CITYMOWER 18-300 - Rasenmäher BOSCH - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts CITYMOWER 18-300 BOSCH als PDF.
Benutzerfragen zu CITYMOWER 18-300 BOSCH
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Rasenmäher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch CITYMOWER 18-300 - BOSCH und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. CITYMOWER 18-300 von der Marke BOSCH.
BEDIENUNGSANLEITUNG CITYMOWER 18-300 BOSCH
Achtung! Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Produkts vertraut. Bewahren Sie die Betriebsanleitung für eine spätere Verwendungitte)sicher auf.
Erläuterung der Symbole auf dem Gartengerät, Ladegerät und Akku

Allgemeiner Gefahrenhinweis.

Lesen Sie die Betriebsanleitung.

Achten Sie daraufuf, dass in der Nähe stehende Personen nicht durch weggeschleuderdkörper verletzt werden.

Warning: Halten Sie einen sicheren Abstand zum Produkt, wenn es arbeitet.

Vorsicht: Berühren Sie nicht die rotierenden Messer. Die Messer sind scharf. Vorsicht
vor dem Verlust von Zehen und Fingern.

Schalten Sie das Gartengerät aus und losen Sie den Stromkreisunterbrecher bevor Sie
Wartungs- oder Reinigungsrarbeitendurchführren oder wenn Sie das Gar
tengerät auch nur für kurze Zeit unbeaufsichtigt setzen.

Nicht zutreffend.
Warten Sie, bis alle Teile des Gartengerats vollständig zur Ruhe gekommen sind, bevor
Sietheseanfassen.Die Messer rotieren nach dem Abschalten des Gartengerats nochweiterundkonnenVerletzungenverursachen.

Das Produkt nicht bei Regen benutzen oder dem Regen aussetzen.

Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag.

Nicht zutreffend.

Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen.

Das Ladegerät ist mit einem Sicherheitstransformator ausgestattet.

Verwenden Sie zur Reinigung des Gartengeräts keinen
Hochdruckreiniger oder Garten-schlauch.

Überprüfen Sie sorgfältig den Bereich auf dem das Garten- gerät verwendet werden soll
nach Wild- und Haustieren. Wild- und Haustiere konnen während des Betriebs der Maschine verletzt werden. Überprüfen Sie den Einsatzbereich der Maschine gründlich und entfern den Sie
4 | Deutsch
alle Steine, Stöcke, Drahte, Knochen und fremde Gegenstände. Achten Sie beim Einsatz der Maschine darauf, dass keine Wildtiere, Haustiere oder petite Baumstümpfe im dichten Gras versteckt sind.
Bedienung
- Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen erlauben das Produkt zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners. Bewahren Sie das Produkt für Kinder unerreichbar auf, wenn es nicht in Gebrauch ist.
Erlauben Sie Kindern, Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen und/oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen niemals das Gartenerät zu benutzen.
▶ Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt speilen.
Benutzen Sie das Gartengerät niemals während sich Personen, insbesondere Kinder oder Haustiere, in unmittelbarer Höhe aufhalten.
Der Bediener ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich.
Benutzen Sie keine offenen Gummischuhe oder Sandalen, wenn Sie das Produkt benutzen. Tragen Sie stets
festes Schuhwerk und eine lange Ho-se.
Inspizieren Sie die zu bearbeitende Fläche sorgfältig und beseitigen Sie Steine, Stöcke, Drahte, Knochen und sonstige Fremdkörper.
- Prüfen Sie vor der Benutzung immer, ob Messer, Messerschrauben und Schneidbaugruppe abgenutzt oder beschädigt sind. Tauschen Sie abgenutzte oder beschädigte Messer sowie Messerschrauben immer im ganzen Satz aus, um Unwucht zu vermeiden.
Mahren Sie nur bei Tageslicht oder gutem künstlichem Licht.
BeischlechtenWetterbedingungen insbesondere bei einem aufziehendemGewitternichtmit demRasenmacherarbeiten.
Betreiben Sie das Gartengerät nach Möglichkeit nicht bei nassem Gras.
Stets ruhig gehen, niemals schnell laufen.
Betreiben Sie das Gartengerät niemals mit defekten Schutzvorrichtungen, Abdeckungen oder ohne Sicherheitseinrichtungen, wie z. B. Prallschutz und/oder Grasfangkorb.
Wir empfehlen, einen Gehorschutz zu ihrem eigenen Schutz zu tragen.
Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn Sie mude oder krank sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen.
Das Arbeitsen an Böschungen kann gefährlich sein:
- Mähen Sie keine weitere strangers steilen Abhänge.
- Achten Sie auf schrägen Flächen oder auf nassem Gras stets auf sicheren Tritt.
- Mähen Sie auf schrägen Flächen immer quer und niemals auf- und abwärts.
- Gehen Sie beim Richtungswechsel an Abhängen äußert vorsichtig vor.
Gehen Sie beim Rückwartsgeben oder Ziehen des Gartengerats außerst vorsichtig vor.
Schieben Sie das Gartengerät beim Mahen immer vorwärts undziehen Sie这点es niemals zum Körperhin.
Die Messer mussen stehen, wenn Sie das Gartengerät für den Transport kippen mussen, wenn Sie nicht mit Gras bepflanzte Flächen überqueren und wenn Sie das Gartengerät zu und von dem zu mahenden Bereich transportieren.
Kippen Sie das Gartengerät beim Starten oder Anlassen des Motors nicht.
Schalten Sie das Gartengerät wie in der Betriebsanleitung beschreiben ein und achten Sie darauf, dass ihre Fuß ausreichend welt von rotierenden Teilen entfernt sind.
Bringen Sie ihre Höhe und Fußenicht in die Nähe oder unter rotierende Teile.
- Halten Sie Abstand zur Auswurfzone, wenn Sie mit dem Gartengerät arbeiten.
Heben bzw.lagen Sie das Gartenge-rät niemals bei laufendem Motor.
Achten Sie darauf, dass bei der Lagerung das Gartengerät mit allen 4 Räder auf dem Boden stehen.
Heben Sie das Gartengerät nur mit dem Tragegriff an. Den Tragegriff mit Vorsicht behandeln.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Unzulässige Veränderungen können die Sicherheit Ihres Produkts beeinträchtigen und zu verstärkten Gerauschen und Vibrationen führen.
Laubsammeln
Das Laubsammelmesser ist so geformt, dass es Herbstlaub von ihrem Rasen aufnehmen kann. Damit diese Funktion ein optimales Ergebnis erzielt, ist folgenden einzuhalten:
- Sammeln Sie Laub nur bei maxima-ler Schnitthöhe.
- Sammeln Sie Laub nur auf Ihrrem Rasen.
- Inspizieren Sie vor dem Laubsammeln die Arbeitsfläche und halten Sie Menschen, Haustiere, Glasgegenstände und Autos auf Abstand.
Stromkreisunterbrecher offen
- Immer wenn Sie sich vom Garten gerät entfernen.
Vor dem Beseitigen von Blockierungen. - Wenn Sie das Gartengerät überprüfen, reinigen oder an ihm arbeiten.
6 | Deutsch
- Nach der Kollision mit einem Fremdkörper; überprüfen Sie das Gartengerät sofort auf Beschädigungen und tauschen Sie das Messer, wenn es notwendig ist.
- Wenn das Gartengerät ungewöhnlich zu vibrieren beginnnt (sofort prüfen).
Wartung
- Tragen Sie immer Gartenhand-schuhe, wenn Sie im Bereich der scharfen Messer hantieren oder arbeiten.
Stellen Sie sicher, dass alle Mattern, Bolzen und Schrauben festsitzen, damit ein sicheres Arbeit den dem Produkt möglich ist.
Überprüfen Sie regelmäßig den Grasfangkorb auf Abnutzung und Verschleiß.
Überprüfen Sie das Produkt und ersetzen Sie Sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte Teile.
Verwenden Sie ausschließlich für das Gartengerät vorgesehene Schneidmesser.
Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile von Bosch stammen. - Stellen Sie vor der Lagerung sicher, dass das Produkt sauber und frei von Rückständen ist. Wenn notig, mit einer weichen trockenen Bürste reini-gen.
Sicherheitshinweise und Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku
Stellen Sie sicher, dass das Gartengerät ausgeschelt und der Stromkreisunterbrecher gelöst ist, bevor Sie den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein Gartengerät, das eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen.
Verwenden Sie nur die für diesen Gartengerät vorgegebenen Bosch Akkus. Der Gebrauch anderer Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.

Schützen Sie den Akku vor Hitze (z. B. auch vor dauernder Sonneneinstruhlung), Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Buroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nageln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen konnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
Bei Beschäftigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus konnen Dämpfe austreten. Lüften Sie den Bereich und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe konnen die Atemwege reizen.
Verwenden Sie den Akku nur in Produkten des Herstellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.
Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen Kurzschluss kommt und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder überhitzen.
Schlieben Sie den Akku nicht kurz. Es besteht Explosionisongsfahr.
Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser.
Lagern Sie das Gartengerät und den Akku nur im Temperaturbereich von -20^ bis 50^ . Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer nicht im Auto liegen.
Reinigen Sie gelegentlich die Luftungsschlitze des Akkus mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versaumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Benutzen Sie das Ladegerät nur, wenn Sie alle Funktionen voll einschätzen und ohne Einschränkungen durchführten können oder entsprechende Anweisungen erhalten haben.
Erlauben Sie Kindern, Personen mit eingeschränkten physischen, sensörischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen und/oder mit diesen Anweisungen nicht vertrauten Personen niemals das Ladegerät zu benutzen. Nationale Vorschriften beschränken möglicherweise das Alter des Bedieners.
Beaufsichtigen Sie Kinder. Damit wird sichergestellt, dass Kinder nicht mit dem Ladegerät speilen.
Laden Sie nur Bosch Li-Ion-Akkus ab einer Kapazitat von 2,0 Ah (ab 10 Akkuzellen). Die Akkuspannung muss zur Akku-Ladespannung des Ladegerates passen. Laden Sie keine nicht wiederaufladbaren Akkus. Ansonsten besteht Brand- und Explosionsgefahr.

Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nüsse fern. Das Eindringen von Wasser in ein Ladegerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmutzung besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Kabel und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht, sofern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Ladegerät nicht selbst und halten Sie es nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Beschädigte Ladegerätte, Kabel und Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brennbarem Untergrund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw. in brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auftre
tenden Erwärung des Ladegerätes besteht Brandge-fahr.
- Decken Sie die Lüftungsschlitze des Ladegerätes nicht ab. Das Ladegerät kann sonst überhitzen und nicht mehr ordnungsgemäß Funktionieren.
Fur erhöhe elektrische Sicherheit wird empfohlen, einen Fehlerstrom-Schutzschalter mit einem max. Auslöse-strom von 30mA zu verwenden. Prufen Sie ihren FlSchutzschalter stets vor Gebrauch.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation der Symbole hilft Ohnen, das Produkt better und Sicherer zu gebrauchen.
| Symbol | Bedeutung |
| Bewegungsrichtung | |
| Reaktionsrichtung | |
| Tragen Sie Schutzhandschuhe | |
| Gewicht | |
| Einschalten | |
| Ausschalten | |
| Gestattete Handlung | |
| Verbotene Handlung | |
| CLICK! | Hörbares Geräusch |
| Zubehör/Ersatzteile |
Bestimmungsgemäß Gerbrauch
Das Gartengerät ist dazu bestimmt, um im privaten Bereich den Rasen zu mAHen.
Das Gartengerat ist nicht zum Heckenschneiden, Trimmen, Häckseln usw. bestimmt.
Das Gartengerät ist zum Rasenmähen auf Bodenhöhe bestimmt.
Technische Daten
| Rasenmäher | Universal Rotak 36-550 | Universal Rotak 36-555 | Universal Rotak 36-560 | Universal Rotak 36-590 | Universal Rotak 36-670 | |
| Sachnummer | 3 600 HB9 5053 600 HB9 573 | 3 600 HB9 508 | 3 600 HB9 5063 600 HB9 574 | 3 600 HB9 509 | 3 600 HB9 507 | |
| Nennspannung | V | 36 | 36 | 36 | 36 | 36 |
| Messergehäusebreite | cm | 38 | 38 | 38 | 38 | 38 |
| Schnitthöhe | mm | 25 – 70 | 25 – 70 | 25 – 70 | 25 – 70 | 25 – 70 |
| Volumen, Grasfangsack | l | 40 | 40 | 40 | 40 | 40 |
| Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 | kg | 15,0 | 15,0 | 14,0 | 15,0 | 15,0 |
| Seriennummer | siehe Typenschild am Gartengerät | |||||
| erlaubte Umgebungstemperatur | ||||||
| - beim Laden | °C | 0 ... +45 | 0 ... +45 | 0 ... +45 | 0 ... +45 | 0 ... +45 |
| - bei Betrieb | °C | +5 ... +50 | +5 ... +50 | +5 ... +50 | +5 ... +50 | +5 ... +50 |
| - bei Lagerung | °C | -20 ... +50 | -20 ... +50 | -20 ... +50 | -20 ... +50 | -20 ... +50 |
| Akku | Li-Ionen | Li-Ionen | Li-Ionen | Li-Ionen | Li-Ionen | |
| Nennspannung | V | 36 | 36 | 36 | 36 | 36 |
| Sachnummer/Kapazität | ||||||
| - 2 607 336 913/1 607 A35 02V | Ah | - | - | 2 x 2,0 | - | - |
| - 2 607 336 915/2 607 337 047 | Ah | 4,0 | 4,0 | - | 4,0 | - |
| - 1 607 A35 058 | Ah | - | - | - | - | 6,0 |
| Anzahl der Akkuzellen | ||||||
| - 2 607 336 913/1 607 A35 02V | - | - | 10 | - | - | |
| - 2 607 336 915/2 607 337 047 | 20 | 20 | - | 20 | - | |
| - 1 607 A35 058 | - | - | - | - | 20 | |
Alle Werte in dieser Anleitung wurden fur die Nutzung unterhalb oder gleich 2000 Meter über dem Meeresspiegel gemessen.
| Ladegerät | AL 3620 CV | AL 36V-20 | |
| Sachnummer | EU | 2 607 225 657 | 2 607 226 273 |
| UK | 2 607 225 659 | 2 607 226 275 | |
| AU | 2 607 225 661 | 2 607 226 277 | |
| KO | 2 607 225 667 | 2 607 226 279 | |
| Ladestrom | A | 2,0 | 2,0 |
| Ladezeit (Akku ent laden) | |||
| - Akku mit 2,0 Ah | min | 65 | 65 |
| - Akku mit 4,0 Ah | min | 125 | 125 |
| - Akku mit 6,0 Ah | min | 185 | 185 |
| Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 | kg | 0,55 | 0,55 |
| Schutzklasse | ☐/II | ☐/II | |
Gerausch-/Vibrationsinformation
| Universal Rotak 36-550 | Universal Rotak 36-555 | Universal Rotak 36-560 | Universal Rotak 36-590 | Universal Rotak 36-670 | |
| 3600 HB9 505 | 3600 HB9 508 | 3600 HB9 506 | 3600 HB9 509 | 3600 HB9 507 | |
| 3600 HB9 573 | 3600 HB9 574 |
Gerauschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 60335-2-77
Der A-bewertete Gerauschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:
| - Schaldruckpegel | dB(A) | 76 | 76 | 76 | 76 | 76 |
| - Schalleistungspe-gel | dB(A) | 88 | 88 | 88 | 88 | 88 |
| - UNSicherheit K | dB | =2,0 | =2,0 | =2,0 | =2,0 | =2,0 |
| Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und UNSicherheit K ermittelt entsprechend EN 60335-2-77 | ||||||
| - Schwingungsemis-sionswert an | m/s2 | <2,5 | <2,5 | <2,5 | <2,5 | <2,5 |
| - UNSicherheit K | m/s2 | =1,5 | =1,5 | =1,5 | =1,5 | =1,5 |
Montage und Betrieb
| Handlungsziel | Bild | Seite |
| LieferumfangA) | A | 325 |
| Griffbügel montieren | B | 326 |
| Arbeitshöhe einstellen | ||
| Grasfangkorb einsetzen/abnehmen | C | 327 |
| Schnitthöhe einstellen | D | 327 |
| Akku einsetzen | E | 328 |
| Betrieb | F | 329 |
| - Stromkreisunterbrecher einfigen | ||
| - Einschalten | ||
| - Mähen | ||
| - Ausschalten | ||
| - Stromkreisunterbrecher entfernen | ||
| Akku entnahmen | G | 330 |
| Arbeitshinweis „mahren“ | H | 330 |
| Füllstandsanzeige Grasfangkorb leer/voll | I | 331 |
| Messerwartung/Messerwechsel | J | 331 |
| Zubehör auswahlen | K | 332 |
A) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör besteht nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör führen Sie in unserem Zubehörprogramm.
Inbetriebnahme
Zu Ihrer Sicherheit
Achtung! Schalten Sie das Gartengerät aus, * lösen Sie den Stromkreisunterbrecher und entfernen Sie den Akku bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsrarbeiten durchführren. Gleiches gilt, wenn das Schalterkabel beschädigt, angeschnitten oder verwickelt ist.
Nachdem das Gartengerät abgeschaltt wurde, drehen sich die Messer noch eine Sekunden weiter.
Vorsicht: Das rotierende Schneidmesser nicht berühren.
Akku laden
Der Akku ist mit einer Temperaturüberwachung ausgestät, welche Ladung nur im Temperaturbereich zwischen 0^ und 35^ zulässst. Dadurch wird eine hohe Akku-Lebensdauer erreicht.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verstehen. Eine Unterbrechung des La-devorganges schädigt den Akku nicht.
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird das Gerät durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Das Gartengerät arbeitet nicht mehr.
Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten des Geräts nicht weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt werden.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung des Akkus.
Akku einsetzen/entnehmen
Hinweis: Werden nicht geeignete Akkus verwendet, kann es zu Fehlfunktionen oder zur Beschädigung des Geräts führen. Setzen Sie den geladenen Akku ein. Stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig eingesetzt ist.
Zur Entnahme des Akkus aus dem Gerät, drücken Sie die Akku-Entriebelungstaste undziehen den Akku hersus.
Ladevorgang
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker des Ladagerates in die Steckdose gesteckt und der Akku in das Ladagerat eingesetzt wird.
Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand des Akkus automatisch erkannt und abhängig von Akkutemperatur und -spannung der optimale Ladestrom gewählt.
Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Aufbewah-rung im Ladegerät immer vollständig aufgeladen.
Bedeutung der Anzeigeelemente am Ladegerät (AL 3620 CV/AL 3640 CV/AL 36V-20)
Schnelladevorgang

Der Schnelladevorgang wird durch Blinken der grünen Akku-Ladeanzeige signalisiert.
Anzeigeelement am Akku: Wahlend des Lade
vorgangs leuchten die drei grünen LEDs nacheinander auf und erloschen kurzzeitig. Der Akku ist vollständig geladen, wenn die drei grünen LEDs dauerhaft leuchten. Etwa 5 Minuten nachdem der Akku vollständig geladen wurde, erloschen die drei grünen LEDs wieder.
Hinweis: Der Schnelladevorgang ist nur möglich, wenn die Temperatur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich ist, siehe Abschnitt „Technische Daten".
Akku geladen

Das Dauerlicht der grünen LED-Anzeige signalisiert, dass der Akku vollständig aufgelden ist.
Zusätzlich ertört für die Zeitdauer von ca. 2 Sekunden ein Signalton, welcher die vollständige Aufladung des Akkus akustisch signalisiert.
Der Akku kann anschließend zum sofortigen Gebrauch ent-nommen werden.
Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht der LED-Anzeige, dass der Netzstecker in die Steckdose eingsteckt ist und das Ladegerat betriebsbereit ist.
Akku-Temperatur unter 0^ oder über 45^

Das Dauerlicht der roten LED-Anzeige signalisiert, dass die Temperatur des Akkus außerhalb des zulässigen Ladetemperaturbereiches
ist, siehe Abschnitt „Technische Daten“. Sobald der zulässige Temperaturbereich erreicht ist, schaltet das Ladegerät automatisch auf Schnellladung um.
Liegt die Temperatur des Akkus außerhalb des zulässigen Ladetemperaturbereiches, leuchtet beim Einsetzen in das Ladegerät die rote LED des Akkus.
Kein Ladevorgang möglich

Liegt eine andere Störung des Ladevorganges vor, so wird dies durch Blinken der roten LED-Anzeige signalisiert.
Der Ladevorgang kann nicht gestartet werden und das Laden des Akkus ist nicht möglich (siehe Abschnitt „Fehlersuche").
Hinweise zum Laden
Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander folgenden Ladezyklen ohne Unterbrechung kann sich das Ladegerät erwärmen. Dies ist jeder unbedenklich und deutet nicht auf einen technischen Defekt des Ladegerätes hin.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung gezigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
Akku-Kuhlung (Active Air Cooling)
Die in das Ladegerät integrierte Lüftersteuerung überwacht die Temperatur des eingesetzten Akkus. Liegt die Akkutemperatur über 30^ , wird der Akku durch einen Ventilator auf die optimale Ladetemperatur gekühlt. Der eingeschaltete Ventilator erzeugt ein Luftungsgeräusch.
Läuft der Ventilator nicht, liegt die Akkutemperatur im optimalen Ladetemperaturbereich oder der Ventilator ist defect. In this fall verlangert sich die Ladezeit des Akkus.
Arbeitshinweise
Akku-Ladezustandsanzeige
Der Akku ist mit einer Ladezustandsanzeige ausgestattet, die den Ladezustand des Akkus anziegt. Die Ladezustandsanzeige besteht aus 3 grünen LED.
Betätigten Sie die Taste für die Ladezustandsanzeige, um die Ladezustandsanzeige zu aktivieren. Nach ca. 5 Sekunden er-lischt die Ladezustandsanzeige selbstätig.
Der Ladezustand kann auch bei abgenommenem Akku geprüft werden.
| LED-Anzeige | Akku-Kapazität |
| Dauerlicht 3 grüne LED | ≥ 2/3 |
| Dauerlicht 2 grüne LED | ≥ 1/3 |
| Dauerlicht 1 grüne LED | ≤ 1/3 |
| Blinklicht 1 grüne LED | Reserve |
Leuchtet nach Betätigung der Taste keine LED, ist der Akku defekt und muss ausgetauscht werden.
Aus Sicherheitsgründen kann die Abfrage des Ladezustandes nur beim stillstehenden Gartengerät erfolgen.
Während des Ladevorganges leuchten die drei grünen LEDs nacheinander auf und erlösen kurzzeitig. Der Akku ist vollständig geladen, wenn die drei grünen LEDs dauerhaft leuchten. Etwa 5 Minuten nachdem der Akku vollständig geladen wurde, erlösen die drei grünen LEDs wieder.
Anzeige des Akkus für Temperaturüberwachung
Die rote LED der Anzeige für die Temperaturüberwachung signalisiert, dass der Akku oder die Elektronik des Gartengerätes (bei eingesetztem Akku) nicht im optimalen Temperaturbereich ist. In thisem Fall arbeitet das Gartengerät nicht oder nicht mit voller Leistung.
Temperaturüberwachung des Akkus
Die rote LED blinkt beim Drucken der Taste oder des Ein-/Ausschalters (bei eingesetztem Akku): Der Akku ist außerhalb des zulässigen Betriebstemperaturbereiches.
Bei einer Temperatur über 70^ schaltet der Akku ab, bis er wieder im zulässigen Betriebstemperaturbereich ist.
Temperaturüberwachung der Elektronik des Gartengerätes
Die rote LED leuchtet beim Drucken des Ein-/Ausschalters dauerhaft: Die Temperatur der Elektronik des Gartengerätes beträgt weniger als 5^ oder mehr als 75^ .
Bei einer Temperatur über 90^ schaltet die Elektronik des Gartengerätes ab, bis diese wieder im zulässigen Betriebs-temperaturbereich ist.
Schnittleistung (Akku-Laufzeit)
Die Schnittleistung (Akku-Laufzeit) ist abhängig von den Eigenschaften des Rasens z. B. Grasdichte, Feuchtigkeit, Graslänge sowie der Schnittthöhe.
Häufiges Ein- und Ausschalten des Gartengerats während des Mahvorgangs reduziert ebenfalls die Schnittleistung (Akku-Laufzeit).
Zur Optimierung der Schnittleistung (Akku-Laufzeit) wird empfohlen, ofters zu mahren, die Schnitthöhe zu vergroßern und in angemessenem Tempo zu gehen.
Das unten aufgeführte Beispiel zeigt den Zusammenhang zwischen Schnitthöhe und Schnittleistung in Bezug auf drei Akkus.

Schnittbedingungen
Sehr)dunnes, trockenes Gras
Schnittleistung
Akku mit 2,0 Ah
bis zu 250m^2
Akku mit 4,0 Ah
bis zu 500m^2
Akku mit 6,0 Ah
bis zu 750m^2
Um die Laufzeit zu verlangern kann ein zusätzlicher Akku über eine autorisierte Kundendienstelle für Bosch Gartengeräte erworben werden.
Fehlersuche




| Symptom | Mögliche Ursache | Abhilfe |
| Motor lauft nicht an | Interne Verkabelung des Gartengerätes defekt | Wenden Sie sich an den Bosch Kundendienst |
| Akku entladen | Laden Sie den Akku | |
| Akku zu kalt/zu heiß | Akku erwärmen/abkühlen halten | |
| Gras zu lang | Max. erlaubte Grashöhe ist 30 cm mit der größten Schnittthöheneinstellung | |
| Motorschutz hat angesprochen | Motor abkühlen halten und größere Schnittthöhe einstellen | |
| Stromkreisunterbrecher nicht richtig/nicht vollständig eingesetzt | Richtig einsetzen | |
| Gartengerät lauft mit Unterbrechungen | Interne Verkabelung des Gartengerätes defekt | Wenden Sie sich an den Bosch Kundendienst |
| Motorschutz hat angesprochen | Motor abkühlen halten und größere Schnittthöhe einstellen | |
| Gartengerät hinterlässt unregelmäßiges Schnittbild und/oder Motor arbeitet schwer | Schnitthöhe zu niedrig | Größere Schnittthöhe einstellen |
| Messer stumpf | Messer wechseln (siehe Bild J) | |
| Blockierungen möglich | Gartengerät ausschalten und Stromkreisunter-brecher halten | |
| Unterseite des Gartengeräts prüfen und ggf. frei machen (tragen Sie immer Gartenhandschuhe) | ||
| Messer falsch herum montiert | Messer richtig herum montieren | |
| Nach Einschalten des Gartengeräts dreht sich das Messer nicht | Messer durch Gras befindert | Gartengerät ausschalten und Stromkreisunter-brecher halten |
12 |Deutsch
| Symptom | Mögliche Ursache | Abhilfe |
| Verstopfung entfernen (tragen Sie immer Garten-handschuhe) | ||
| Messermutter/-schraube lose | Messermutter/-schraube festziehen (27 Nm) | |
| Starke Vibrationen/Ge-räusache | Messermutter/-schraube lose | Messermutter/-schraube festziehen (27 Nm) |
| Messer beschädigt | Messer wechseln (siehe Bild J) |
Akku und Ladegerät
| Symptome | Mögliche Ursache | Abhilfe |
| Rote Akku-Ladeanzeige blinkt am Ladegerät | Akku nicht (richtig) eingesetzt | Akku korrekt auf Ladegerät setzen |
| Akkukontakte verschmutzt | Akkukontakte reinigen; z. B. durch mehrfaches Ein- und Ausstecken des Akkus, ggf. Akku ersetzen | |
| Kein Ladevorgang mölich | Akku defekt | Akku ersetzen |
| Akku-Ladeanzeigen leuchten nicht am La-degerät | Netzstecker des Ladegerätes nicht (richtig) ein-gesteckrt | Netzstecker (vollständig) in die Steckdose einste-cken |
| Steckdose, Netzkabel oder Ladegerät defekt | Netzspannung überprüfen, Ladegerät ggf. von ei-ner autorisierten Kundendienstelle für Bosch-Elektrowerkzeuge überprüfen halten |
Wartung und Service
Akku-Pflege
Achtung! Schalten Sie das Gartengerät aus,lös Sie den Stromkreisunterbrecher und entfern den Sie den Akku sowie den Grasfangsack bevor Sie Wartungs-oder Reinigungserbeiten durchführren.
▶ Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie im Bereich der scharfen Messer hantieren oder arbeiten.
Um eine optimale Nutzung des Akkus zu gewährleisten, be-
achten Sie folgende Hinweise und Maßnahmen:
- Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser.
Lagern Sie das Gartengerät und den Akku nur im Temperaturbereich von -20^ bis 50^ . Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer nicht im Auto liegen.
Lagern Sie den Akku separat und nicht im Gartengerät. - Lassen Sie den Akku bei direkter Sonnenbestrahlung nicht im Gartengerät.
Die optimale Temperatur zur Aufbewährung des Akkus beträgt 5^ - Reinigen Sie gelegentlich die Luftungsschlize des Akkus mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung gezigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungenitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld - Willershausen
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile besteht oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040481
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung:
Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Luxemburg
Tel.: +32 25880589
Fax:+3225880595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen.
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales-service@de.bosch.com
Transport
Die enthaltenen Li-lonen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus konnen durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden.
Beim Versand durch Dritte (z.B. Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden.
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akkus so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt.itte beachten Sie auch eventuelle weiterführrende nationale Vorschriften.
Entsorgung

Gartengeräte, Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführten werden.

Werfen Sie Gartengeräte und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU mussen nicht mehr gebrauchsfähige Elektr- und Elektronikgeräte und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG mussen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführten werden.
Akkus/Batterien:
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport.
English
Safety Notes
Opladen nicht möglichk

Stojemissionsvardier beregnet iht. EN 60335-2-77
Sekundär-/primärbatterier:
Li-jon:
Tel.: +420 519 305700
Fax: +420 519 305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch-pt.cz
Přeprava
750m^2 deinH
AkkymyIaTOpdbIh aBOTHOMdIKxMbc yakbIbIH y3apTy yuH B0w KOMnHaNcBihH apHaBI KbiMeT KepCeTy optaJIbKTapBuH a6k 3neKtp6y bIMapBu YuH KocbIMwa AkkymyIaTOpbIH caTbI anyblb3Fa 6oJa.
Katelepdi 6enriney




| Симптомар | Мумkin 60лган ce6entер | Кемек |
| Козгалтуш icke Косьлмай тур | Бах олесгорьдын iшki kaебь кушиci Буздоган | Бош компанясын KBi3мет керсу optалыгIMEN xabaplacib3 |
| Аккуmarларут КУATСИДANI KALГан | Аккуmarларуды КУATСИДANI alынб3 | |
| Аккуmarларут ТБИСYТВIM bCITbIK | Аккуmarларуды КВi3TIN alынб3 | |
| Шen ТБIM Y3bIH | Ен joфары šиEN keCy napametprimen 6eRiIneHren maksmaлдык yuFapbIиды šeEN 6iKtiri 30 sm | |
| Козгалтуш корганысы КСБЛВИК кETTI | Козгалтуш КВi3TBI cyBIT alын, keCy 6iKtiriH JOorparak kbln OPHaTBH3 | |
| Делеглт iЗбEK TOKТСБИБ I DpybIC eHrI3IinMerehen/ ТолыгIMEN eHrI3IinMerehen | Дурьс eHrI3IIN3 | |
| Бak олесгорьды ТOKталларmen жуmbic ICTEN Tур | Бах олесгорьдын iшki kaебь кушиci Буздоган | Бош кOMпанясын KBi3мет керсу optалыгIMEN xabaplacib3 |
| Козгалтуш корганысы КСБЛВИК кETTI | Козгалтуш КВi3TBI cyBIT alын, keCy 6iKtiriH JOorparak kbln OPHaTBH3 | |
| Бak элесгорьды ТOKталларmen жуmbic ICTEN Tур | Кecу 6иKTIRI ITbIM TEmEN | Кecу 6иKTIRI IN JozfarpaRak, DeHreIe DE opHaTBH3 |
| Пышагы дeКIP | Пышагы naycIbpybIIS (J cypetIN H kapaH3) | |
| БителIN kanyBu MUMKIN | Бak олесгорьдын eшipin, олесгт i36ek TOKТАКБИБ I BOCaTbI IN alынб3 | |
| Бak oлесгорьдын OCTbI IN aCtIHbI JxafBIn TekcepIN, KEpeK 6oNca JxabcsbIn He iShne KipIN Kanfah 3aTAPDAH TazalaHbI3 (əрkaшан 6ak, KONFaruHaApaBn KIN IN JxurɪH3) | ||
| Пышak kite Tpyde eHrI3IIN opHaTBH3 | ПышaktsI Dyrbc Tpyde eHrI3IN opHaTBH3 | |
| Бak олесгорьды Косканан кеIN пышak aiHaHmai Tур | Пышak weni apkIbIb 6eRettelIN typ | Бak oлесгорьдын eшipin, oлесгт i36ek TOKТАКБИБ I BOCaTbI IN alынб3 |
| БeERet etIN TpyraH 3aTAPdaBl alын TactaHb3 (əрkaшан 6ak, konFaruHaApaBn KIN IN JxurɪH3) | ||
| Пышak comb/пышak 6урандсы dpybIC 6eKitIinMerehen | Пышak comb/NpUwak 6byPAndacBn HbK, KBi3IN 6eKitIIN3 (27 Hm) | |
| Коты вибацinerap/ шувдар | Пышak comb/NpUwak 6урандсы dpybIC 6eKitIinMerehen | Пышak comb/NpUwak 6byPAndacBn HbK, KBi3IN 6eKitIIN3 (27 Hm) |
| Пышak 3aKbIMdAllanfAH | Пышak naycIbpybIIS (J cypetIN H kapaH3) |
Tel.: +40 21 405 7541
Fax: +40 21 233 1313
E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com
www.bosch-pt.ro
Moldova
RIALTO-STUDIO S.R.L.
Piata Cantemir 1, etajul 3, Centrul commercial TOPAZ
2069 Chisinau
Tel.: +373 22 840050/840054
Fax: +373 22 840049
Email: info@rialto.md
Transport
Accumulatori Li-Ion integrai respecta cerintele legislatie privind transportul marfurilor periculoase. Accumatori pot fi transporte rutier fara restricti di catre utilizator.
Pro Servis NS d.o.o.
Temerinski put 17
21000 Novi Sad
Tel./Fax: +381 21 419-546
E-Mail: office@proservis.rs
www.proservis.rs
Bosnia
Elektro-Servis VI. Mehmed Nalić
Dzemala Bijedica bb
71000 Sarajevo
Tel./Fax: +387 33454089
E-Mail: bosch@bih.net.ca
Transport
Akumulatori koji sadrze litijum jon podlezu zahevima prava o opasnim materijama. Akumulatore moze korisnik transporteviati na putu bez drugih pakovanja.
Pri slanju preko trecih lica (na primer vazdušni transport ili špedicija) mora se obratiti pažnja na posebne zahtve u pogledu pakovanja i označavanja. Ovde se mora pozvati kod priPREME komada za slanje i ekspert za opasne materije.
Saljite akumulatoreismo akoe kuciéste neostećeno.
Otvorene kontakte odlepite i takupakujte akumulator da se u pakovanju nePokrece. Molimo da obratite paznju i na eventualne dodatne nacionalne propise.
Uklanjanje djubreta

Bastenske uredaje, akumatole, pribor i pakovanja treba odvesti na ekoloski savesno recikliranje.
Ne bacajte bastenske uredaje i akumulatore/ baterije u kučni opdat!

Samo za EU-zemlje:
Prema Evropskoj direktivi 2012/19/EU elektrichi ne i elektronske uredaje koji nisu više upotrebljivi, a prema Evropskoj direktivi 2006/66/EZ neispravne ili istrošene akumulatore/baterije treba odvojeno sukupiti i odvesti na ekoloski savesno reciklaranje.
Akku/baterije:
Li-Ion:
E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com
www.bosch.hr
Bosnia
Elektro-Servis VI. Mehmed Nalic
Dzemala Bijedica bb
71000 Sarajevo
Tel./Fax: +387 33454089
E-Mail: bosch@bih.net.ba
Transport
Li-ionske aktu-baterije ugradene u elektrichnom alatu podlježu zakonu o Transportu opasnih tvari. Aktu-baterije korisnik moze bez ikakvih preduvjeta transportirati cestovnim transportom.
Kod transporte na neki drugi nacin (npr.: zrakoplovom ili spedicijom) treba se pridrzavati posebnih zahtjeva na ambala zu i označavanje. Kod pripreme posiljke za transport treba zatražiti savjet strucnjaka za transport opasnih tvari.
Aku-baterije transportirajte ako njihovo kuciSTE nije ostecen. Oblijepite otvorene kontakte i zapakiraje akubateriju takdo se ne moze pomicati u ambalazi. Molimo pridrzavajte se i eventualnih dodatnih nacionaln propisa.
Zbrinjavane

Vrtne uredaje, akumulatore, pribor i pakiranja potrebno je odnjeti na ekolosko reciklaranje.

Ne bacajte vtne uredaje i akumulatore/baterije u kučni OTPad!
Samo za zemlje EU:
U skladu s Europskom direktivom 2012/19/EU elektricne i elektronicke uredeja, a u skladu s Europskom direktivom 2006/66/EZ neispravne ili iskorištene akumulatore/baterije potrebno je odvojeno prupkiti i odnjeti na ekolosko recikliranje.
jgblwolkwsslawljlglgl
.
jJjw aawam jglg l gjogjgl
jjw gbg .gwh dwlS lqil jac Ugbjl dSjI jgdy
.5iS Lai jlg Lulj
Electronic Cell, jj j j j j j j j
Jolks Jow Jl Jd"Protection (ECP
de 2000/14/EG: Gemessener Schalleistungspegel 88 dB(A), Unsicherheit K = 2,0 dB, garantieter Schalleistungspegel 88 dB(A)
Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang VI. Produktkategorie: 32
Benannte Stelle: DEKRA Certification B.V. Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, Netherlands, Nr.0344
Technische Unterlagen bei:
en 2000/14/EC: Measured sound power level 88 dB(A), uncertainty K = 2,0dB guaranteed sound power level 88 dB(A)