CRT 21-29 - TELEVISOR NORDMENDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CRT 21-29 NORDMENDE en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Televisor CRT |
| Tamaño de la pantalla | 21-29 pulgadas |
| Resolución | SD (Definición Estándar) |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas | Ancho: 55 cm, Alto: 45 cm, Profundidad: 40 cm |
| Peso | Alrededor de 15 kg |
| Conectividad | Entradas AV, S-Video, antena |
| Funciones principales | Recepción analógica, ajuste automático de canales |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar la pantalla con un paño suave, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad limitada, consultar a un profesional para las reparaciones |
| Consumo energético | Alrededor de 80 W |
| Normas de seguridad | Conforme a las normas CE, protección contra sobrecargas |
| Información general | Producto adecuado para uso doméstico, ideal para espacios reducidos |
Preguntas frecuentes - CRT 21-29 NORDMENDE
Preguntas de los usuarios sobre CRT 21-29 NORDMENDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu TELEVISOR en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CRT 21-29 - NORDMENDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CRT 21-29 de la marca NORDMENDE.
MANUAL DE USUARIO CRT 21-29 NORDMENDE
TV/AV En las modelas equipados
TV/AV Nas modelas equipados
12 AC Power cord
El mando a distancia necessities dos pilas de 1,5 V. Para su instalacion y sustitución:
- Girar el mando a distancia Boca abajo. Presionar la muesca del compartmento de las pilas y empujar la tapa en la dirección que indica la flecha.
- Colocar dos pilas cuales y asegurarse de que su polaridad coincida con las MARAS ^+ y - del interior del compartmento. De lo contrario, podra dañarse la unidad.
- Cerrar la tapa del compartmentimiento de las pilas.
Nota: Las specifications estan susetas a cambio sin previo aviso.
- MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 37
- CONTROL DE LA UNIDAD 38
- OPERACION DEL MENU (MENU OPERATION) 40
- OPERACION DE TELETEXTO (TELETEX OPERATION) 43
- GUIA DE LOCALIZACION DE FALLAS 44
- CERTIFICADO DE GARANTIA 53
- ESPECIFICACIONES TECNICAS 54
1. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Advertencia: para evitar peligro de incendio o de descarga electrica, no exponer el TV a la lluvia o humedad.
UBICACION
Ubicar el TV sobre una superficie plana y en una zona seca libre de tierra y humedad. No exponer la unidad a la luz solar directa, humano, corrientes de aire, vibraciones o calor irradiado por otros aparatos electricos. Para evaporar sobrecalentamento, partir por los menos 15 cm. de distancia entre el TV y las paredes de alrededor.
PRECAUCIONES CONTRA FUEGO Y DESCARGA ELECTRICA
El TV debe estar bien ventilado para evaporar el sobrecalentamento ndro del mesmo. Mantener el interior de la unidad libre de objetos extraños, como por exemple horquillas para el cabello, clavos, papel, etc. No colocar la unidad en un estante de biblioteca u other recinto cerradoondecoulda tener poca ventilacion.No colocarla sobreuna alfombra o cama debido a que los orificios de la ventilacion inferior se podrian obstruir.
No colocar liquidos, incluyendo floreros llenos con químicos o agua, etc. en la parte superior de la unidad debido a que el liquido podra detramarse en el interior. Si un objeto peligroso cae bajo de la unidad, desconectar inmediamente y llamar a un technician calificado para que proceda a la remoción.
Cuando se ubique o se traslade la unidad, asegurar de que el cable de alimentacion este colocado en la toma correcta. Para evaporar que el cable de alimentacion se daene, no colocar objetos pesados asi como la mesma unidad sobre dicho cable. Mantener el cable lejos del calor que irradianothers aparatos electricos. Evitar que el cable se anude o enrede. No alargar el cable. Al desenchufar del tomacorriente,iami tomarlo desde el enchufe, nuca tirar del cable.
ADVERTENCIA
No retiring la tapa posterior de la unidad. Un contacto accidental con componentes de alto voltaje podra resultar en una descarga elctrica. Cuando sea necessario某个ajuste interno,contactar al distribuidor.
Si la unidad emite sonido pero no imagen, le sale humano, tiene un sonido u olor extraño, es peligioso mantenerla encendida. Apagar la unidad inmediamente, desenchufarla del tomacorriente y llamar al distribuidor.
Durante vacaciones u otheras occasions en las que no se usa la unidad por un periodo de tiempo长大o, desenchufar del tomacorriente.
Este electrodomestico no debe ser manjado por niños o personas incapacitasas sin la supervision adecuada.
NOTA PARA EL CLIENTE
Si laImagen presenta una continua DECOLORACION o PARCHES DE COLORES, la causa peut estar en uno de los siguientes+puntos:
Altavoces externos colocados cerca de la unidad.
Aspiradoras que se ENCIENDEN o APAGAN cerca de la unidad.
Mover o rotar la posicón de la unidad cuando está encendida.
La unidad se dejo en modo EN ESPERA (STANDBY) por某个 tiempo sin haberla APAGADO utilizingo el botón frontal de encendido/apagado de la unidad. Si this o suede, proceder de la siguientes forma:
APAGAR launidad con el botón FRONTAL DE ENCENDIDO/APAGADO (POWER BUTTON).
Deje launidad APAGADA durante por lo menos 20 horas.
ENCENDER launidad con el botón FRONTAL DE ENCENDIDO/APAGADO (POWER BUTTON).
Nota: Puede que se necessitiese repetir los pasos 1, 2, y 3 para Obtener miglioreres resultados.
2. CONTROL DE LA UNIDAD
Para hacer configurar launidad,proceder de la?siguienteforma.
-
Colocar las baterías en el mando a distancia
-
Enchufar la unidad en el tomacorriente.
-
Al conectar el enchufe al tomacorriente de la red de energia electrica la unidad se encenderá.
- Launidad se pueda conectar únicamente a corriente alterna de 220 - 240V 50 - 60Hz
-
Si el enchufe está suelto/flojo del cable electrico, no conectarlo al tomacorriente: riesgo de electrocución.
-
Conectar la antenna o cable de antenna a la toma en la parte posterior de la unidad.
- Presionar el botón de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) en la unidad.
- Se encenderá una luz en la unidad: la unidad está en modo "En Espera (Stand-By)".
2-1 ENCENDIDO/APAGADO DE LA ALIMENTACION (MAIN POWER ON/OFF)

Cuando la unidad está en modo "En Espera (Stand-By)", presionar este botón para encenderla.
Presionar{nuevamente para volver al modo "En Espera (Stand-By)".
Para apagar la unidad, presionar el botón de ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF) en la unidad. NOTAS:
- Cuando la unidad está en modo "En Espera (Stand-By)" también se pueda ENCENDER (ON) presionando las teclas de "canales hacía adelante/atras (channel Up/Down)" en el mando a distancia o en la unidad.
- Launidad está provisto de una función de apagado automatico (Automatic Power OFF). Cuando la unidad está en modo "Sin Señal (No Signal)", automáticamente cambia a modo "En Espera (Stand-By)" antes de uno horas.
- Cada vez que se enciende la unidad, automatistically, se selección el modo TV; si recibe una direccion de entrada por la toma SCART, el modo SCART AV se selección de manière automatística.
2-2 SELECTION TV/AV (TV/AV SELECTION)


Al presionar varias vezes la tecla [TV/AV], se pueda selectionar la fuente de entrada que se desee, tal como se lo describe a continuacion:
$$ \mathrm {T V} \rightarrow \mathrm {S C T 1} \rightarrow \mathrm {R G B} \rightarrow \mathrm {S C T 2} \rightarrow \mathrm {Y / C} \rightarrow \mathrm {A V} $$
- Cuando la entrada está en seals SCART, automatistically, launidad cambia a modo SCT para recibir la seals
SCART, ¿ún cuando el botón TV/AV no se presiona.
2. SCT2 y AV frontal/lateral son paralelos. La entrada AV tiene prioridad de video. Si se conecta videoonthences
SCT2 no padrá audio quando se pueda verImagen.
3. Se recomienda que SCT2 y la entrada AV frontal no se connecten al mesmo tiempo.
2-3 SILENCIO (MUTE)

Al presionar esta tecla, se silenciará la calidad de sonido
PresionarNuevoamente [MUTE] o Volumen Up y el sonido volverá.
2-4 ACCESO DIRECTO DE SINTONÍA (DIRECT ACCESS TUNING)

Utilizar las teclas numéricas en el Mando a Distancia. Los programas se peuvent selectionar directamente.
2-5 SELECTIONAR MODO DE TELEXTO (SELECT TELEXT MODE)

Presionar la tecla [TTX] en el mando a distancia e ingresar al modo TELETEXTO (TELETEXT mode).
Con esta tecla, el modo cambiará de lasuma眼看:
TV Teletexto
Aparece la págin principal de la emisor o la ultima página visualiza (en caso que ya haya utilisé la func tion TELETEXTO (TELETEXT) en este canal anteriormente).
Presionar nuevomente la tecla [TTX] en el mando a distancia para volver a modo TV.
2-6 VISTA RÁPIDA (QUICK VIEW)

Modo TV (TV Mode): el programa volverá rápidamente al programa que se está viendo antes.
Modo AV (AV Mode): Vqueeze al programa TV
2-7 MENU DE IMAGEN (PICTURE MENU)

Presionar esta tecla en el mando a distancia para ingresar al MENU DE IMAGEN (PICTURE MENU).
Presionar de nuevo esta tecla para desactivarlo.
2-8 MENU DE SONIDO (SOUND MENU)

Presionar esta tecla en el mando a distancia para ingresar al MENU DE SONIDO (SOUND MENU). Presionar de nuevo esta tecla para desactivarlo.
2-9 SELECTIONADOR DE PROGRAMAS HACIA ARRIBA/HACIA ABAJO (PROGRAM UP/DOWN)


Presionar la tecla [P + ] , para seleccionar el首位 programa hacía Arriba.
Presionar la tecla [P - ] , para seleccionar el programa anterior hacía Abajo
2-10 CONTROL DE VOLUMEN (VOLUME CONTROL)

Presionar la tecla [V + ] para Augentar el Volumen Presionar la tecla [V-], para Reducir el Volumen.
2-11 SELECTION DE FORMATO DE IMAGEN P. STD (SELECTABLE PICTURE P.STD)

al presionar varias vezes esta tecla, los efectos de las imagenes cambiaran de la?sigue的姿态:
PERSONALIZADO (CUSTOM) PELICULA (MOVIE) DEPORTE (SPORT) ESTANDAR (STANDARD) JUEGO (GAME)
2-12 SELECTION DE SONIDO STD (SELECTABLE SOUND STD)

Al presionar varias vezes esta tecla, los efectos del sonido cambiaran de la?siguementeforma:
PERSONALIZADO (CUSTOM) VOZ (VOICE) MUSICA (MUSIC) CINE (THEATRE)
2-13 MENU (MENU)

Modo TV (TV mode): Presionar la tecla [INDEX] para ver el MENU disponible
La visualización del MENU desaparece, aproximamente, después de 15 seguidos de laULTima selección.
2-14 VISUALIZACION O CANCELACION DE INFORMACION DE CANALES (CALL)

Visualiza la informacion de la seals actual con detailles de la seals de entrada conectada.
2-15 ZOOM

AL presione varias vezes esta tecla, los efectos del zoom cambiarán de la?sigueña forma:
NORMAL EXPANDIDO (EXPAND) AUTOMÁTICO (AUTO)
2-16 NICAM

Si la seals recibida es seals NICAM, al presionar la tecla I/II se seleccionar el sonido entre Estereo/Mono. Si la seals recibida es seals NICAM dual, se pueda selectionar sonido dual I / dual II y mono.
3. OPERACION DEL MENU (MENU OPERATION)
Presionar la tecla [INDEX] para visualizar las páginas del MENU. Navegar por el MENU utilizing las teclas [V + ] / [V - ] , como se muestra a continuacion:
La visualización del MENU desaparece, aproximamente, 15 seguidos afterwards de la ultima selección.
Tambien se peut選擇向直接amente MENU DE IMAGEN (PICTURE MENU) al presionar la tecla [PICTURE MENU] en el mando a distancia, o el MENU DE SONIDO (SOUND MENU) al presionar la tecla [SOUND].
3-1 MENU DE SONIDO (SOUND MENU)
Selecionar Menu de sonido (Sound menu) presionando [MENU] y la tecla [V + ] / [V - ] en el mando a distancia o en la unidad.
Al presionar la tecla [P + ] / [P - ] , el item resultado se moverá hacía arriba o hacía abajo.
- VOLUMEN, BALANCE, BAJOS, ALTOS (VOLUME, BALANCE, BASS, TREBLE)
Presionar la tecla [P + ] / [P - ] en el mando a distancia o en la unidad para seleccionar Volumen, Balance, Bajos y Altos.
Presionar la tecla [V + ] / [V - ] en el mando a distancia o en la unidad paraaabstar这些parámetros.
Presionar la tecla [MENU] para confirmar su elección.
Presionar la tecla [MENU] para salir.
Repetirrialquierfunciorsiuraeneasario. - Cuando el item seleccionado es AVL (Nivelador de Volumen Automático- Automatic Volume Leveller), al presionar la tecla [V + ] / [V - ] la direccion AVL se pueda activar o desactivar.
- Cuando el item seleccionado es LOUDNESS, al presionar la tecla [V + ] / [V - ] la referencia "LOUDNESS" se pueda activar o desactivar.
- Cuando el item seleccionado es ENHANCED, al presionar la tecla [V + ] / [V - ] , el "MODO DE AUDIO" se puedaonianear:
Modo NORMAL y INCRED, STEREO, (si la seals recibida es mono, el efecto sera INCRED.MONO). - Cuando el item seleccionado es EQUALIZER, seleccionar la fecuencia deseada presionando la tecla [V + ] / [V - ] . Configurar como se desea con la tecla [P + ] / [P - ] .
- Cuando el item seleccionado es PROGRAMAR, presionar la tecla [V + ] / [V - ] y los efectos cambiarán de lasuma.
manera.
$$ C U S T O M \rightarrow V O Z \rightarrow M U S I C A \rightarrow T E A T R O $$
3-2 MENU DE IMÁGENES (PICTURE MENU)
Seleccionar Menu de imagenes (Picture menu) presionando [MENU] y la tecla [V + ] / [V - ] en el mando a distancia o en la unidad.
Al presionar la tecla [P + ] / [P - ] , el item resultado se moverá hacía arriba o hacía abajo.
- BRILLO, CONTRASTE, COLOR, NITIDEZ (BRIGHTNESS, CONTRAST, COLOUR, SHARPNESS).
Presionar la tecla [P + ] / [P - ] en el mando a distancia o en launidad para seleccionar Brillo, Contraste, Color, Nitidez .
Presionar las teclas VOL+ / VOL- en el mando a distancia o en launidad para ajustar这些 parámetros.
Presionar la tecla [MENU] para confirmar su elección.
Presionar la tecla [MENU] para salir.
epetirrialquierfunciorsuera necessario.
NOTA:
TINTE (TINT) está disponible únicamente en sistemas NTSC.
Utilizar esta funciona paraaabstar el tinte de una imagen para señal en systema NTSC.
- Cuando el item seleccionado es PIC.IMPROVEMENT, al presionar la tecla [V + ] / [V - ] , la referencia se可以选择 activar o desactivar.
- Cuando el item seleccionado es FCC, al presionar la tecla [V + ] / [V - ] , el FCC可以选择 ajustar la temperatura del color de laImagen en
$$ N O R M A L \rightarrow C A L I D O (r o j i z o) \rightarrow F R I O (a z u l a d o) $$
- Cuando el item seleccionado es PROGRAMAR, presionar la tecla [V + ] / [V - ] y la preconfiguracion cambiará de lasumaiente forma:
$$ C U S T O M \rightarrow C I N E M A \rightarrow D E P O R T E \rightarrow S T A N D A R D \rightarrow J U E G O $$
- Cuando el item seleccionado es ZOOM, al presionar la tecla [V + ] / [V - ] , el ZOOM se puedaCambiar de lasuma
menara:
$$ A U T O \rightarrow N O R M A L \rightarrow E X P A N D $$
3-3 DIRECTORIO (DIRECTORY)
Estaunidad está equipada con las functions ACI (Instalacion Automática de Canales - Automatic Channel Installation) y ATS (Clasificacion Automática - Automatic Sorting).
A. Si los programas emitidos tienen un número de Identificacion ID, la funciona ACI, automatistically, asigna el nombre a los canales发展机遇os.
B. El sistema ATS memoriza y clasifica los canales.
Mientras realiza la búsqueada automática, estas functionsrequireen deunos 30segundos para cada canal.
Selecciónar Directorio (Directory) presionando [MENU] y la tecla de [V + ] / [V - ] en el mando a distancia o en la unidad.
Al presionar la tecla [P + ] / [P - ] , el item resultado se moverá hacía arriba o hacía abajo.
Al presionar la tecla [V + ] / [V - ] , el item resultado se movera hacer la derecha o izquierda.
- TRASLADO de Canal (MOVE Channel)
Para trasladar o clasificar los canales
Presionar la tecla [P + ] / [P - ] en el mando a distancia o en launidad para seleccionar el Canal que se desea trasladar.
Presione la tecla "VERDE (GREEN)"
Presionar la tecla [P + ] / [P - ] en el mando a distancia o en launidad para seleccionar la nuevo posicion para el Canal.
Presionar la tecla "VERDE (GREEN)" para confirmar
- BORRAR Canal (DELETE Channel)
Para borrar los canales no deseados
Presionar la tecla [P + ] / [P - ] en el mando a distancia o en launidad para selectionar el Canal a barrar.
Presionar la tecla "ROJA (RED)"
Presionar la tecla [MENU] para confirmar
3-4 AJUSTE (SETTING)
Selecciónar menú de Ajuste (Setting menu) presionando [MENU] y la tecla de [V + ] / [V - ] en el mando a distancia o en la unidad. Al presionar la tecla [P + ] / [P - ] , el item resultado se moverá hacía arriba o hacía bajo.
Función: Otros ajustes de sistemas.
- Cuando el item seleccionado es "ORIGEN DE OSD, al presionar la tecla [V+]/[V-] la referencia "OSD" se pueda activar o desactivar.
Si la funciona ORIGEN DE OSD está activada (ON), se visualizará el número del canal en la pantalla.
- IDIOMA se usa para selectionar el idioma de OSD.
Presionar la tecla [V + ] / [V - ] en el mando a distancia o en la unidad para seleccionar el Idioma de OSD necessario:
Presionar la tecla [MENU] para confirmar
Presionar la tecla [MENU] para salir.
- Al seleccionar COUNTRY, launidad seleccionará automatistically las functions ACI/ATS que correspondan a este País.
Presionar la tecla [P + ] / [P - ] en el mando a distancia o en la unidad para seleccionar el País.
Presionar la tecla [V + ] / [V - ] en el mando a distancia o en launidad para seleccionar el País
Presionar la tecla [MENU] para confirmar. Presionar la tecla [MENU] para pagar.
-
CHILD LOCK (BLOQUEO PARA NINOS) se usa para bloquear o desbloquear el MENU DE SINTONÍA.
-
Para bloquear el Menu de Sintonía:
Presionar la tecla [P + ] / [P - ] en el mando a distancia o en la unidad para seleccionar el Child Lock.
Presionar la tecla [V + ] / [V - ] en el mando a distancia o en launidad para seleccionar SEGURO (SI).
Presionar la tecla [P + ] / [P - ] en el mando a distancia o en la unidad para seleccionar el Lock Code.
Ingresar la Contraseña
Por defecto la contraseña es "0000".
Presionar la tecla [MENU] para confirmar. Presionar la tecla [MENU] para pagar.
Para desbloquear el Menu de Sintonía.
Presionar la tecla [P + ] / [P - ] en el mando a distancia o en la unidad para seleccionar el Child Lock.
Ingresar la Contrasena
Presionar la tecla [V + ] / [V - ] en el mando a distancia o en la unidad para seleccionar SEGURO (NO).
- SeLECTIONAR el menu AVISADORES presionando [MENu] y la tecla de [P + ] / [P - ] en el mando a distancia o en la unidad. Presionar la tecla [V + ] / [V - ] en el mando a distancia o en la unidad para ingresar al sub menu de AVISADORES.
SUENO La tecla [P + ] / [P - ] selecciona el TEMPORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO. Utilizar la tecla [V + ] / [V - ] , para configurar el temporizador de apagado automatico (sleep timer) de 0 a 120 min. en intervalos de 5 min.
NOTA:
El Temporizador de Apagado Automático se desactiva cuando la unidad está En Espera (Stand-By) o está desenchufado. RECORDATORIO Utilizar la tecla [P + ] / [P - ] para seleccionar el TEMPORIZADOR DE RECORDATORIO.
Utilizar la tecla [V + ] / [V - ] para configurar el temporizador de recordatorio (reminder timer) de 0 a 120 min. en intervalos de 5 min.
NOTA:
El Temporizador de Recordatorio (Reminder Timer) se desactiva cuando launidad se desenchufa.
DESCONECTADOR. Utilizar la tecla [P + ] / [P-] para seleccionar TEMPORIZADOR DESACTIVADO. Utilizar las teclas numerales del 0 al 9 en el mando a distancia para configurar el TEMPORIZADOR DESACTIVADO a la hora deseada.
CONMUTADOR TIEMPO: Utilizar la tecla [P + ] / [P-] para seleccionar TEMPORIZADOR ACTIVADO. Utilizar las teclas numerales del 0 al 9 en el mando a distancia para configurar el TEMPORIZADOR ACTIVADO. Launidad se encendera a la hora configurada.
CONMUTADOR CANAL: Utilizar la tecla [P + ] / [P-] para seleccionar SELECCION DE PROGRAMA., En el mando a distancia se pueda configurar el numero de programa por medio de las teclas numerales del 0 al 9.
- TELETEXT LANG. Utilizar la tecla [P + ] / [P - ] para seleccionar el IDIOMA DE TELETEXTO.
Con la tecla [V + ] / [V - ] el idioma de TELETEXTO cambiará de lasumaiente manera:
PAN-EUROPEAN CYRILLIC GREEK
- TELETEXT E/W: Presionar la tecla [V + ] / [V - ] y TXT este y oeste cambiará de lasuma韧 forma:
East west
- Utilizar la tecla [P + ] / [P - ] para selectionar BLUE BACK (FONDO AZUL); utilizing la tecla [V + ] / [V - ] para selectionar "ACTIVADO (ON)" O "DEACTIVADO (OFF)".
- SeLECTIONAR menu de RT CLOCK, presionar la tecla [V + ] / [V - ] en el mando a distancia o en la unidad.
En el RELOJ DE TIEMPO REAL (RT CLOCK) se visualiza la hora emitida por la emisora de TV
Presionar la tecla [V + ] / [V - ] en el mando a distancia o en la unidad para seleccionar CLOCK (RELOJ).
Presionar la tecla [V + ] / [V - ] en el mando a distancia o en la unidad para seleccionar DESACTIVADO (OFF), 24 hrs. o AM/PM.
HORA (TIME) visualiza la hora configurada por el usuario como la Hora Actual.
Presionar la tecla [V + ] / [V - ] en el mando a distancia o en la unidad para seleccionar Horas, y la tecla [P + ] / [P - ] para seleccionar horas configuradas. Las horas se peuvent configurar de 00÷ 23
Presionar la tecla [V + ] / [V - ] en el mando a distancia o en la unidad para selectionar Minutos, y la tecla [P + ] / [P - ] para selectionarcretos configurados.Loscretos se pueend configurar de 00÷ 59
Presionar la tecla [MENU] para confirmar Presionar la tecla [MENU] para pagar.
3.5 MENU DE SINTONIA (TUNING MENU)
Selección el menu de Sintonía (Tuning menu) presionando [MENJ] y la tecla [V + ] / [V - ] en el mando a distancia o en la unidad.
Al presionar la tecla [P + ] / [P - ] , un item resultado se moveráHCIariba oHCIa bajo.
PROGRAM NO (NUMERO DE PROGRAMA).
Presionar la tecla [P + ] / [P - ] para seleccionar "Numero de programa (Program No)".
Presionar la tecla [V + ] / [V - ] para seleccionar un programa.
PROGRAM NAME (NOMBRE DEL PROGRAMA)
Este ajuste es besoino si le asigna nombre a un programa (máximo 7 caracteres).
Selecciónar Nombre de Programa (Program Name) presionando la tecla [P + ] / [P - ] en el mando a distancia o en la unidad.
Presionar la tecla [V+] / [V-] en el mando a distancia o en launidad para书写ir el nombre del canal.
Selecciónar los caracteres/numeros presionando la tecla [P + ] / [P - ] en el mando a distancia o en la unidad (puede cambiar presionando la tecla [V + ] / [V - ] ).
Presionar la tecla [MENU] para confirmar. Presionar la tecla [MENU] para pagar.
SISTEMA DE COLOR
Funci: Seecionar el sema de color correcto. Este ajuste es necasario si la imagen no se reproduce correctamente.
Utilizar la tecla [P + ] / [P - ] para seleccionar "SISTEMA DE COLOR.
Presionar varias vezes la tecla [V + ] / [V - ] para realizar los Cambios como figura a continuacion:
AUTO NTSC-4.43 PAL 4.43 SECAM SECAM-L/L
Por omisión este se configura en "AUTO (AUTOMÁTICO)". Si el color apropriado no aparece cambiar el sistema de color.
Funci: Seecionar el sema de sonido correcto. Este ajuste es necasario si el sonido no se reproduce correctamente.
Utilizar la tecla [P + ] / [P - ] para seleccionar "SISTEMA DE SONIDO (SOUND SYSTEM)".
Presionar varias vezes la tecla [V + ] / [V - ] para realizar los Cambios como figura a continuacion:
AUTO (BG I DK L/L' BG NICAM
Por defecto se configura en "AUTOMÁTICO (AUTO)". Si el sonido no es el apropiado先进技术 Change
ASM (BUSQUEDA AUTOMÁTICA)
Presionar la tecla [P + ] / [P - ] para seleccionar "ASM".
Presionar la tecla [V + ] / [V - ] para,iniciar "ASM" y todos los canales disponibles se memorizaran.
Esperar hasta que la funciona termine.
MFT (SINTONÍA FINA)
Función: Sintonía Fina para configuraciones actuales.
Selección el número del Canal en menu del Directorio (Directory Menu) o selección lo presionando las teclas de los nombres.
Utilizar la tecla [P + ] / [P - ] para seleccionar "MFT".
Utilizar la tecla [V + ] / [V - ] para configurar una mejor sintonía.
AFC (Control de Frecuencia Automática)
Utilizar la tecla [P + ] / [P - ] para seleccionar "MFT".
Utilizar la tecla [V + ] / [V - ] para seleccionar ACTIVADA (ON) o DESACTIVADA (OFF).
OMITIR
Se pueda saltear canales no deseados.
Los canales salteados no se seleccionarán con la tecla [P + ] / [P - ] en el mando a distancia o en la unidad pero si se podrnan seleccionar presionando directamente con las teclas numerales en el mando a distancia el numero correspondiente al canal salteado.
- SeLECTIONAR el numero de canal a saltear con la tecla [P + ] / [P - ] en el mando a distancia o en la unidad.
- Presionar la tecla [P + ] / [P - ] en el mando a distancia o en la unidad para selectionar la referencia Omitir (Skip) en el menu de Sintonia (Tuning menu).
- Presionar la tecla [V + ] / [V - ] en el mando a distancia o en la unidad para cambiarla a ACTIVADA (ON).
- Presionar la tecla [MENU] para confirmar. Presionar la tecla [MENU] para pagar.
- El número del canal cambiará de color, pagará de amarillo a rojo.
- Para no saltear canales seguir las instruetiones antes Mentionadas; selectionar el numero de canal salteado y selectionar los parametros de Omitir (Skip). Presionar la tecla [V + ] / [V - ] en el mando a distancia o en launidad para!.
cantar a Omitir (Skip) DESACTIVADA (OFF). - El número del canal cambiará de color, pasará de rojo a amarillo.
SEGURO (bloqueador de canales)
Se utilizes para bloquear o desbloquear canales no deseados.Esta funciona se activa solamente si el SEGURO (CHILD LOCK) está en ACTIVADA (ON).
Presionar la tecla [P + ] / [P - ] para seleccionar "SEGURO (LOCK)".
Presionar la tecla [V + ] / [V - ] para seleccionar SEGURO (LOCK) ACTIVADO (ON) o DESACTIVADO (OFF).
4. OPERACION DE TELETEXTO (TELETEXT OPERATION)
1. SELECTIONAR EL MODO TELETEXTO (TELETEXT MODE)
Selección ar canal que está transmitiendo el programa de teletexto que desea ver.
Presionar la tecla [TTX] en el mando a distancia e ingresar el modo TELETEXTO (TELETEXT).
Con esta tecla, el modo cambiará asi:
$$ \mathrm {T V} \leftrightarrow \mathrm {T e l e t x e t o} $$
Aparece un detalle de la网页 central o de la ultima网页 vista (en caso que ya haya visto TELETEXTO (TELETEXT) en este canal, con anteriodad).
Si se necesita volver al modo TV, presionarNuevoamente la tecla [TTX] en el mando a distancia.
2. SELECTION DE PÁGINA (PAGE SELECTION)
Directamente, se pueda ingresar el número de págrina deseado con las teclas de los nombres del 0 al 9 en el mando a distancia. A continuación, se pueda selectionar la págrina presionando la tecla [P + ] / [P - ] .
3. EN ESPERA (HOLD)
Alguna informacion de TELETEXTO (TELETEXT) está detallada en mas de una page, las paginas cambian automatamente afterwards de un cierto tiempo para su lecture.
Presionar la tecla EN ESPERA [HOLD] para detener el cambio de páginas.
Presionar la tecla EN ESPERA [HOLD]-Newamente para permitir el cambio de páñinas.
4. REVELAR (REVEAL)
Algunas páginas de TELETEXTO (TELETEXT) tienen cuestionarios o juegos de preguntas con respuestos escondidas.
Presionar la tecla [CALL] para ver las responsas.
Presionar la tecla [CALL]-Newamente, para esconder las responsas.
5. ZOOM (A/A/C Arriba/Abajo/Completo) [ZOOM (T/B/F Top/Bottom/Full)].
Para posibilitar una lectura más fácil (visualización grande).
Presionar la tecla [zoom] para visualizar MITAD SUPERIOR (TOP HALF) de la网页.
Presionar-Newamente para visualizar MITAD INFERIOR (BOTTOM HALF) de la page.
Presionar nuevo para volver a la visualizacion PÁGINA COMPLETA (FULL PAGE).
Nota: El cambio de páginas vuye a la visualización de PÁGINA COMPLETA.
6. CANCELAR
Cuando se selección una págin en el mode TELETEXTO (TELETEX)可以使ellar un tiempo antes de que este disponible, presionar la tecla [CANCEL] y cambiar a mode TV. Cuando se encuentre la pagina que se busca, el numero de la mesma aparecerá en la parte superior de laImagen de la unidad, presionar la tecla [CANCEL] para volver a la pagina de TELETEXTO (TELETEX) seleccionada.
Nota: No se puedeonian el programa de TV,mastras estan en this mode.
7. TEXTO RÁPIDO (FAST TEXT) (para una posible referencia a futuro)
Las teclas ROJO, VERDE, AMARILLO y AZUL-VERDOSO se utilizen para un acceso rápido a las páñinas codificadas con colores, Transmitidas por TEXTO RÁPIDO (FAST TEXT).
8. OTRAS FUNCIONES
INDICE - Para volver a la página del indices.
MEZCLA (MIX) - Activa o desactiva la informacion del TELETEXTO (TELETEXT).
Antes de acordar con el service Tecnico, primero ver el estado y bajo, simplemente, verificar lo que se detalla a continuacion:
| Problemas | Verificar |
| No hayImagen, ni sonido. | Comprobar que el cable de alimentación está conectado. Comprobar que el botón de encendido está en la posición "ON". |
| LaImagen está bien, pero no tiene sonido | Controlar si el control del volumen está ajustado en minimumo en la posición silenciar. |
| El mando a distancia no funciona. | Comprobar que el botón de encendido está en la posición "ON". Comprobar que las baterías no estén gastadas o mal colocadas. Comprobar que alguna luz intensa no está obstaculizingla ventsa del sensor del mando a distancia. Comprobar que no haya obstáculos entre la ventsa del sensor y el mando a distancia. |
| No hay/señal de TV. | Comprobar que la tecla TV/AV está selecciónando el modo TV. Comprobar que la antenna está bien conectada. Comprobar si se ha instalado correctamente la unidad. |
| No hay/señal externa de video. | Comprobar si se ha instalado correctamente la unidad. Comprobar que la tecla TV/AV está selecciónando el modo AV. |
| LaImagen no tiene color o es muy oscura. | Comprobar que los mandos de color, brillo y contraste estén ajustadoscorrectamente. |
| Todo los canales pierden color deforma intermitente. | Comprobar que la antenna no está rota. Comprobar que la antenna no está desconectada. Comprobar que la antenna no está dañana. |
| Mala recepción, perdida de color con ciertoscanales | Comprobar que los canales estén sintonizados correctamente (ver "Sintoníafine (Fine tuning)". |
| Aparecen lineas diagonales en laImagen. | El receptor pueda estar afectado por interferencia (por exemple: untransmisor de una estación de radio en las cercanías o por除外 receptor deTV). |
| LaImagen tiene "nieve". | Comprobar que la antenna no está rota. Comprobar que la antenna no está desconectada. Comprobar que la antenna no está dañana. |
| Imágenes con fantasma. | Comprobar que la direccion de la antenna no haya sido enviada por una tormenta o viento fuerte, etc. (Ya que las imágenes con fantasma se producen cuando llegan dos senales a la antenna: la seals que viene directamente del transmisor y la seals que se ha reflejado en una colina o edificio alto. La antenna deben ser orientada con la minima posibiliadefantasma). |
CONTEUDO
- INFORMAÇÃO IMPORTANTE DE SEGURANÇA 45
- CONTROLE SUA TV 46
- OPERACAO DO MENU (MENU OPERATION) 48
- OPERACAO DO TELEXTX0 (TELEXT OPERATION) 51
- SOLUÇAO DE PROBLEMAS 52
- CERTIFICADO DE GARANTIA 53
- ESPESIFICAZOES TECNICAS 54
Durante a busca automatica, estas funções requirem cerca de 30 segundos para cada canal.
- Para desbloquear o Menu de Sintonia
TIME (HORA) exibe a hora programada pelo usuario na TV como Hora Actual.
Selección o número do Canal no Menu Directório (Directory Menu) ou selección-los usingo as teclas numéricas.
As teclas [P + ] / [P - ] selecionam "MFT".
Lamarca que figura en el producto y su documentacion indica que el producto noiene que ser eliminado junto aotros residuos
domesticos cuando termina su vida utl. Para evitar eventuales daños al ambiente o a la salutec causados por una eliminacion de
residuos inadeucada, se invita al usuario a seperar este producto de otros tipo de residuos y de reciclarlo de manera
responsible para favorecer la reutilizacion sostenible de los recursos materiales.
Se invite al usuario domestico a contactar con el revender o las ofecinas gubernamentales locales que informan sobre la
recogida selectiva de los residuos y el reciclaje de este tipo de producto.
El presente producto noiene que ser eliminado junto a los demas residuos commerciales.
Este*simbolo garantiza que el aparato ha sido construido de conformidad con la normativa europea.
NORDMENDE es unamarca THOMSON realizada en licencia por VDC Technologies SpA ITALY