Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CITYMOWER 18-300 BOSCH au format PDF.
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CITYMOWER 18-300 - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CITYMOWER 18-300 de la marque BOSCH.
Se familiariser avec les éléments de commande et l’utilisation appropriée de l’outil de jardin. Conserver les instructions d’utilisation à un endroit sûr pour pouvoir les consulter ultérieurement. Explication des symboles se trouvant sur l’outil de jardin, le chargeur et la batterie Indications générales sur d’éventuels dangers. Lire soigneusement ces instructions d’utilisation. Prendre les précautions nécessaires pour que les personnes se trouvant à proximité ne risquent pas d’être blessées par des projections provenant de l’outil. Bosch Power Tools
Attention : ne touchez pas les lames en rotation. Les lames sont coupantes. Attention à ne pas se faire couper les orteils ou les doigts. Arrêtez l’outil de jardin et retirez le sectionneur avant d’effectuer des réparations ou de nettoyer l’outil de jardin ou s’il est laissé sans surveillance même pour une courte durée. Sans objet. Attendez l’arrêt total de tous les éléments de l’outil de jardin avant de les toucher. Après la mise hors tension de l’outil de jardin, les lames continuent à tourner, pouvant ainsi provoquer des blessures. Ne pas utiliser l’outil de jardin par temps de pluie et ne pas l’exposer à la pluie. Protégez-vous contre les chocs électriques. Sans objet. N’utilisez le chargeur que dans des locaux secs. Le chargeur dispose d’un transformateur de sécurité. 1 609 92A 5BP | (14.10.2019)
– Ne tondez pas des pentes très abruptes. – Sur des pentes ou de l’herbe mouillée, faites attention à ne pas perdre l’équilibre. – Tondez toujours perpendiculairement à la pente, jamais de haut en bas ou de bas en haut. – Faites très attention lors d’un changement de direction sur une pente. u Faites très attention en reculant ou en tirant l’outil de jardin vers vous. u Lors des travaux de tonte, poussez l’outil de jardin toujours vers l’avant et ne le tirez jamais vers vous. u Les lames doivent être totalement à l’arrêt quand vous devez incliner l’outil de jardin pour le transporter, quand vous traversez des surfaces u
Ramasser les feuilles La lame est formée de sorte à pouvoir ramasser les feuilles d’automne de 1 609 92A 5BP | (14.10.2019)
– Ne ramassez des feuilles que sur votre gazon. – Avant de ramasser les feuilles, inspectez la surface de travail et maintenez éloignés personnes, animaux, objets en verre ou voitures. Déclencher le sectionneur – À chaque fois que vous vous éloignez de l’outil de jardin. – Avant d’éliminer un engorgement. – Pour contrôler, nettoyer ou effectuer des travaux sur l’outil de jardin. – Après avoir heurté un corps étranger. Vérifiez alors immédiatement que l’outil de jardin ne présente pas d’endommagements, et, si nécessaire, faites-le réparer. – Si l’outil de jardin commence à vibrer anormalement (contrôler immédiatement). Entretien u Portez toujours des gants de jardinage quand vous manipulez l’appareil ou que vous travaillez près des lames aiguisées. u Vérifiez si tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés pour prévenir de tout risque d’accident et garantir un bon fonctionnement du produit.
état d’usure. u Contrôlez le produit et, pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées. u N’utilisez que des lames prévues pour l’outil de jardin. u Veillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces d’origine Bosch. u Avant de transporter ou de stocker le produit, assurez-vous qu’il est propre et bien entretenu. Si nécessaire, nettoyez-le à l’aide d’une brosse sèche et douce. u
Assurez-vous que l’outil de jardin est bien en position d’arrêt et que le sectionneur est bien déclenché avant de mettre la batterie en place. Monter une batterie sur un outil de jardin en marche pourrait causer des accidents. u N’utilisez l’outil de jardin qu’avec des batteries Bosch prévues pour. L’utilisation de toute autre batterie peut entraîner des blessures et des risques d’incendie. u N’ouvrez pas l’accu. Risque de court-circuit. u
Tenez la batterie non utilisée à l’écart de toutes sortes d’objets métalliques tels qu’agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, car un pontage pourrait provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie. u En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme de la batterie, des vapeurs peuvent s’échapper. Bien aérer le local et consulter un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent irritater les voies respiratoires. u N’utilisez l’accu qu’avec des produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu. u
Sinon il y a risque d’explosion et d’incendie.
Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour l’avenir. N’utiliser le chargeur qu’après s’être familiarisé avec toutes ses fonctions et être capable de l’utiliser sans réserve ou après avoir reçu des instructions correspondantes.
Bosch d’une capacité d’au moins 2,0 Ah (à partir de 10 cellules de batterie). La tension des batteries doit correspondre à la tension de charge du chargeur. Ne pas recharu
Vérifiez l’état du chargeur, du câble et du connecteur avant chaque utilisation. N’utilisez pas le chargeur si vous constatez des dommages. N’ouvrez pas le chargeur vous-même. Ne confiez sa réparation qu’à un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange d’origine. Lorsque le chargeur, le câble ou le connecteur présente un dommage, le risque de choc électrique augmente. N’utilisez pas le chargeur sur un support facilement inflammable (par ex. papier, textile etc.) ou dans un environnement inflammable. L’échauffement du chargeur peut provoquer un incendie. Ne pas recouvrir les fentes d’aération du chargeur. Le chargeur risque sinon de surchauffer et de ne plus fonctionner correctement. Pour des raisons de sécurité électrique, nous recommandons d’utiliser un disjoncteur à courant différentiel avec déclenchement de 30 mA max. Toujours vérifier le dispositif à courant différentiel résiduel avant l’utilisation.
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d’emploi. Mémoriser ces symboles et leur signification. L’interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser l’outil en toute sécurité. Symbole Portez des gants de protection
Mise en marche Arrêt L’outil de jardin est conçu pour tondre du gazon au niveau du sol.
Accessoires/pièces de rechange
La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’interrompre le processus de charge n’endommage pas la batterie. Grâce à « l’Electronic Cell Protection (ECP) », la batterie Ionlithium est protégée contre une décharge profonde. Lorsque la batterie est déchargée, l’appareil est arrêté par un dispositif d’arrêt de protection : l’outil de jardin ne travaille plus. Ne plus appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt après la mise hors fonctionnement automatique de l’appareil. Ceci peut endommager la batterie. Respecter les indications concernant l’élimination de la batterie.
Remarque : L’utilisation de batteries non appropriées peut entraîner des dysfonctionnements et un endommagement de l’appareil. Mettez la batterie rechargée en place. S’assurer que la batterie est entièrement insérée. Pour retirer la batterie de l’appareil, appuyer sur la touche de déverrouillage de la batterie puis retirer la batterie.
Le processus de charge commence dès que la fiche de secteur du chargeur est branchée sur la prise de courant et que la batterie est placée dans le chargeur . Le processus intelligent de charge permet de déterminer automatiquement l’état de charge de la batterie et de charger cette dernière avec le courant de charge optimal en fonction de sa température et de sa tension. Grâce à cela, la batterie est ménagée et reste toujours complètement chargée lorsqu’elle est stockée dans le chargeur.
Processus de charge rapide Le processus de charge rapide est signalé par le clignotement de l’indicateur vert de charge de la batterie. Affichage sur la batterie : Lors du processus de charge, les trois LED vertes s’allument l’une après l’autre et s’éteignent pour une courte durée. La batterie est complètement chargée lorsque les trois LED vertes restent allumées en permanence. Les trois LED vertes s’éteignent environ 5 minutes après la charge complète de la batterie. Remarque : Le processus de charge rapide n’est possible que si la température de la batterie se situe dans la plage de température de charge admissible, voir chapitre « Caractéristiques Techniques ». 1 609 92A 5BP | (14.10.2019)
Dès que la LED verte reste allumée en permanence, la batterie est complètement rechargée. En plus, un signal acoustique se fait entendre pour une durée de 2 secondes pour indiquer que la batterie est complètement rechargée. Puis la batterie peut être retirée pour être utilisée immédiatement. Quand aucune batterie n’est dans le chargeur, la LED verte allumée en permanence indique que la fiche est branchée à la prise de courant et que le chargeur est prêt à l’emploi. Température de batterie au-dessous de 0°C ou au-dessus de 45°C La LED rouge allumée en permanence indique que la température de la batterie est en dehors de la plage admissible pour la charge, voir chapitre « Caractéristiques Techniques ». Dès que la plage de température admissible est atteinte, le chargeur se met automatiquement en mode de chargement rapide. Si la température de la batterie se trouve en dehors de la plage de température de charge admissible, la LED rouge s’allume lorsque la batterie est insérée dans le chargeur. Aucun processus de charge possible Au cas où il y aurait une autre perturbation du processus de charge, celle-ci est signalée par un clignotement de l’affichage LED rouge. Il n’est pas possible de démarrer le processus de charge et de charger la batterie (voir chapitre « Dépistage des défauts »). Indications pour le chargement Des cycles de charge continus ou successifs et sans interruption peuvent entraîner un réchauffement du chargeur. Ceci est sans importance et ne doit pas être interprété comme un défaut technique du chargeur. Si l’autonomie de la batterie diminue considérablement après qu’une recharge a été effectuée, c’est que la batterie est usagée et qu’elle doit être remplacée. Respectez les indications concernant l’élimination. Refroidissement de la batterie (Active Air Cooling) La commande de ventilateur intégrée dans le chargeur surveille la température de la batterie utilisée. Lorsque la température de la batterie est supérieure à 30°C, celle-ci est refroidie par un ventilateur jusqu’à ce qu’elle retrouve sa température optimale de charge. Quand le ventilateur est actif, un bruit de ventilation est audible. Si le ventilateur est inactif, c’est que la température de la batterie se trouve dans la plage de températures de charge optimale ou que le ventilateur est défectueux. Dans un tel cas, la durée de charge de la batterie est prolongée.
Appuyez sur la touche du voyant lumineux indiquant l’état de charge de la batterie pour activer celui-ci. Le voyant lumineux s’éteint automatiquement au bout de 5 secondes environ. Il est également possible de contrôler l’état de charge lorsque la batterie a été retirée de l’appareil.
Lors du processus de charge, les trois LED vertes s’allument l’une après l’autre et s’éteignent pour une courte durée. La batterie est complètement chargée lorsque les trois LED vertes restent allumées en permanence. Les trois LED vertes s’éteignent environ 5 minutes après la charge complète de la batterie.
La LED rouge de l’affichage de contrôle de température signale que la batterie ou l’électronique de l’outil de jardinage (la batterie étant en place) ne se trouvent pas dans la plage de température optimale. Dans un tel cas, l’outil de jardinage ne se met pas du tout en marche ou pas à pleine puissance.
La LED rouge clignote lorsque la touche ou l’interrupteur Marche / Arrêt est appuyé (la batterie étant en place) : La
La batterie s’éteint lorsque la température est supérieure à 70°C jusqu’à ce qu’elle se retrouve dans la plage de température admissible.
La LED rouge s’allume en permanenc e lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt est appuyé : La température de l’électronique de l’outil électroportatif est inférieure à 5°C ou supérieure à 75°C. L’électronique de l’outil de jardin s’éteint lorsque la température est supérieure à 90°C et reste éteinte jusqu’à ce qu’elle se retrouve dans la plage de température admissible.
La puissance de coupe (autonomie de la batterie) dépend des propriétés du gazon, p. ex. de l’épaisseur du gazon, de l’humidité, de la longueur du gazon et de la hauteur de coupe. Mettre en marche/arrêter fréquemment l’outil de jardin pendant la tonte réduit également la puissance de coupe (autonomie de la batterie). Pour optimiser la puissance de coupe (autonomie de la batterie), il est recommandé de tondre plus souvent, d’augmenter la hauteur de coupe et d’avancer à une vitesse appropriée. L’exemple indiqué ci-dessous montre la relation entre hauteur de coupe et puissance de coupe pour trois batteries. Conditions de coupe 6cm 4cm
Puissance de coupe Batterie de 2,0 Ah
Le sectionneur n’est pas correctement/complète- Mettre correctement en place ment mis en place L’outil de jardin fonctionne par intermittence
Blocages possibles et/ou le moteur fonctionne avec difficulté
Changer les lames (voir figure J) Éteindre l’outil de jardin et débrancher le disjoncteur Le cas échéant, contrôler la face inférieure de l’outil de jardin et la dégager si nécessaire (toujours porter des gants de jardinage)
Écrou/vis de la lame desserré
Aucun processus de charge possible
L’indicateur de charge La fiche secteur du chargeur n’est pas (correctede la batterie n’est pas ment) branchée allumé sur le chargeur Prise de courant, câble de secteur ou chargeur défectueux
Vérifier la tension du secteur, le cas échéant, faire contrôler le chargeur par une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch
Respectez les indications et mesures suivantes qui permettent une utilisation optimale de la batterie : – Protéger la batterie de l’humidité et de l’eau. u
– La température optimale de stockage de la batterie est de 5°C. – Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de la batterie à l’aide d’un pinceau doux, propre et sec. Si l’autonomie de la batterie diminue considérablement après qu’une recharge a été effectuée, c’est que la batterie est usagée et qu’elle doit être remplacée.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro d’article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du produit.
Lors d’une expédition par tiers (par ex.: transport aérien ou entreprise de transport), les exigences spécifique à l’emballage et au marquage doivent être respectées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de faire appel à un expert en transport des matières dangereuses. N’expédiez les accumulateurs que si le carter n’est pas endommagé. Recouvrez les contacts à l’air libre et emballez l’accu de manière à ce qu’il ne se déplace pas dans l’emballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires éventuellement en vigueur dans votre pays.
Les outils de jardin et les batteries, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Ne jetez pas les outils de jardin et les accus/ batteries avec les ordures ménagères !
Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d'une communication locale) E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : 2006/66/CE, les batteries/piles usées ou défectueuses doivent être isolées et suivre une voie de recyclage appropriée.
Tel. : +32 2 588 0589 A) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.
El nivel de carga puede determinarse también con el acumulador desmontado.
Vibraciones o ruidos in- Tuerca/tornillo de sujeción de la cuchilla flojos tensos
– se o aparelho de jardinagem começar a vibrar de forma anormal (controlar imediatamente). Manutenção u Sempre usar luvas de jardinagem se estiver a trabalhar na área das lâminas afiadas. u Controlar se todas as porcas, cavilhas e parafusos estão firmes, para assegurar‑se de que o produto funcione de forma segura. u Verificar regularmente o estado e o desgaste do cesto de recolha de relva. u Controlar o produto e, se necessário, substituir as peças gastas ou danificadas. u Só utilizar as lâminas de corte previstas para o aparelho de jardinagem. u Assegure‑se de que as peças substituídas sejam da Bosch. u Antes do armazenamento, assegurese de que o produto esteja limpo e 1 609 92A 5BP | (14.10.2019) Accu en oplaadapparaat Symptomen
– Bewaar het tuingereedschap en de accu alleen in het temperatuurbereik tussen –20 en 50 °C. Laat de accu bijvoorbeeld in de zomer niet in de auto liggen. – Bewaar de accu apart en niet in het tuingereedschap. – Laat de accu bij fel zonlicht niet in het tuingereedschap zitten. – De optimale temperatuur voor het bewaren van de accu bedraagt 5 °C. – Reinig de ventilatieopeningen van de accu af en toe met een zachte, schone en droge kwast. Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen geeft aan dat de accu versleten is en moet worden vervangen.
Nivelul de încărcare se poate verifica şi la acumulatorul extras. LED-uri indicatoare
Pornirea şi oprirea frecventă a sculei electrice de grădină în timpul procesului de cosire reduce de asemeni capacitatea de tăiere (durata de funcţionare a acumulatorului). Pentru optimizarea capacităţii de tăiere (duratei de funcţionare a acumulatorului) se recomandă cosirea mai frecventă a ierbii, reducerea înălţimii de tăiere şi o viteză de lucru adecvată. Exemplul de mai jos arată relaţia dintre înălţimea de tăiere şi capacitatea de tăiere pentru un acumulator încărcat.
Uporabljajte polnilno napravo le v suhih prostorih. Kosilnica je opremljena z zaščitnim transformatorjem. Za čiščenje vrtnega orodja ne smete uporabljati visokotlačnega čistilca ali gibke cevi za zalivanje. Redno preverjajte območje, na katerem se vrtno orodje uporablja, glede na divjad in domače živali. Divjad in domače živali se bi lahko med uporabo stroja poškodovale. Redno preverjajte območje, na katerem se stroj uporablja in odstranite vse kamne, palice, žice, kosti in druge tujke. Pri uporabi stroja pazite na to, da se v travi ne skrivajo divjad, domače živali ali pa da se tam ne nahajajo majhni drevesni štori. Uporaba u Nikoli ne dovolite otrokom ali osebam, ki niso seznanjene s temi navodili, da bi uporabljale ta izdelek. EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 50581:2012
88 dB(A) Vastavuse hindamise meetod vastavalt lisale VI. Tootekategooria: 32