

20-27 Nivel 4: bandeja de goteo plana Nivel 3: bandeja profunda de goteo CONVENCIONAL

20-30 Nivel 3: bandeja de goteo plana ASISTIDO POR VENTILADOR

20-30 Nivel 4: bandeja de goteo plana ASISTIDO POR VENTILADOR

20-30 Nivel 4: bandeja de goteo plana Nivel 3: bandeja profunda de goteo Bizcocho sin grasa CONVENCIONAL

43–48 Nivel 2: molde para tarta sobre rejilla ASISTIDO POR VENTILADOR

28–32 Nivel 2: molde para tarta sobre rejilla Tarta de manzana CONVENCIONAL

60–70 Nivel 1: molde para tarta sobre rejilla ASISTIDO POR VENTILADOR

50–60 Nivel 1: molde para tarta sobre rejilla Dos tartas de manzana ASISTIDO POR VENTILADOR

80-90 Nivel 1: 2 moldes para tarta sobre rejilla Nivel 1: moldes para tarta Nivel 3: moldes para tarta Tartas con levadura CONVENCIONAL

25–30 Nivel 2: molde para tarta sobre rejilla ASISTIDO POR VENTILADOR

28–35 Nivel 2: molde para tarta sobre rejilla Pastelillos Cocinar con parrilla Si cocina los alimentos directamente sobre la parrilla, introduzca también la bandeja de goteo en el nivel inferior. De esta forma, recogerá los residuos de la cocción y mantendrá limpio el horno. Cuando se cocina con la rejilla, es aconsejable dejar 3-4 cm libres en el borde frontal para facilitar su extracción. Tostada* GRILL (5 min.)

  • mantenga la puerta cerrada durante toda la cocción. ** tras 10 minutos, apáguelo. – 61 – CF 55 M _/F Símbolo Significado Símbolo de aviso. Aviso contra riscos de ferimentos. Tipo de alimento COZEDURA NO TURBO GRELHADOR Peso (kg) Tempo de pré-aquecimento (min.)