FRANKE SGP 62 M OAF - Horno

SGP 62 M OAF - Horno FRANKE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SGP 62 M OAF FRANKE en formato PDF.

📄 132 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice FRANKE SGP 62 M OAF - page 66
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : FRANKE

Modelo : SGP 62 M OAF

Categoría : Horno

Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SGP 62 M OAF - FRANKE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SGP 62 M OAF de la marca FRANKE.

MANUAL DE USUARIO SGP 62 M OAF FRANKE

  • mantenere la porta chiusa per tutta la durata della cottura. ** una volta raggiunti i 18 min, girare.SGP 62 M _/F / SMP 62 M _/F / SMP 66 M _/F – 66 – ÍNDICE Acerca de este manual 67 Uso previsto 67 Información de seguridad 67 Instalación y colocación adecuadas 68 Uso adecuado 68 Mantenimiento y limpieza 69 Reparación 69 Puesta fuera de funcionamiento 69 Información relativa al ahorro de energía 70 Visto de cerca 70 Instalación 71 Modelos SGP, SMP 71 Conexión a la red eléctrica 71 Modo de empleo 72 Programas de cocción 73 Programador mecánico de cocción 74 Programador digital de cocción 74 Primer uso 76 Sugerencias 76 Tabla de cocción 77 Limpieza y mantenimiento 78 Datos técnicos 79 Asistencia 80 Eliminación 80 Platos experimentados 81 Cómo leer la tabla de cocción 81SGP 62 M _/F / SMP 62 M _/F / SMP 66 M _/F– 67 –

Este manual es aplicable a varios modelos del dispositivo. De este modo, es posible que algunas de las características y funciones descritas no estén disponibles en su modelo concreto. Las imágenes y figuras explicativas descritas en las diversas secciones se encuentran al final del manual. FRANKE se reserva el derecho de hacer modificaciones en el producto sin aviso previo. Toda la información es correcta en el momento de su expedición.

Lea detenidamente el manual del usuario antes de utilizar el dispositivo.

Guarde el manual del usuario.

Use el dispositivo descrito en este manual del usuario solo y únicamente para su uso previsto. Símbolo Significado Símbolo de advertencia. Advertencia contra riesgos de lesión.

Medidas de seguridad y notas de advertencia para evitar lesiones o daños.

Medida activa. Especifica una acción a realizar.

Resultado. Resultado de una o más acciones.

Condición previa que debe cumplirse para realizar la acción siguiente. USO PREVISTO El horno se ha desarrollado exclusivamente para su uso doméstico, no profesional. El horno está diseñado para ofrecer en casa un rendimiento de nivel profesional. Se trata de un aparato extraordinariamente versátil, que permite una selección fácil y segura de distintos métodos de cocina.

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Lea detenidamente el manual del usuario y la información de seguridad antes de utilizar el horno.

Guarde en horno para futuras referencias. El fabricante no se hará responsable de ningún daño que pueda producirse como consecuencia de la instalación incorrecta, y el uso incorrecto, inadecuado o irrazonable del dispositivo. La seguridad eléctrica del horno solo estará garantizada si se conecta a un sistema de toma a tierra conforme a las regulaciones vigentes en la materia. Para garantizar un funcionamiento seguro y eficiente de este dispositivo eléctrico:

Acuda únicamente a centros de servicio técnico autorizados.

No realice modificaciones en el dispositivo. Este aparato no está pensado para personas (niños incluidos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, a menos que estén bajo supervisión o reciban instrucción acerca del uso del aparato por parte de alguien responsable de la seguridad de dichas personas. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.SGP 62 M _/F / SMP 62 M _/F / SMP 66 M _/F – 68 –

Este dispositivo no es un juguete.

Mantenga el dispositivo y el material de embalaje fuera del alcance de los niños.

No deje a los niños desatendidos cerca del dispositivo.

No deje que los niños jueguen con el dispositivo.

No deje que los niños toquen el dispositivo o sus controles durante su funcionamiento o inmediatamente después del mismo. Instalación y colocación adecuadas Si el horno va a estar continuamente conectado a la fuente de alimentación:

Asegúrese de que el dispositivo lo instale únicamente el servicio de asistencia técnica, un electricista o personal especializado con los conocimientos / formación necesarios.

Compruebe que el dispositivo se instale de manera que permita la desconexión de la fuente de alimentación con una distancia de apertura de contacto que garantice una desconexión completa en condiciones de sobretensión de categoría III.

Asegúrese de que el dispositivo se conecte directamente en el enchufe de la toma de alimentación. – Compruebe que no se utilicen alargaderas, adaptadores ni enchufes tipo ladrón para conectar el dispositivo.

Evite la exposición del dispositivo a agentes atmosféricos como la lluvia o la radiación solar directa. Uso adecuado

Use el dispositivo únicamente para preparar y cocinar alimentos.

Use guantes para horno cuando coloque bandejas en el horno o cuando las saque.

Cuando utilice el horno, observe los manuales de los distintos aparatos de cocina que se usen con el horno.

No coloque cables de alimentación de otros aparatos eléctricos sobre las piezas calientes del horno.

No use líquidos inflamables junto al horno.

Use solo la sonda de temperatura recomendada para este horno. ¡Riesgo de sobrecalentamiento y fallo de funcionamiento del horno en caso de bloqueo de la ventilación!

Nunca cubra las paredes interiores del horno con papel de aluminio, especialmente la parte inferior del interior del horno.

No bloquee la ventilación del ventilador o las aberturas de enfriamiento situadas en la puerta del horno.

Con el objetivo de evitar el sobrecalentamiento, el aparato no deberá instalarse tras una puerta decorativa. ¡Riesgo de deterioro del esmalte en el horno en caso de manipulación incorrecta de cacerolas, fuentes, etc.!

Durante la cocción, nunca coloque cacerolas, fuentes, etc. directamente en la base del interior del horno.

En lugar de eso, coloque las cacerolas, fuentes, etc. sobre las rejillas o bandejas previstas en el interior del horno, a una de las cinco alturas disponibles. ¡Riesgo de sufrir quemaduras! Durante su uso el aparato se calienta. Se debe tener precaución para evitar tocar las resistencias dentro del horno. ADVERTENCIA: Las piezas accesibles pueden calentarse mucho durante el funcionamiento del horno. Se debe mantener alejados a los niños. ¡Riesgo de sufrir quemaduras! El extremo del asidero de la puerta puede estar más caliente debido al aire caliente que sale.

Cuando abra o cierre la puerta, sujete siempre el asidero de la puerta por la parte central.SGP 62 M _/F / SMP 62 M _/F / SMP 66 M _/F – 69 –

Compruebe que los mandos de control están en su posición de apagado cuando el horno no esté en uso. ¡Si el dispositivo está dañado, puede causar una descarga eléctrica!

No encienda el dispositivo si está dañado.

Apague el fusible en la caja de fusibles.

Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica. ¡Riesgo de descarga eléctrica!

No toque el dispositivo con partes del cuerpo mojadas.

No use el dispositivo si está descalzo.

No tire del dispositivo ni del cable de alimentación para desenchufarlo. ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de reemplazar la lámpara para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica. Mantenimiento y limpieza Antes del mantenimiento o la limpieza:

Desconecte el dispositivo de la fuente de alimentación, p. ej. apague el fusible en la caja de fusibles. El horno tiene un esmalte especial de fácil limpieza. No obstante, FRANKE recomienda limpiarlo frecuentemente para evitar cocinar sobre restos de suciedad y residuos de cocciones anteriores.

No use limpiadores abrasivos ni rascadores metálicos afilados para limpiar el cristal de la puerta del horno/el cristal de la tapa con bisagras de la placa (según proceda), ya que puede rayar la superficie, lo cual podría dar lugar a la rotura del cristal.

No use limpiadores a vapor ni chorros de agua directos. ¡Peligro de descarga eléctrica en caso de entrada de líquidos! El dispositivo contiene componentes eléctricos.

Asegúrese de que no entren líquidos en el interior del dispositivo.

No use vapor a presión para limpiar el dispositivo.

No use un paño húmedo para limpiar los elementos de funcionamiento. Reparación

Asegúrese de que las tareas de instalación y reparación del aparato las lleve a cabo únicamente personal cualificado para ello.

Póngase en contacto con un centro de servicio técnico autorizado por el fabricante o personal cualificado, en los siguientes casos: – Inmediatamente después de desembalar el aparato, en caso de duda acerca de la integridad del aparato – Durante la instalación (conforme a las instrucciones del fabricante) – En caso de duda acerca del funcionamiento correcto del dispositivo – En caso de funcionamiento errático o fallo de funcionamiento – En caso de sustitución del enchufe de la toma de alimentación si es incompatible con el enchufe de alimentación del dispositivo – Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas igualmente cualificadas, para evitar cualquier tipo de riesgo Puesta fuera de funcionamiento

Si el horno ya no se va a usar más, póngase en contacto con el centro de Servicio de Asistencia Técnica o personal cualificado para desconectarlo de la toma de alimentación.SGP 62 M _/F / SMP 62 M _/F / SMP 66 M _/F– 70 –

INFORMACIÓN RELATIVA AL AHORRO DE ENERGÍA El modo de operación COCCIÓN ASISTIDA SUPERIOR consume menos energía que otras funciones de cocción disponibles.

Evite abrir la puerta con frecuencia.

Precaliente lo más rápido posible.

Precaliente el horno solo cuando sea totalmente necesario para el horneado.

En una receta para gratinado de mas de 30 minutos, use el calor residual y, apague el aparato 5 - 10 minutos antes de finalizar la cocción.

A. Selector de programas Sirve para seleccionar el modo de funcionamiento del horno según el tipo de cocción que se va a efectuar. Al seleccionar un programa, la luz interior del horno se enciende para indicar que el horno está funcionando. B. Programador En la gama de hornos FRANKE se incluyen distintos sistemas de control y gestión del tiempo de cocción; en la pág. 74 se proporcionan instrucciones detalladas; para utilizar correctamente esta función sólo tiene que localizar el tipo de control de su horno. C. Luz del termostato Identificado con el símbolo , señala que los elementos calentadores del horno están funcionando. Se apaga cuando el horno alcanza la temperatura seleccionada y se vuelve a encender al activarse la fase de calentamiento. Es útil para controlar que se haya alcanzado la temperatura deseada antes de introducir los alimentos en el horno. D. Selector de temperatura (Termostato) Permite seleccionar la temperatura adecuada para cada alimento y mantenerla constante durante toda la cocción. Para seleccionar la temperatura deseada, gire el selector a la derecha para situar el índice de referencia en el número correspondiente. La temperatura máxima es aproximadamente de 275 ºC. E. Guías de deslizamiento de las graseras y las parrillas Sirven para colocar correctamente las parrillas y las graseras en las 5 posiciones preestablecidas (de1 a 5 comenzando desde abajo); en la tabla de cocción (pág. 77) encontrará la posición ideal para cada uso del horno. F. Grasera Se utiliza normalmente para recoger los jugos de la carne asada y para cocinar directamente los alimentos; si no la utiliza durante la cocción, extráigala del horno. La grasera es de acero esmaltado de tipo “AA” para uso alimentario. Nota: Para obtener mejores resultados de cocción se recomienda introducir la grasera con la parte inclinada hacia la pared posterior de la cavidad del horno. G. Grill Se utiliza para apoyar las bandejas para horno, los moldes de pastelería y cualquier otro recipiente diferente a la grasera suministrada con el aparato; también se usa para asar carne y pescado, tostar pan, etc., con las funciones de grill y grill ventilado. No se recomienda el contacto directo de la parrilla con los alimentos.

INSTALACIÓN Importante: la instalación (Fig. 4) debe cumplir los requisitos impuestos por las normas en vigor. Debe ser realizada por personal especializado y autorizado. Notas características del mueble 9 En los muebles empotrables, los componentes (materiales plásticos y madera contrachapada) se deben mantener unidos con colas resistentes al calor (min. 100 °C):

materiales y colas no adecuados pueden producir deformaciones y desencoladuras. 9 El mueble debe permitir el acceso a las conexiones eléctricas. 9 El mueble en el cual se introduce el horno debe ser lo suficientemente fuerte para soportar el peso del aparato.

El horno se debe instalar de manera segura en el lugar previsto.

El horno se puede introducir dentro de un mueble en columna o debajo de la superficie de un mueble modular, garantizando siempre una aireación suficiente. Modelos SGP, SMP (Fig. 5a)

Introduzca el aparato en el compartimiento; fije el cuerpo del horno al mueble, introduciendo los 4 tornillos y los 4 casquillos que se suministran de serie en los orificios de los costados (Fig. 5a). Nota: (Fig. 5b) Para instalar el horno debajo de un plano de cocción, gire el empalme del plano (R) a la derecha o a la izquierda para que el horno entre en el compartimiento correctamente (Fig. 5b). Conexión a la red eléctrica El horno FRANKE está equipado con un cable tripolar con terminales libres. Si el horno posee una conexión permanente a la red, coloque un dispositivo de desconexión, con una distancia de apertura entre los contactos de al menos 3 mm, que permita desconectarlo completamente en caso de sobretensión de categoría III. Compruebe lo siguiente: 9 la clavija y el enchufe deben ser adecuados para una corriente de 16 A; 9 ambos deben ser accesibles y estar colocados de forma que no se pueda acceder a ninguna parte en tensión durante la conexión o desconexión de la clavija; 9 la clavija se debe enchufar sin dificultad; 9 una vez conectada la clavija, el horno no debe quedar apoyado sobre ella tras su instalación en el mueble; 9 los terminales de dos aparatos no deben estar conectados al mismo enchufe; 9 en caso de sustitución del cable de alimentación, utilice uno con las siguientes especificaciones: 3 x 1,5 mm² de tipo H05VV-F; 9 es muy importante que se respeten las polaridades de los terminales libres

BLU BLUE GIALO-VERDEYELLOW-GREENMARRONEBROWN Marrón = Fase Azul = Neutro Amarillo-Verde = Tierra Nota: Asegúrese de que las características de la instalación eléctrica de su vivienda (tensión, potencia máxima y corriente) sean compatibles con las de su horno FRANKE. La frecuencia principal se establece en el encendido.SGP 62 M _/F / SMP 62 M _/F / SMP 66 M _/F – 72 –

Este horno reúne las ventajas de los hornos tradicionales por convección natural “estáticos” con las de los hornos modernos por convección forzada “ventilados”. Se trata de un aparato sumamente versátil, que permite elegir, de modo fácil y seguro, entre 6 métodos de cocción. Pulsando los selectores (A) y (D) del cuadro, se seleccionan el programa y la temperatura deseados. Para utilizar lo mejor posible su horno FRANKE, consulte la tabla de cocción, pág. 77. Ventilación de enfriamiento Para lograr disminuir la temperatura de la puerta, el panel de mandos y los costados, el horno FRANKE posee un ventilador de enfriamiento que se activa automáticamente cuando el horno está caliente. Cuando el ventilador está funcionando, el horno expulsa el aire entre el frontal y la puerta sin que la velocidad del aire expulsado ni los ruidos afecten al ambiente de la cocina. Para proteger los muebles, al final de la cocción el ventilador permanece encendido hasta que el horno se enfría. Luz del horno Sitúe el selector en este símbolo para encender la luz interior del horno sin poner en marcha el horno. Esta función es útil para limpiar el interior del horno sin tener que encenderlo para iluminarlo. Descongelación Para descongelar alimentos, se recomienda el siguiente procedimiento:

Lleve el selector de programa (A) a la posición „COCCIÓN AL GRILL VENTILADA“.

Ajuste el mando del temporizador de cocción (B) al modo manual .SGP 62 M _/F / SMP 62 M _/F / SMP 66 M _/F – 73 –

Programas de cocción

COCCIÓN ESTÁTICA NATURAL

El calentamiento se produce desde arriba (resistencia superior) y desde abajo (resistencia de la solera). Ésta es la función de cocción tradicional que permite cocinar uniformemente los alimentos, utilizando un sólo nivel. Sitúe el mando del termostato (D) entre 50ºC y máx. 275ºC.

Se activan las resistencias superior (techo) e inferior (solera) y el ventilador interior. El calor constante y uniforme cocina y dora los alimentos en todos sus puntos. También se pueden cocinar alimentos diferentes sobre un máximo de 2 niveles al mismo tiempo. Sitúe el mando del termostato (D) entre 50ºC y máx. 275ºC.

COCCIÓN ASISTIDA INFERIOR

Se activan la resistencia inferior (solera) y el ventilador. Ideal para cocinar pescado y productos congelados y precocinados en general. El uso con productos de repostería es muy efectivo. Sitúe el mando del termostato (D) entre 50ºC y máx. 275ºC.

COCCIÓN ASISTIDA SUPERIOR

Se activan la resistencia superior (techo) y el ventilador. La baja potencia y el ventilador permiten una cocción muy suave y uniforme. Ideal para productos de panadería y ciertos tipos de pastas para hornear. Sitúe el mando del termostato (D) entre 50ºC y máx. 275ºC.

Se activan la resistencia del grill, ubicada en la parte superior del horno. En ese caso, la rápida cocción superficial, debida a los rayos infrarrojos, mantiene tierna la parte interna de las carnes; también es posible tostar rápidamente hasta 9 rebanadas de pan. La puerta del horno FRANKE ha de estar cerrada cuando se utiliza la función grill. Nota: en cualquier caso, la resistencia del grill está muy caliente durante el funcionamiento; evite tocarla durante la manipulación de los alimentos que se deban cocinar. En cualquier caso, FRANKE ha estudiado una boca de horno que protege al máximo las manos de quien lo usa. El selector de temperatura (D) normalmente ha de estar en la posición Máx. (220 °C); sin embargo, es posible elegir una temperatura inferior, en cuyo caso, el asado será más lento.

COCCIÓN AL GRILL VENTILADA

Se activa la resistencia del grill, ubicada en la parte superior del horno, y el ventilador. A la irradiación térmica unidireccional, se añade la circulación forzada del aire en el interior del horno. Esto impide que los alimentos se quemen superficialmente y hace aumentar el poder de penetración del calor. Utilizando el grill ventilado se obtienen resultados excelentes en brochetas mixtas de carne y verdura, salchichas, costillas de cerdo, chuletas de cordero, pollo a la diabla, codorniz a la salvia, solomillo de cerdo, etc. El selector de temperatura (D) normalmente ha de estar en la posición Máx. (220 °C); sin embargo, es posible elegir una temperatura inferior, en cuyo caso, el asado será más lento.SGP 62 M _/F / SMP 62 M _/F / SMP 66 M _/F– 74 –

Programador mecánico de cocción (Fig. 1b) Selector del minutero de fin de cocción (B) El minutero de fin de cocción es un dispositivo útil que apaga el horno de forma automática al alcanzar el tiempo seleccionado (de 1 a 120 minutos). 9 Para utilizarlo, active el timbre girando el selector (B) una vuelta completa hacia la derecha; a continuación, gírelo a la izquierda para programar el tiempo haciendo coincidir el número de minutos con la referencia fija del selector.

Al cumplirse el tiempo programado, el timbre suena y el horno se apaga.

Nota: El horno se mantiene a la temperatura de cocción programada durante algún tiempo incluso después de apagarlo; extraiga los alimentos del horno para evitar que se quemen o se pasen de cocción. Nota: Para utilizar el horno de forma manual y desactivar el programador de fin de cocción, deberá hacer coincidir el índice del selector con el símbolo fijo del frente. Cuando el horno está apagado, el programador de fin de cocción se puede utilizar como minutero. Programador digital de cocción (Fig. 1a) Permite programar las siguientes funciones del horno: – inicio retardado de la cocción con duración programada; – inicio inmediato de la cocción con duración establecida; – minutero. Cómo programar el reloj digital Después de la conexión a la red o después de un corte de corriente, el visor parpadea y muestra: “0.00”.

Pulse simultáneamente las teclas + y – unos segundos. La hora del día se ajusta con las teclas + y –; el punto entre las horas y los minutos parpadea.

Si se selecciona la modalidad de ajuste de la hora cuando hay un programa automático activo, el programa automático se borra. Para ajustar la hora, repita la secuencia descrita arriba. Modificación de la frecuencia de la señal acústica La frecuencia de la señal acústica se puede cambiar si no se ha programado una cocción (el display muestra la hora del día).

Pulsar simultáneamente las teclas + y – (desde el menú de ajuste de la hora) y pulsar Mode o Set para seleccionar el menú donde modificar la frecuencia de la señal acústica.

Es posible modificar la frecuencia de la señal acústica pulsando varias veces la tecla Mode o Set; en el display aparece “ton1”, “ton2”, “ton3”. Funcionamiento manual del horno Tras programar la hora, el programador pasará a manual de forma automática. Inicio retardado de la cocción con duración programada

Cuando el display muestre la hora del día, pulsar dos veces la tecla Mode o Set para programar la duración; pulsar nuevamente para programar la hora final de cocción.

Programar la hora deseada con las teclas + y –.

Durante la selección de la modalidad de regulación de la hora final o de la duración, el símbolo Auto permanece encendido.

Una vez programada la duración de un programa, la hora final no se puede reducir.

De la misma manera, la duración de un programa no se puede prolongar una vez programada la hora final.

La hora final y la duración definen la hora de inicio del programa, a saber: hora de inicio = hora final - duración.

Una vez programada la duración y la hora final, el display sigue mostrando la hora final.

El programa se inicia cuando la hora del día coincide con la hora de inicio: el símbolo Auto permanece encendido y el símbolo parpadea.

Después del inicio de la cocción, el display muestra la cuenta regresiva del tiempo. Si está seleccionada sólo la hora final de cocción (la duración es = 0), la cocción se inicia y el display muestra la cuenta regresiva del tiempo.SGP 62 M _/F / SMP 62 M _/F / SMP 66 M _/F – 75 –

El símbolo Auto permanece encendido durante la espera hasta el comienzo de la cocción retardado y durante toda la cocción.

El símbolo parpadea durante la espera hasta el comienzo de la cocción retardado y permanece encendido cuando la cocción comienza.

Al finalizar la cocción se emite una señal acústica; para interrumpirla pulse cualquier tecla, o bien espere que la señal termine. Programa semiautomático con duración o con hora final Programación horaria

Para seleccionar la duración del programa o la hora de finalización, pulse dos veces las teclas Mode o Set y fije la hora deseada con las teclas + y -.

Durante la selección de la modalidad de regulación de la hora final o de la duración, parpadea el símbolo Auto correspondiente.

Una vez programada la duración de un programa, la hora final no se puede reducir. De la misma manera, la duración de un programa no se puede prolongar una vez programada la hora final. Ejecución del programa de cocción

Cuando está en curso el programa automático de cocción, el símbolo Auto permanece encendido y en el display aparece el tiempo de cocción restante (cuenta regresiva). El símbolo permanece encendido. Fin del programa automático

Al terminar la duración del programa o al alcanzar la hora final del programa, el símbolo se apaga.

Al terminar el programa automático, el símbolo Auto parpadea, el display muestra “End”, y se emite una señal acústica intermitente que se puede interrumpir pulsando cualquier tecla. Función minutero Esta función permite programar el tiempo a partir del cual comienza la cuenta regresiva. No sirve para encender ni apagar el horno de forma automática. Al finalizar la cuenta regresiva, se activa la alarma acústica.

Pulse la tecla Mode o Set una sola vez; en el display aparece:

El símbolo de la campana parpadea y es posible programar la duración de la alarma con las teclas + y –. Cuando esta función está activa, el símbolo de la campana permanece encendido y el display muestra el tiempo restante (cuenta regresiva).

Al terminar el tiempo, se emite una señal acústica que se puede detener pulsando cualquier tecla. Corrección o eliminación de los datos

Los datos seleccionados se pueden cambiar en cualquier momento pulsando simultáneamente las teclas + y –.

Al cancelar el tiempo de cocción, se borra de forma automática la hora final de funcionamiento y viceversa.

En caso de funcionamiento programado, el horno no acepta tiempos de fin de cocción anteriores a los de inicio de cocción. Nota: El horno se mantiene a la temperatura de cocción programada durante algún tiempo incluso después de apagarlo; extraiga los alimentos del horno para evitar que se quemen o se pasen de cocción.SGP 62 M _/F / SMP 62 M _/F / SMP 66 M _/F – 76 –

Cuando se use el horno por primera vez, debe ponerlo a funcionar con el mando de control de temperatura ajustado al máximo por al menos 40 minutos ventilando el recinto.

El olor que se advierte durante esta operación se debe a la evaporación de las sustancias empleadas para proteger el horno desde el momento de su fabricación hasta su instalación.

Después de 40 minutos el horno se apagará automáticamente y estará listo para su uso tras enfriarse. Sugerencias

Para obtener buenos resultados es importante no introducir los alimentos en el horno cuando está frío, espere a que alcance la temperatura programada.

Durante la cocción, no apoye ollas ni otros recipientes directamente sobre el fondo; 9 colóquelos sobre las parrillas o las graseras incluidas en la dotación, eligiendo uno de los 5 niveles disponibles.

De lo contrario, podría dañar el esmalte del horno.

No cubra las paredes ni el fondo del horno con papel de aluminio.

Las reparaciones deberán ser realizadas por personal especializado y autorizado. Llame a nuestro centro de asistencia más cercano y solicite repuestos originales.

Aunque el horno FRANKE esté pintado con un esmalte especial, fácil de limpiar, límpielo con frecuencia para que la suciedad y los residuos de cocciones anteriores no se requemen.

Los paneles autolimpiantes (si el horno está equipado con los mismos) se deben limpiar con agua y jabón (consulte las instrucciones para la limpieza). Nota: Antes de encender el horno, lea las instrucciones relativas al uso del temporizador (ver pág. 74).SGP 62 M _/F / SMP 62 M _/F / SMP 66 M _/F – 77 –

Función seleccionada Tipo de alimento Peso (kg) Posición en nivelesTiempo de precalenta- miento (min.)Tmperatura (°C) Duración (minutos)COCCIÓN ESTÁTICANATURAL Asados de cerdo Tortilla Merluza-Dorada-Rodaballo Pan común Lasaña Pescado de agua dulce Polenta condimentada Tartas de requesón

Rustido de cerdo Conejo al horno Tarta salada italiana Gambas al horno Merluza-Dorada-Rodaballo Pan común Tartas de frutas Tartas saladas

COCCIÓN VENTILADAINFERIOR

2 ó 3 Para acortar el tiempo de precalenta- miento, utilice la función de Cocción Asistida. 170 °C 180 °C 170 °C 160 °C 160 °C 180 °C 90 °C 160 °C 170 °C 160 °C

COCCIÓN VENTILADASUPERIOR

Para acortar el tiempo de precalenta- miento, utilice la función de Cocción Asistida. Máx Máx 200 °C Máx 200 °C 200 °C Máx 25-30 25-30 12-15 10-12 10-12 18-20 25-30

Alas de pollo Chuletas Vieiras Patatas al horno Pescado de agua dulce Tomates gratinados Brochetas de anguila Brochetas de pavo

COCCIÓN AL GRILLVENTILADA

Máx Máx Máx Máx Máx Máx Máx Máx 25-30 40-45 30-35 20-25 35-40 30-35 20-25 10 -15 Nota: los datos incluidos en la tabla son el resultado de pruebas de cocción realizadas por un equipo de cocineros profesionales. En cualquier caso, son sólo orientativos y pueden modificarse según los gustos personales de cada uno.SGP 62 M _/F / SMP 62 M _/F / SMP 66 M _/F – 78 –

El horno se puede limpiar de manera convencional (con detergente o espray para horno), pero solo cuando está muy sucio y cuando las manchas son particularmente difíciles. Para una limpieza regular de su horno (después de cada uso), se recomienda el siguiente procedimiento:

Gire el selector del modo de operación hasta la posición „Cocción estática natural“ .

Sitúe el selector de temperatura a 70 ºC.

Vierta 0,6 litros de agua en una bandeja de horneado e insértela en las guías inferiores.

Después de unos veinte minutos los residuos de comida en el esmalte se habrán reblandecido, permitiéndole limpiarlos con un paño húmedo. ¡Atención! Antes de proceder al mantenimiento del horno, desconéctelo de la toma de corriente o corte la corriente de la línea de alimentación eléctrica por medio del interruptor general de la instalacin. El funcionamiento del aparato es seguro con y sin las guías para bandejas. – Antes de proceder al mantenimiento del horno, desconéctelo de la toma de corriente o corte la corriente de la línea de alimentación eléctrica por medio del interruptor general de la instalacin. – Las partes de acero inoxidable y esmaltadas permanecerán nuevas si las limpia con agua o productos específicos y las seca con cuidado. – No utilice estropajos de acero, ácido muriático ni ningún otro producto que pueda rayar o dañar las superficies. Evite el uso de limpiadores de vapor y chorros de agua directos. – Las manchas que pueden aparecer en el fondo del horno son de variada composición (jugos, azúcares, albúminas y grasas) y se producen por salpicaduras o derrame de los alimentos.

Las salpicaduras se producen durante la cocción y se deben al uso de una temperatura demasiado elevada, mientras los desbordes se deben al uso de recipientes demasiado pequeños o a una valoracin incorrecta de los aumentos de volumen durante la cocción.

Para solucionar estos dos inconvenientes, utilice recipientes altos o la grasera suministrada con el horno.

Con respecto a la limpieza de la parte inferior del horno, le aconsejamos limpiar las manchas con el horno tibio; cuanto más espere a limpiarlas, más difícil será eliminarlas. Limpieza de la puerta del horno

Limpie la superficie externa e interna de la puerta cuando el horno esté frío, con agua caliente y paños suaves. Limpie el cristal con productos especialmente indicados para este tipo de superficies.

Limpie las partes esmaltadas y el interior del horno con agua caliente y detergentes no abrasivos. Desmontaje del cristal interno de la puerta del horno (sólo en los modelos SGP, SMP) (Fig. 2) Para limpiar a fondo los cristales internos, los cristales de la puerta del horno se pueden desmontar mediante el siguiente procedimiento:

Con la puerta abierta del todo, gire 180° los dos topes negros (identificados por la inscripción “CLEAN”) situados en el extremo inferior de la puerta, de modo que se introduzcan en los alojamientos de la estructura del horno. Nota: Asegúrese de que la rotación sea completa (en esta posición, el tope se encastra).

Con cuidado, levante y retire los cristales internos: los dos bloques evitarán que la puerta se cierre (si los bloques no están completamente girados, la puerta se cerrará inmediatamente al retirar los cristales).

Tras finalizar las operaciones de limpieza, vuelva a colocar los cristales internos (la posición correcta está indicada por las palabras „TEMPERED GLASS“ que deben ser perfectamente legibles) y gire los dos bloques de retención de los cristales de vuelta a su posición original. No intente cerrar la puerta con uno o ambos topes total o parcialmente desvinculados del cristal interno. Después de la limpieza, gire nuevamente ambos topes antes de cerrar la puerta.SGP 62 M _/F / SMP 62 M _/F / SMP 66 M _/F – 79 –

Desmontaje de la puerta del horno (Fig. 3) Para facilitar la limpieza del horno, desmonte la puerta actuando sobre las bisagras del siguiente modo:

Las bisagras (A) poseen dos pernos en U móviles (B). Levante el perno en U (B) para desbloquear la bisagra.

A continuación, levante la puerta y extráigala hacia fuera; para realizar estas operaciones, sujete firmemente la puerta por los costados cerca de las bisagras.

Para volver a colocar la puerta, introduzca las bisagras en las ranuras correspondientes.

A continuación, antes de cerrar la puerta, no se olvide de girar los dos pernos en U móviles (B) que sirven para enganchar las dos bisagras. Ver las figuras al final de este manual. Sustitución de la lámpara del horno

Los hornos de FRANKE están equipados con una lámpara circular situada en la parte superior izquierda al fondo del compartimento. Proceda del siguiente modo para reemplazar la lámpara del horno:

Corte la corriente hasta el aparato por medio del interruptor omnipolar, que se usa para conectarlo a la red eléctrica, o desconecte el enchufe si es accesible.

Desenrosque la cubierta de cristal (A).

Desenrosque la lámpara y reemplácela con una que sea resistente a altas temperaturas (300 ºC) con las siguientes características: – Voltaje: 220/240 V ~ 50-60 Hz – Potencia: 25 W – Conexión: G9

Coloque de nuevo la cubierta de cristal (A) y vuelva a conectar la fuente de alimentación.

Tensión y frecuencia de alimentación 220-240 V ~ 50/60 Hz Potencia total y capacidad del fusible 2300 W ~ 16 A Potencia y elementos de calentamiento Superior 1000 W Inferior 1250 W Grill 2250 W Motoventilador 30 W Ventilador tangencial 15 W Lámpara del horno 1 x 25 WSGP 62 M _/F / SMP 62 M _/F / SMP 66 M _/F – 80 –

ASISTENCIA En caso de problemas de funcionamiento, llame al Centro de Asistencia Técnica consultando la lista adjunta. No recurra nunca a técnicos no autorizados. Comunique: – el tipo de anomalía; – el modelo de aparato (Art./Cod.); – el número de serie (S.N.). Esta información se encuentra en la placa de características reproducida en el certificado de garantía ELIMINACIÓN Información para usuarios El símbolo indicado en el producto o en el embalaje indica que el dispositivo no debe desecharse junto con los residuos domésticos. Al desechar de forma correcta el dispositivo, contribuye a evitar efectos nocivos para el medioambiente y para la salud. Para más información acerca del reciclaje del dispositivo, consulte a las autoridades competentes, a la empresa encargada de la eliminación de desechos a nivel local, o bien al vendedor del dispositivo. Si va a desechar definitivamente el dispositivo, hágalo en un punto de recogida de residuos especializado en dispositivos eléctricos y electrónicos. En cumplimiento con la Directiva 2012/19/UE sobre la reducción de sustancias peligrosas usadas en aparatos eléctricos y electrónicos, y la eliminación de los residuos. El símbolo de cubo de la basura tachado que hay en el aparato significa que, al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto con los desechos domésticos normales. Por lo tanto, cuando el aparato haya alcanzado el final de su vida útil, el usuario debe llevarlo a un centro de reciclaje especializado en residuos electrónicos y electrotécnicos, o bien devolverlo al proveedor al comprar un aparato nuevo de tipo equivalente. Una adecuada recogida de desechos clasificados del aparato desmontado contribuye a evitar un posible impacto negativo en el medioambiente y potenciales efectos nocivos para la salud, y además facilita el reciclaje de los materiales usados en la fabricación de aparatos. Información para las instituciones de pruebas Para calcular el volumen, desmonte las guías internas laterales si las hay (según los estándares 2009/60350-50304/EN).SGP 62 M _/F / SMP 62 M _/F / SMP 66 M _/F – 81 –

PLATOS EXPERIMENTADOS De conformidad con el estándar EN / IEC 60350 Estas tablas han sido creadas para las autoridades de control, a fin de facilitar la exploración y comprobación de los distintos dispositivos. Cómo leer la tabla de cocción La tabla sugiere la función ideal que se ha de utilizar para cocinar un determinado alimento en uno o más niveles al mismo tiempo. Los tiempos de cocción se refieren al momento de introducción del alimento en el horno sin contar el precalentamiento (cuando requerido). Las temperaturas y los tiempos de cocción son orientativos y dependen de la calidad de los alimentos y del tipo de accesorio. Aplicar inicialmente los valores recomendados y si el resultado de cocción no es el esperado, aumentar o reducir el tiempo. Se recomienda utilizar los accesorios incluidos en la dotación, moldes para tartas y bandejas de metal oscuro. Consultar la tabla para elegir los accesorios de la dotación que se deben colocar en cada nivel. Cocción de alimentos distintos al mismo tiempo Seleccionando las funciones ventiladas recomendadas, es posible cocinar en distintos niveles. Si se utiliza un único nivel, también es posible utilizar la función estática. Receta Función Precalentamiento Nivel (desde abajo)Temperatura (°C) Tiempo (Min.)Accesorios y notas Galletas de pastafrola

80-90 Niv. 1: 2 moldes para tarta sobre grill Niv. 1: molde para tarta Niv. 3: molde para tarta Tarta leudada ESTÁTICA SÍ 2 165 25–30 Niv. 2: molde para tarta sobre grill ASISTIDA SÍ 2 165 28–35 Niv. 2: molde para tarta sobre grill Cocción al grill Si cocina los alimentos directamente sobre la parrilla, introduzca también la grasera en el nivel inferior. Así recogerá los residuos de la cocción y mantendrá limpio el horno. Cuando se cocina con el grill es aconsejable dejar 3-4 cm libres en el borde frontal para facilitar su extracción. Bikini * (precalentar 5 min.) GRILl SÍ 4 200 3-5 Niv. 5: Grill Hamburguesas ** (no precalentar) GRILl NO 4 200 30-40 Niv. 4: Grill Niv. 3: Grasera

Después de 40 minutos el horno se apagará automáticamente y estará listo para su uso tras enfriarse. Conselhos