BOSCH CITYMOWER 18-300 - Cortadora de césped

CITYMOWER 18-300 - Cortadora de césped BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CITYMOWER 18-300 BOSCH en formato PDF.

📄 338 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BOSCH CITYMOWER 18-300 - page 34
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoCortacésped eléctrico
AlimentaciónEléctrico con cable
Ancho de corteNo especificado
Altura de corteAjustable, varias posiciones
Tipo de cuchillaCuchilla rotativa
Capacidad de la bolsa recolectoraNo especificado
PesoLigero a medio
Ruedas4 ruedas, adecuadas para el terreno
ManillarAjustable en altura
Función mulchingNo especificado
Uso recomendadoJardín residencial
Material de la carcasaPlástico resistente
Nivel de ruidoModerado
Sistema de seguridadParada automática de la cuchilla
Accesorios incluidosNo especificado

Preguntas frecuentes - CITYMOWER 18-300 BOSCH

¿Cómo cargar la batería del BOSCH CITYMOWER 18-300?
Para cargar la batería, retírela de la cortadora y conéctela al cargador proporcionado. Asegúrese de que el cargador esté enchufado a una toma de corriente. El testigo luminoso indica el estado de carga.
¿Cuál es la autonomía de la batería del BOSCH CITYMOWER 18-300?
La autonomía de la batería es de aproximadamente 30 a 45 minutos, dependiendo de la altura del césped y las condiciones de corte.
¿Cómo ajustar la altura de corte?
La altura de corte se puede ajustar utilizando una palanca situada en el lado de la cortadora. Hay varios niveles de altura, que van de 30 mm a 60 mm.
¿Qué hacer si la cortadora no arranca?
Verifique que la batería esté correctamente cargada e insertada. Asegúrese también de que el botón de seguridad esté en posición de encendido y que el cable de alimentación no esté dañado.
¿Cómo mantener el BOSCH CITYMOWER 18-300?
Para un buen mantenimiento, limpie la cuchilla después de cada uso, verifique regularmente el nivel de carga de la batería y guarde la cortadora en un lugar seco.
¿Es posible cortar césped en tiempo húmedo?
Se recomienda no cortar el césped cuando está mojado, ya que esto puede dañar la cortadora y reducir la calidad del corte.
¿Cuál es el ancho de corte de la cortadora?
El ancho de corte del BOSCH CITYMOWER 18-300 es de 30 cm.
¿Cómo saber cuándo es el momento de reemplazar la batería?
Si nota que la autonomía de la batería disminuye considerablemente o si la cortadora no funciona correctamente a pesar de una carga completa, puede ser el momento de reemplazar la batería.
¿Dónde puedo comprar piezas de repuesto?
Las piezas de repuesto están disponibles en los distribuidores autorizados de Bosch, en las tiendas de bricolaje o en el sitio web oficial de Bosch.

Preguntas de los usuarios sobre CITYMOWER 18-300 BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CITYMOWER 18-300 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CITYMOWER 18-300 de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO CITYMOWER 18-300 BOSCH

Instruetiones de seguidad

jAtencion! Lea detenidamente las siguientes instrucciones. Familiarice-se con los elementos de manejo y el uso reglamentario del producto.

Guarde estas instrucciones de service en un lugar seguro para posteriorres consultas.

Explicación de la simbología realizada en el aparato para jardín, cargador y accumulator

BOSCH CITYMOWER 18-300 - Explicación de la simbología realizada en el aparato para jardín, cargador y accumulator - 1

Advertencia general de peligro.

BOSCH CITYMOWER 18-300 - Explicación de la simbología realizada en el aparato para jardín, cargador y accumulator - 2

Lea las instrucciones de servicios con detenimiento.

BOSCH CITYMOWER 18-300 - Explicación de la simbología realizada en el aparato para jardín, cargador y accumulator - 3

Preste atencion a que no sean lesionadas por cuerpos extraños proyectados las personas

situadas cerca.

BOSCH CITYMOWER 18-300 - Explicación de la simbología realizada en el aparato para jardín, cargador y accumulator - 4

Advertencia: Mantenga unaSeparateda de seguridad respecto al producto en funcio.

namiento.

BOSCH CITYMOWER 18-300 - Explicación de la simbología realizada en el aparato para jardín, cargador y accumulator - 5

Atencion: No toque las cucillas en funciona. Las cucillas estan muy afiladas.

Tenga cuidado de no cercenarse los dedos de los pies y de las manos.

BOSCH CITYMOWER 18-300 - Explicación de la simbología realizada en el aparato para jardín, cargador y accumulator - 6

Desconecte el aparato para jardín y desenchufe el disyuntor antes de realizar trabajo

de mantenimiento o limpieza, o siempre que deje desatendido el aparato para jardín, incluso durante un tiempo breve.

BOSCH CITYMOWER 18-300 - Explicación de la simbología realizada en el aparato para jardín, cargador y accumulator - 7

No proceed.

BOSCH CITYMOWER 18-300 - Explicación de la simbología realizada en el aparato para jardín, cargador y accumulator - 8

Espere a que todas las piezas del aparato para jardín se hayan detenido porcomplete

antes de tocarlas. Al desconectar el aparato para jardín, las cuchillas se

mantienen todavía en movimiento cierto tiempo, y pueda lesionarle.

BOSCH CITYMOWER 18-300 - Explicación de la simbología realizada en el aparato para jardín, cargador y accumulator - 9

No trabajo con el producto en la lluvia, ni exponerlo a esta.

BOSCH CITYMOWER 18-300 - Explicación de la simbología realizada en el aparato para jardín, cargador y accumulator - 10

Evite exponerse a una descarga electrica.

BOSCH CITYMOWER 18-300 - Explicación de la simbología realizada en el aparato para jardín, cargador y accumulator - 11

No proceed.

BOSCH CITYMOWER 18-300 - Explicación de la simbología realizada en el aparato para jardín, cargador y accumulator - 12

Solamente emplee el cargador en recintos secs.

BOSCH CITYMOWER 18-300 - Explicación de la simbología realizada en el aparato para jardín, cargador y accumulator - 13

El cargador incorpora un transformador de seguridad.

BOSCH CITYMOWER 18-300 - Explicación de la simbología realizada en el aparato para jardín, cargador y accumulator - 14

No use a limpiadora de alta presión ni una manguera para el aparato para jardín.

BOSCH CITYMOWER 18-300 - Explicación de la simbología realizada en el aparato para jardín, cargador y accumulator - 15

Examine detenidamente si existen animales silvestres o domesticos en el area en el

que pretende usar el aparato para jardín. Los animales silvestres o domesticos peuvent ser lesionados durante el uso de laquina. Examine con detenimiento el area de trabajo de laquina y retire todas las piedras, palos, alambres, huesos yDEMás objetos extranos que encontrar. Al utilizing laquina curde que no se encuentren ocultos por el denso césped animales silvestres y domesticos o微量元素 tocones.

Manejo

Jamás permita que usen el productóniños, ni aquellas personas que no

estén familiarizadas con estas instrucciones. Tenga en cuenta la edad minima que pudiera prescribirse en su País para el usuario. Guarde el producto fuera del alcance de los niños, cuando no lo usa.

Jamás permita el uso de este aparto para jardin a niños, ni tampoco a personas que presenten una discapacidad fisica, sensorial o mental, o que disponan de una experiencia y/o conocimientos insufficientes y/o que no está familiarizadas con estas instrucciones de uso.
Los niños deben ser vigilados con el fin de evaporar que juguen con el producto.
- Nunca use el aparato para jardín si en las inmediaciones se encuentran personas, y muy en especial niños, como animales domesticos.
- El usuario es responsable de los accidentes o días provocados a另一边 personas o a sus pertenencias.
No use zapatos de goma abiertos ni sandalias cuando use el producto. Siempre use calzado fuerte y pantalones largos.
Examine con detenimiento la superficie a trabajo y retire piedras, palos, alambres, huesos, yDEMAs cuerpos extraños que pudieran existir.
Antes de su uso, verifique siempre que las cucillas, los tornillos de sujeccion de las mismas y elconjunto de corte no esten demasiado desgastados ni dañados. Siempre sustituya a

la vez las cucillas y tornillos de suje-. ción desgastados o dañados para evaporar que se produza un desequilibrio.

  • Unicamente corte el césped con luz diurna o con buena iluminación artificial.
    No trabajo con el cortacésped bajo conditiones climáticas adversas, especially si se equivoca una tormenta.
    Siempre que sea possible, evite utilizez el aparato para jardin si el cesped estuviese mojado.
    Siempre marche de forma pausada y nunca de forma après.
    Jamás trabajo con el aparato para jardín si los dispositivos protectores o cubiertas estuviesen defectuosos, o sin estar montados los dispositivos de seguridad como, p. ej., la cubierta de protección y/o el cesto colector de césped.
  • Como medida de proteccion adiconal se recomienda protectores auditivos.
    No utilise el producto si está cansado o indispuesto, ni tampoco antes de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.
  • El trabajo en pendentes puede resultar peligioso:

  • No corte el césped en pendentes muy Pronunciadas.

  • Procure andar con bajo firme al trabajo superficies inclinadas o cseped humedo.

  • Siempre corte el césped en superficies inclinadas procediendo de un lado a otro y jamás hacía arriba o hacía bajo.

  • Proceda con especial cautela al invertir la direccion de marcha enpen-dientes.
  • Preste gran atencion al andar hacer atrás o al tirar del aparato para jardín hacía Ud.
    Siempre corte el césped empujando el aparato para jardín hacía delante y jamás atrayéndolo hacía su cuerpo.
    Las cuchillas deben estar detenidas si tuviese que inclinar el aparato para jardín para transporte, al sobrepasar áreas sin césped y al aproximarse o apartarse del lugar en el que deseeeURTARel césped.
    No incline el aparato para jardín al arrancar o conectar el motor.
  • Conecte el aparato para jardín según se indica en las instrucciones de uso, prestando atencion a que sus pies mantengan unaSeparatedación suficiente respecto a las piezas en rotacion.
    No aproxime sus manos ni pies a las piezas en rotacion.
    Guarde unaSeparatedacion respecto a la zona de expulsion al trabajo con el aparato para jardín.
    Jamás alce o sustente el aparato para jardin con el motor en marcha.
    Al guardar el aparato para jardín cuide que las 4 ruedas asIENTEN contra el suejo.

Solo alce el aparato para jardín por el asa de transporte. Trate el asa de transporte con cuidado.
No modifique en forma alguna el producto. Las modificaciones im-. procedentes peuvent afectar a la seg-. uridad de su producto y provocar mayor ruido y vibraciones.

Recogida de hojarasca

La cucilla recolectora de hojarasca ha sido especially diseñada para recoger del césped la hojarasca otonal. Para lograr resultados optimos con esta funcionapeará atenerse a lo singular:

  • Solo recoja la hojarasca tenerando ajustada la.altura de corte maxima.
  • Unicamente recolecte hojarasca depositada sobre el césped.
  • Antes de recoger hojarasca inspeccione el area de trabajo y mantenga alejados de la misma a personas, animales, objetos de cristal y coches.

Desenchufe el disyuntor:

  • Siempre que se aparece del aparato para jardín.
  • Antes de eliminar una obstruccion de material.
  • Al examinar, limpiar o Manipular en el aparato para jardín.
  • Tras chocolar contra un cuerpo extraño: Examine de inmediato si está dañado el aparato para jardín y cambie la cuchilla, si Proceed.

  • Si el aparato para jardín comienza a vibrar de forma anomal (verificarlo de inmediato).

Mantenimiento

Póngase siempre unoos guantes de proteccion al manipular o travajar en el area de las cucillas.
Asegürese de que todas las tuercas, pernos y tornillos estánfirmamente susertos para permitir un trabajo seguro con el producto.
Controle con regularidad el estado y el nivel de desgaste del cesto colector de césped.
Controle el producto y, para mayor seguidad, sustituya las piezas desgastadas o danadas.
Utilice exclusivamente las cucillas previstas para este aparato para jrín.
Unicamente estarán emplearse piezas de recambio originales Bosch.
- Antes de almacenarlo asegúrese de que el producto está limpio y exento de residuos. Si fuese preciso, limpiarlo con un cepillo suave y seco.

Instrucciones de seguridad e indicaciones para el trato optimo del accumulator

Antes de montar el accumulator asegúrese que el aparato para jardin esté解脱 y que esté desenchufado el disyntur. El montaje del accumulator en un aparato para jardin conectado puede causar un accidente.
Solamente utilise los acumuladores Bosch previstos para este aparato para jardín. El uso de otro tipo de acumuladores pueda acarrear lesiones e inclujo un incen-dio.

No intenteAbrirelaccumulador.Podríaprovocar un cortocircuito.

BOSCH CITYMOWER 18-300 - Instrucciones de seguridad e indicaciones para el trato optimo del accumulator - 1

Proteja el acumulador del calor excessivo (p. ej., también de una exposión prolongada al sol), del fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo de explosión.

Si no utilizes el accumulator, guardelo分开 de clips, monedes, llaves, clavos, tornillos oDEMAs objetos metalicos que pudieran puelear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del accumulator pueda causar quemaduras o un incendio.
Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada pueda que este emane vapeores. Ventile el area yakra a un medico si nota molestias. Los vapeores peuvent irritar las vías respiratorias.
- Utilice el accumulator únicamente en produits del fabricante. Solamente asi quaida protegido el accumulator contra una sobrecarga peligrosa.
Mediente objetivos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influo de fuerza exterior se pueda darar el accumulator. Se pueda tener un cortocircuito interno y el accumulator pueda arder, humear, explotar o sobrecalentarse.
No cortocircuite el acumulador. Existe el riesgo de explosión.
Proteja el Accumulador de la humedad y del agua.
- Unicamente almacene el accumulator a una temperatura situada entre -20^ y 50^ . No deje, p. ej., el accumulator dentro del coche en el verano.
- Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeracion del accumulator con un pincel suave, limpio y seco.

Instrucciones de seguridad para cargadores

BOSCH CITYMOWER 18-300 - Instrucciones de seguridad para cargadores - 1

Lea integramente todas las indicaciones de seguridad e instructaciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instructaciones seguides, ello peut occasionar una

descarga electrica, un incendio y/o lesion grave.

Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para posibles consultas futuras.

Unicamente utilise el cargador si conoce y domina todas sus functions, o si ha sido instructido al besoin.

Jamás permita el uso de este cargador a niños, ni tampoco a personas que presenten una incapacidad fisica, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insufficientes y/o que no estén familiarizadas con estas instrucciones de uso. Tenga en@cunta la

edad minima que pudiera prescribirse en su País para el usuario.

Vigile los niños. Así se asegura, que los niños no juguen con el cargador.
- Cargue solamente acumuladores de iones de litio Bosch a partir de una capacité de 2,0 Ah (desde 10 elementos de acumulador). La tensión del acumulador deben correspondar a la tensión dearga del cargador. No cargue baterías no recargables. En caso de no atenerse a lo prefería originarse un incendio o explosión.

BOSCH CITYMOWER 18-300 - Instrucciones de seguridad para cargadores - 2

No exponga el cargador a la lluvia y evite que penetrren liquidos en su interior. La penetración de agua en el cargador augmente el riesgo de electrocución.

Mantenga el cargador limpio. Lajecidad peutecomportar un peligro de descarga electrica.
Antes deequalieruso,compruebeelcargador,el cable y el enchufe.Noutiliceelcargador,sidetectda- no abraporsimismoelcargadory déjelo reparar unicamente por un profesional综合素质,empledo exclusivamente piezas de repuesto originales.Cargadores,cables y enchufedesañadoscomptanunmayor riesgo deelectrocución.
No opere el cargador sobre superficies fácilmente inflamables (por exemple, papel, tejidos, etc.) o en un entorno inflamable. Debido al calentimiento del cargador durante la cargo, existe peligro de incendio.
No cubra las rejillas de refrigeracion del cargador. El cargador podralingtonarasobrecalentarseyaveriarse.
Para mayor seguidad, se recomiendaemployar un inter-. ruptor diferencial con una corriente de disparo max.de

30 mA. Siempre controle el interruptor diferencial antes de su uso.

Simbología

Los símbolos siguientes le ayudan a tenerlas instrucciones de servicios allearlas. Es importante que retenga en su memoria這些imblosos y su significado. La interpretacion correcta de这些东西imbloso le ayudar a能做到jar mayor y de forma mas segura el producto.

SímboloSignificado
Dirección de movimiento
Dirección de reccion
Utilice guantes de protección
Peso
Conexión
Desconexión
Acción permitida
Acción prohibIDA
CLICK!Sonido perceptible
Accesorios/Piezas de recambio

Utilización reglamentaria

El aparato para jardín ha sido Diseñado paraURTARcésped en elárea domestica.

El aparato para jardín no ha sido Diseño paraURTAR setos, desbrozar, triturar, etc.

Aparato para jardín ha sido previsto paraURTARésped a laaltitude de sueño.

Datasétécnicos

CortácspedUniversal Rotak 36-550Universal Rotak 36-555Universal Rotak 36-560Universal Rotak 36-590Universal Rotak 36-670
N° de art.3 600 HB9 5053 600 HB9 5733 600 HB9 5083 600 HB9 5063 600 HB9 5743 600 HB9 5093 600 HB9 507
Tensión nominalV3636363636
ø del alojamento de cu-chillascm3838383838
Altura de cortemm25 – 7025 – 7025 – 7025 – 7025 – 70

Espanol 39

CortacéspedUniversal Rotak 36-550Universal Rotak 36-555Universal Rotak 36-560Universal Rotak 36-590Universal Rotak 36-670
Volumen, saco colector de céspedI4040404040
Peso según EPTA-Procedure 01:2014kg15,015,014,015,015,0
N° de sériever placá de caracteristicas del aparato para jardín
Temperatura ambiente permitida
- Durante la cargo°C0 ... +450 ... +450 ... +450 ... +450 ... +45
- Durante el trabajo°C+5 ... +50+5 ... +50+5 ... +50+5 ... +50+5 ... +50
- Durante el almacenaje°C-20 ... +50-20 ... +50-20 ... +50-20 ... +50-20 ... +50
Accumuladorlones de litiolones de litiolones de litiolones de litiolones de litio
Tensión nominalV3636363636
N° de art./capacidad
- 2 607 336 913/1 607 A35 02VAh--2 x 2,0--
- 2 607 336 915/2 607 337 047Ah4,04,0-4,0-
- 1 607 A35 058Ah----6,0
N° de celdas
- 2 607 336 913/1 607 A35 02V--10--
- 2 607 336 915/2 607 337 0472020-20-
- 1 607 A35 058----20

Todo los values en estas instrucciones fueron medidos para el uso a una altitud igual o inferior a 2000 m sobre el nivel del mar.

CargadorAL 3620 CVAL 36V-20
N° de art.EU2 607 225 6572 607 226 273
UK2 607 225 6592 607 226 275
AU2 607 225 6612 607 226 277
KO2 607 225 6672 607 226 279
Corrente de cargoA2,02,0
Tiempo de cargo (acumulador descargado)
- Accumulator de 2,0 Ahmin6565
- Accumulator de 4,0 Ahmin125125
- Accumulator de 6,0 Ahmin185185
Peso según EPTA-Procedure 01:2014kg0,550,55
Clase de protección☑/II☑/II

Información sobre ruidos y vibraciones

Universal Rotak 36-550Universal Rotak 36-555Universal Rotak 36-560Universal Rotak 36-590Universal Rotak 36-670
3600 HB9 5053600 HB9 5083600 HB9 5063600 HB9 5093600 HB9 507
3600 HB9 5733600 HB9 574

Nivel de ruido emitido determinado según EN 60335-2-77

El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, ascienda a:

- Nivel de presión sonoradB(A)7676767676
- Nivel de potencia acústicadB(A)8888888888
- Incertidumbre KdB=2,0=2,0=2,0=2,0=2,0
Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60335-2-77
- Valor de vibraci­ones generadas ahm/s2<2,5<2,5<2,5<2,5<2,5
- Incertidumbre Km/s2=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5

Montaje y operación

ObjetivoFiguraPágrina
Material suministradoA)A325
Montaje de la empañadura de estriboB326
Ajuste de la alta de trabajo
Montaje/desmontaje del cesto colector de céspedC327
Ajuste de la alta de corteD327
Montaje del accumulatorE328
Funcioncimiento - Colocación del disyuntorF329
- Conexión - Corte del césped
- Desconexión - Desmontaje disyuntor
Desmontaje del accumulatorG330
Instrucciones de trabajo "Corte del césped"H330
Nivel de llenado de cesto colector de césped vacío/llenoI331
Mantenimiento/cambio de la cucillaJ331
Selección de los accesos.optionesK332

A) Los accesos descriritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de series. La gama completa de accesos.optiones se detalla en是我国 programa de accesós.

Puesta en marcha

Para su seguidad

Atencion! Desconecte el aparato para jardin, retiree disyuntor, y desmonte el accumulator antes de realizareworkos deostenimiento y limpieza. Lo mesmo deberá realizarse en caso de que se daña, corte, o enrede el cable del interruptor.
- Tras la desconexión del aparato para jardín, las cuchillas siguen girando todas durante algunos segundos.
Atencion: no tocar la cachilla en rotacion.

Carga del accumulator

El acumuladorienequipado conuncontrol de temperatura queunicamentepermite su recarga Dentrode un margen de temperaturaentre 0^ y 35^. .De estaforma se consigue una elevada vidautil del acumulador.

Observación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de Obtener laplenapotencia del acumulador,antes de su primer uso,carguelo Completely en el cargador.

El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ella merme su vidaCTL. Una interrupción del proceso de cargo no afecta al acumulador.

El acumulador de iones de litio va protegido contra altas descargas por "Electronic Cell Protection (ECP)". Si el acumulador está descargado, un circuito de proteccion se encarga de desconectar el aparato: El aparato para jardín deja enontces de funcionaar.

No continue acontecimiento el interruptor de conexión/descenisión en el caso de una desconisión automatica del aparato. El accumulator podra dañarse.

Observe lasindicacionesreferentesa laeliminacionde acumuladores.

Montaje y desmontaje del accumulator

Observación: El uso de acumuladores inapropiados puede hacer que el aparato no funciona bien o que se dañe.

Inserte el acumulador dato. Asegürese de haber introducido hasta el tope el acumulador.

Paraunarle acumulador del aparato,accione el boton de extracion y saque el acumulador.

Proceso de cargo

Una vez conectado el cargador a la red, el proceso de cargacomienza nada más introducir el acumulador en el cargador. Gracias al inteligente procedimiento de carga utilizado, el estado de carga del acumulador es detectado automatistically y se recarga con la corrente de carga optima en función de su Temperatura y tensión.

Con然是 protege al accumulator y se mantiene sempre completenesscargado al conservarlo en el carrador.

Significado de los elementosindicadores en el cargador (AL 3620 CV/AL 3640 CV/AL 36V-20)

Proceso de energia rápida

BOSCH CITYMOWER 18-300 - Proceso de energia rápida - 1

El proceso de energia se refilaci a la或多plejidad.

Indicador del accumulator: Durante el proceso de cargo se encienden uno tras除外 los tres LED verdes y se apagan brevemente. Der Akku ist vollständig geladen, wenn die drei grünen LEDs dauerhaft leuchten. Aprox. 5 Minutes afterwards de haber cargado Completely el accumulator, los tres indicadores verdes se vuelven a apagar.

Observación: El proceso dearga rápida solo se pueda llévar a cabo si la temperatura del accumulator se encontrardentro del margen admissible,ver apartado "Datas先进技术".

Accumulador cargado

BOSCH CITYMOWER 18-300 - Accumulador cargado - 1

La luz fija en el indicator de cargo verde señaliza que el Accumulador estáplenamente cargado.

Seguidamente peute retirarse el Accumulator eutilizarase inmediatamente.

Si no está montado ningún acumulador, la luz fija del indicator de energia del acumulador señaliza que el enchufe está conectado a la red y que el cargador se encuesta en disquisition de configuración.

Temperatura del accumulator inferior a 0^ o superior a 45^

BOSCH CITYMOWER 18-300 - Temperatura del accumulator inferior a 0^ o superior a 45^ - 1

La luz fija del indicator de cargo rojo del acumulador Sealiza, que la temperatura del acumulador se oculta para lauder del margen de

temperatura de energia adiabulada, ver apartado "Datos专业技术e"

cos". En el momento de alcanzarse una temperatura situada bajo el margen admissible, el cargador cambia automatistically a entrega rápida.

Si la temperatura del accumulator se incluye因为她 del margen admissible para la energia, al insertarlo en el cargador se enciende el LED rojo del accumulator.

No es possible realizar el proceso dearga

BOSCH CITYMOWER 18-300 - No es possible realizar el proceso dearga - 1

Si el fallo en el proceso dearga obedeciea aanothero,elloesenalizadomedianteel parpadeo delindicadorLEDrojo.

El acumulador no pueda cargarse, ya que no es possible initiar el proceso dearga (ver apartado "Localizacion defallos").

Indicaciones para la energia

En caso de efectuar recargas continually o muy seguidas pue de que llegue a calentarse el cargador. Ello no supone ningún inveniente, ni tampoco es sintoma de un defecto技术和 del cargador.

Si après de haberlo recargado, el tiempo de funciona del accumulator fuese muy corto, elo es sintoma de que está agotado y deben sustituirse.

Observe las indicaciones referentes a la eliminación.

Refrigeración del accumulator (Active Air Cooling)

La regulación del ventilador integra de en el cargador vigila la temperatura del accumulator colocado. Si la temperatura del accumulator fiese superior a 30^ , este es refrigerado por el ventilador hastaSEO. El ventilador conectado genera un ruido de ventilación.

Si el ventilador no está的功能, la temperatura del acumulador se incluye en el margen de temperatura optimo o el ventilador está averiado. En esteultimate caso se alarga el tiempo precisado para cargar el acumulador.

Instrucciones para la operación

Indicador de estado de energia del accumulator

El acumulador dispone de un indicator que señaliza su estado de cargo. El indicator del estado de cargo está compuesto por 3 LED verdes.

Pulse la tecla para activar el indicator del estado de energia.
Después de 5segundos,aprox.,elindicatorde estado de energia se apaga automatistically.

El nivel de energia peut determinarse también con el accumulator desmontado.

Indicador LEDCapacidad del accumulator
Luz fija 3 LED verdes≥ 2/3
Luz fija 2 LED verdes≥ 1/3
Luz fija 1 LED verde≤ 1/3

Luz intermitente 1 LED verde Reserva

Si al pulsar la tecla no se ilumina ningún LED, ella es Seal de que el acumulador está deteriorado y deben reemplazarse.

42 | Espanol

Por motivos de seguridad solamente es possible determinar el estado de energia con el aparato para jardín detenido. Durante el proceso de energia se encienden uno tras máslos tres LED verdes y se apagan brevemente. El accumulator se encontraría在整个 Energia. Aprox. 5 minutos despues de haber cargado在整个 accumulator, los tres individores verdes se vuelven a apagar.

Indicator de control de temperatura del accumulator

El LED rojo de control de temperatura SIGNALiza que el acumulador o el circuito electrónico del aparato para jardín (con el acumulador montado) no se enquirytran bajo del margen de temperatura optimo. En este caso, el aparato para jardín no trabaja o lo hace a potencia reducida.

Control de la temperatura del Accumulator

El LED rojo parpadae al acontecer la tecla o el interruptor de conexión/defconexión (con el accumulator montado): El accumulator se encontraría fuera del margen de temperatura de servicios admissible.

Si la temperatura es superior a 70^ , el Accumulator se desconecta hasta que vuye a alcanczar una temperatura admisi ble.

Control de temperatura del circuito electrónico del aparato para jardín

El LED rojo se enciende permanente al acontecer el internruptor de connexion/desconexión: La temperatura del circuito electrónico de la herramienta electrica es inferior a 5 °C o superior a 75 °C.

A una temperatura superior a 90^ el circuito electrico desconecta la herramienta electrica hasta que se haya alcanczado una temperatura de operacion admissible.

Rendimiento de corte (autonomía del accumulator)

El rendimiento de corte (autonomía del accumulator) depende de las propietades del césped como, p. ej., su densidad, grado de humedad, longitud y de la alta de corte.

La conexión y desconexión frecuente del aparato para jardín alURTar el césped reduce asimismo el rendimiento de corte (autonoma del accumulator).

Para optimizar el rendimiento de corte (autonomía del acumulador) se recomiendaURTARelcesped con mayor Frequencia con unaaltitude de corte mayor yguiando el cortacesped a una velocidad apropiada.

En el exemple abajo indicado se refleja la relacion existente entre la alta y el rendimiento de corte en base a tres acumuladoresVRTES.

Condiciones de corte

BOSCH CITYMOWER 18-300 - Condiciones de corte - 1

Césped seco y muy sino

Rendimiento de corte

Accumulador de 2,0 Ah

hasta 250m^2

Accumulador de 4,0 Ah

hasta 500m^2

Accumulador de 6,0 Ah

hasta 750m^2

Paraacularadicondoa.

Localización defallos

BOSCH CITYMOWER 18-300 - Localización defallos - 1

BOSCH CITYMOWER 18-300 - Localización defallos - 2

BOSCH CITYMOWER 18-300 - Localización defallos - 3

BOSCH CITYMOWER 18-300 - Localización defallos - 4

SíntomaPosible causaSoluciones
El motor no funcionaCableado interior de laquina defectuosoDirijase a un serviceístico Bosch
Accumulador descargadoRecargue el accumulator
Accumulador demasiado frío o calienteDejar que se caliente/enfride el accumulator
Césped demasiado altoAltura max. del césped 30 cm con el ajuste maxi-mo de la alta de corte
El guardamotor se ha activadoDejar que se enfrie el motor yJKLMajstar una alta de corte mayor
Disyuntor enchufado de forma incorrecta o incompletaMontarlo correctamente
El aparato para jardinación de forma in-terminenteCableado interior de laquina defectuosoDirijase a un serviceístico Bosch
El guardamotor se ha activadoDejar que se enfrie el motor yJKLMajstar una alta de corte mayor
La alta de corte obte-nida con el aparato deAltura de corte muy bajaAjustar una alta de corte mayor
Cuchilla melladaCambiar cucilla (ver figura J)
SíntomaPosible causaSolutión
jardín es irregular y/o el motor trabaja con dificultadPuede que exista una obstruccionDesconectar el aparato para jardín y desenchufar el disyuntor
Examine la parte inferior del aparato para jardín y desobstrúa, si Proceed (siempre use guantes para jardín)
Cuchilla montada al revésMontar la cucilla en la posición correcta
Al conectar el aparato para jardín, la cucilla de corte no giraCuchilla obstaculizada por la hierbaDesconectar el aparato para jardín y desenchufar el disyuntor
Eliminar la obstrucción (siempre use guantes para jardín)
Tuerca/tornillo de sujeción de la cucilla flojosApretar la tuerca/tornillo de sujeción de la cuci-lla (27 Nm)
Vibraciones o ruidos in-tensosTuerca/tornillo de sujeción de la cucilla flojosApretar la tuerca/tornillo de sujeción de la cuci-lla (27 Nm)
Cuchilla dañadaCambiar cucilla (ver figura J)

Accumulador y cargador

SíntomasPosible causaSolutión
El indicator rojo de carega del accumulator parpadea en el carga-dorNo es possible realizar el proceso de cargoAccumulador mal montadoMontar correctamente el accumulator en el carga-dor
Contactos sucios del accumulatorLimpiar los contactos del accumulator, p. ej., me- tiéndolo y sacándolo repetidamente, o bien, sus- tituir el accumulator
Accumulador defectuosoSustituir el accumulator
Losindicadores de car-ga del accumulator no se encienden en el car-gadorEl enchufe de red del carrgador no está correcta- mente connectadoIntroducir Completely el enchufe en la toma de corriente
Toma de corriente, cable de red o carrgador defec-tuosoVerifique la tensión de red, y si fuese precise, acuda a un service t'écnico autorizzato para herra- mientes électricas Bosch para hacer revisar el carrgador

Mantenimiento y servicios

Cuidado del accumulator

Atencion! Desconecte el aparato para jardin, desenchufe el disyuntor, y desmonte el accumulator y el saco colector de cesped antes de realizar trabajo deostenimiento y limpieza.
Póngase siempre unoas guantes de proteccional Manipular o trabajo en el area de las cucillas.

Para asegurar unaprovechamiento optimo del Accumulador tenga enIELDasisiguentesindicacionesymedidas:

Proteja el acumulador de la humedad y del agua.
- Unicamente almacene el accumulator a una temperatura situada entre -20^ y 50^ . Nocede, p. ej., el accumulator bajo el coche en el verano.
- Guarde el acumulador por分开, sin tenerlo montado en el aparato para jardín.
- No deje el acumulador en el aparato para jardín si este estuiviese directamente expuesto a sol.

  • La temperatura ideal para almacenar el Accumulator es de 5^
  • Limpie de vez en cuando las rejoillas de refrigeracion del accumulator con un pincel suave, limpio y seco.

Si après de haberlo recargado, el tiempo de funciona del accumulator fuese muy corto, elo es sintoma de que está agotado y deben sustituirse.

Servicio técnico y atencion al cliente

Para[qualquier consulta o pedido de piezas de repuestos es imprescindible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placá de caracteristicas del producto.

Espana

Robert Bosch España S.L.U.

Departamento de ventas Herrambientes Eléctricas

C/Hermanos Garcia Noblejas, 19

28037 Madrid

Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparacion de suquina, entre en la pagina

44 | Portugués

www.herramentasbosch.net.

Tel. Asesoramento al cliente: 902 531 553

Fax: 902 531554

Argentina

Ciudad Autónoma de Buenos Aires

Tel.: (54) 11 5296 5200

E-Mail: herramentas.bosch@ar.bosch.com

wwwArgentina.bosch.com.ar

Chile

Robert Bosch Chile S.A.

Calle El Cacique, 0258 Providencia

7750000

Santiago de Chile

Tel.: (56) 027820200

www.bosch.cl

Ecuador

Robert Bosch Sociedad Anónima

Av. Rodrigo Chávez Gonzalez, Parque Empresarial Colón,

Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102

Guayaquil

Tel.: (593) 371 9100 ext. 214-215

E-mail: herramentas.bosch4@ec.bosch.com

www.boschherramientos.com.ec

Mexico

Robert Bosch S. de R.L. de C.V.

www.bosch-herramientos.com.mx

Perú

Robert Bosch S.A.C.

Av. Primavera 781 Piso 2, Urb. Chacarilla

San Borja Lima

Tel.: (51) 1706 1100

www.bosch.com.pe

Venezuela

Robert Bosch S.A.

Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte,

Caracas 1071

Tel.: (58) 212 207-4511

www.boschherramientos.com.ve

Transporte

Los acumuladores de iones de litio incorpuestos están susjetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumuladores peuvent ser transporteos por carretera por el usuario sin más imposiciones.

En el caso de un envío por terceros (p. ej., transporte aéreo oagencya de transportes)deferánconsiderarse las exigencias especialas en cuando a su embalaje e identificacion.En

ese caso deben recurrirse a un experto en mercancias peligrosas al preparar la pieza para su envio.

Unicamente envie accumulatoros si su carcasa no está daña. Si los contactos no van protegidos cubrños con cinta adhesiva y embale el accumulator de manière que este no se pueda mover bajo del embalaje. Observe también la nominativa nacional aplicable.

Eliminación

BOSCH CITYMOWER 18-300 - Eliminación - 1

Los aparatos para jardín, accumulatoróreas, accesarios y embalajes deben someterse a un proceso de recuperación que respete el medio

ambiente.

BOSCH CITYMOWER 18-300 - Eliminación - 2

;No arroje los aparatos para jardín, acumuladores o pilas a la basura!

Sólo para los páíres de la UE:

Los aparatos electricos y electrónicos inservibles, como los acumuladores/pilas defectuos o agotados deben acumularse porSeparated para ser someday a un reciclaje ecológico tal como lo marcan las Directivas Europeas 2012/19/EU y 2006/66/CE, respectively.

Acumuladores/pilas:

Iones de Litio:

Observe lasindicacionescomprehendidas enelapartado Transporte.

BOSCH CITYMOWER 18-300 - Iones de Litio: - 1

El symbolo es solamente社会稳定, si también se encuesta sobre la placá de caracteristicas del producto/fabricado.

Português

completo antes de tocar celas. As láminas ahora continuam a girar après o

Valores de emissao de ruidos averiguidos de acordo com a EN 60335-2-77

Carregar o acumulador

Proceso de carreamento

Proceso de energia rápido

BOSCH CITYMOWER 18-300 - Proceso de energia rápido - 1

Oprocessodecarregamentorapidoésinalizadopeeliscarrapidodaindicacaoverde da carga do acumulador.

O estado da ricerca también pode ser controlado con o accumulator retiring.

Indicator LEDCapacidade do Accumulator
Luz permanente 3 LEDs verdes≥ 2/3
Luz permanente 2 LEDs verdes≥ 1/3
Luz permanente 1 LED verde≤ 1/3
Luz intermitente 1 LED verdeReserva

Se o aparenho de jardinagem for ligado e desligado frequentemente durante o processo deURTAR a relva, a potencia de corte (tempo deestrucolvimento do acumulador) también poderá ser reduzida.

Tramento do acumulador

06½ yka3aHne 3a onaNochct.

BOSCH CITYMOWER 18-300 - Tramento do acumulador - 1

IpoyeTepeBkoBOdCTBOTO3a ekCnloatauia.

BnHmAbaIte HAmnpaun ce Ha6n3o Lnua da He 6bDat Ha- paHeH NT OTBpuaun nap

yehua.

BOSCH CITYMOWER 18-300 - Tramento do acumulador - 2

IpeynpejdeHne:Korato rpaHHcknT eJeKTpOHnCTpyMeNT pa6OTn, cToIte Ha 6e3o-a3CTOJHne OT HeRo.

BOSCH CITYMOWER 18-300 - Tramento do acumulador - 3

BhImaHne: He dOpnpaIte BbptaIte ce hOxOBe. HoKoBeTe ca ocTpN. CbIeCTByHOcT da Bn 6bJe oTpraH kpaKaTa nII npbIeTe.

BOSCH CITYMOWER 18-300 - Tramento do acumulador - 4

Преши поочтвае Или Тхнческо обслужвае на гра-Dинская сеелковпсту-

MeHT, KaKTo I KOraTo rO octaBYe 6e3 npRk Hau3Op Iopn I 3a KpaTKo, rO cnn-

paTe n 3aJeICTBaIte npEkbCbauHa 3axpaHbAaTaBepnra.

BOSCH CITYMOWER 18-300 - Tramento do acumulador - 5

Jlao Jia 1a dic aioi d jia ddo ojla

1

JU 10 aaii iHg 10

:Jllo JkwhpJolI pI sddwJla

aIg aIgblJ oSjall

jlll lao g bao pslg aod jla -

jux 50g a22 20-

.aauUaJauUaUaJ aSjA

jLJUJUuUGoagJgSalljua

.

u 15 u! aai jla g

.0wJUJI UaWJUdW

a5pJl jjaiIJIIOJI JAIJI -

.ugio

joo pJolly aagull gaww cabi -

aag aabig aboawg

aJall jll lll llll 00g aag ojj

.111111111111111111

UJluuWg JLoJJdo

pI

15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 20
. g w u g j y g w u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u

es 2000/14/CE: nth meido de la potencia acustica 88 dB(A), tolerancia K = 2,0 dB, nivel garantizo de la potencia acustica 88 dB(A)

Método de evaluación de la conformidad según anexo VI. Categoría de producto: 32

Lugar denominado: DEKRA Certification B.V. Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, Netherlands, Nr.0344

Documentos&Tecnicos de:

Proceso de avaliacao da conformidade de acordo com o anexo VI. Categoria de produits: 32

Organismo notificado: DEKRA Certification B.V. Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, Netherlands, Nr.0344

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : CITYMOWER 18-300

Categoría : Cortadora de césped