CRT 14-15 - TELEVISOR NORDMENDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CRT 14-15 NORDMENDE en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Televisor CRT |
| Tamaño de la pantalla | 14 pulgadas |
| Resolución | Estándar (SD) |
| Alimentación eléctrica | 220-240V, 50Hz |
| Dimensiones aproximadas | Dimensiones: 34 x 30 x 40 cm |
| Peso | Alrededor de 10 kg |
| Conectividad | Entradas RCA, antena coaxial |
| Funciones principales | Recepción analógica, ajuste automático de canales |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie la pantalla con un paño suave, evite productos abrasivos |
| Repuestos y reparabilidad | Reparabilidad limitada, piezas disponibles a través de distribuidores especializados |
| Seguridad | No exponer a la humedad, desconectar durante una tormenta |
| Información general | Producto adecuado para uso doméstico, ideal para espacios reducidos |
Preguntas frecuentes - CRT 14-15 NORDMENDE
Preguntas de los usuarios sobre CRT 14-15 NORDMENDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu TELEVISOR en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CRT 14-15 - NORDMENDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CRT 14-15 de la marca NORDMENDE.
MANUAL DE USUARIO CRT 14-15 NORDMENDE
TV/AV En las modelos equipados
TV/AV Nas modelas equipados
12 AC Power cord
Cavo di alimentazione
Cable d'alimentation
Wechselstrom-Anschlusskabel
Cable alimentacion
Cabo de alimentacao
15 Head phone Cuffie Ecouteurs Kopfhorer Auriculas Fone
18 Video IN
Ingresso Video
Borne d'entrée Video
Video-Eingang
Entrada Video
Tomada entrada Video
BATTERY INSTALLATION AND REPLACEMENT FOR REMOTE CONTROL UNIT INSERIMENTO E SOSTITUZIONE BATTERIE TELECOMANDO INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES PILES DE LA TÉLECOMMANDE EINSETZEN UND WECHSELN DER FERNBEDIENUNS-BATTERIEN INSTALACION Y CAMBIO DE PILAS DEL MANDO A DISTANCIA INSTALAÇÃO E SUBSTITUÇÃO DA BATERIA DO CONTROLLO REMOTO
El mando a distancia necessities dos pilas de 1,5 V. Para su instalacion y sustitución:
- Girar el mando a distancia Boca abajo. Presionar la muesca del compartmento de las pilas y empujar la tapa en la dirección que indica la flecha.
- Colocar dos pilas cuales y asegurarse de que su polaridad coincida con las MARAS ^+ y - del interior del compartmento. De lo contrario, podra dañarse la unidad.
- Cerrar la tapa del compartmentimiento de las pilas.
Gracias por adquirir este televisor en color.
Para garantizar una perfecta comprensión de su funciona, lea este manual con detenimiento antes de utilizesl.
INDICE
- ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 37
- CONTROL DEL TELEVISOR 38
- FUNCIONAMENTO DE LOS MENUS 40
- FUNCIONAMENTO DEL TELETEXTO 43
- SOLUCION DE PROBLEMAS 44
- CORRECTA ELIMINACION DEL PRODUCTO 53
- CERTIFICADO DE GARANTIA 54
1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Advertencia: Para evaporar riesgo de incendio o descarga electrica, no exponga el telesor al lluvia ni humedad.
UBICACION
Coloque el televisor en una superficie plana, nivelada y seca, libre de polvo y humedad. No exponga la unidad a la luz solar directa o donde pueda afectarle humos, vapores, vibraciones o calor procedente de aparatos radiadores. Para evaporar un bajo excesivo de la temperatura interna, colque la unidad de modo que queden al menos 15 cm de espacio entre ella y las paredes alrededor.
PRECAUCIONES CONTRA INCENDIO Y DESCARGA ELECTRICA
Es precise contar con una ventilacion adecuada para evaporar la acumulacion de calor bajo de la unidad. Evite la entrada en la unidad de objetos extraños como pasadores de cabello, clavos, papeles, etc. No colque el televisor en librevas u othermsuelesonde la ventilacion sea esaca.No lo colque sobre alfombras ni camas,ya que puedo obstruirse los orificios deventilacion inferior.
No coloque liquidos (jarrones con flores o frascos con produits químicos, agua, etc.) sobre la television, ya que podrián derramarse en el interior. Si cae algunos objeto peligrosso dentro del televisor, desenchúfelo de inmediato y llame a un先进技术ual可能导致 para que lo extraiga.
Durante la colocacion o el cambio de ubicacion del telesor, aseguresse de que el cable de alimentacion se aloja en el compartmento previsto para ello. Para evitar daños al cable, no deje que descansen sobre el objetos pesados, incluido el proprio telesor. Mantenga el cable alejado de aparatos radiadores. Evite que el cable se enrede o forme nudos. No alargue el cable. Cuando desenchufe el aparato tire siempre del enchufe, nunca del cable.
ADVERTENCIA
No retire la cubierta posterior del teovisor. El contacto accidental con componentes de alta tension可以使 provocar una descarga elctrica. Si es preciso algo ajuste interno, pongase en contacto con el distribuidor.
Si el aparato emite sonido sinImagen, o si despide humano o produce sonidos u olores extraños, es peligioso seguirutilizándolo.
Apáguelo de inmediato, desenchufe el cable de la toma de pared y póngase en contacto con el distribuidor.
En periodos de vacaciones o de ausencia prolongada en que no vaya a utiliser el aparato durante un tiempo, desenchufe el cable de alimentación de la toma de pared.
Lautilacion de este aparato no debe dearse en manos de nio ns personas enfermas sin la supervision adecuada.
AVISO AL CLIENTE
Si apareca una DECOLORACION o una MANCHA DE COLOR continua en laImagen, pueda deberse a uno de these motivos:
Altavoces externos colocados cerca del televator.
Encendido o apagado de aspiradores cerca del televator.
Movimiento o giro del telesor希望大家 está encendido.
El tevisor se ha dejado en modo de espera (STANDBY) durante algo tiempo sin haberlo apagado con la tecla del panel frontal. En caso de que suceda:
Apache el televator con la tecla del PANEL FRONTAL.
Deje el aparato apagado durante al menos 20关键时刻.
A continuación, encienda el televator con la tecla del PANEL FRONTAL.
Nota: Se recomienda repetir los pasos 1, 2 y 3 para encontrar los最好的 resultados.
2. CONTROL DEL TELEVISOR
Se enumeran a continuación los pasos a seguir para hacer funciona el aparato.
-
Introduzca las pilas en el mando a distancia.
-
Enchufe el televisor a la toma de la red eletrica.
a. El enchufe de conexión a la red electrónica le permitte alimentar su televator.
b. Este teovor dee conectarse uicamente a un red de coriente alterna de 220-240 V / 50-60Hz. Nunca debe connectarse a un red de corriente continua.
c. Si el cuerpo del enchufe está separado de la vaina plástica que recubre los conductores de alimentación no enchufe el aparato a la red electrónica: corre el riesgo de electrocución.
- Conecte la antenna exterior o la antenna de la red de transmisión por cable a la ficha en la parte posterior del televisor.
- Presione la tecla ON/OFF del tevisor.
- Cuando se enciende el led de la parte frontal del televisor, el aparato estara en modo "stand-by".
2-1 ENCENDIDO/APAGADO DE ALIMENTACION

Presione esta tecla cuando el aparato está en modo "stand-by" para encender el televisor.
Presione una vez más la tecla para volver al modo "stand-by".
Para apagar definitivamente el tevisor presione la tecla ON/OFF de su parte frontal.
Notas:
- Cuando se está en modo "stand-by" pueda encender el telector presionando las teclas de selección de canales (avance/retroceso) del mando a distancia o del panel frontal del mesmo telector.
- Este telesor canta con una func i de apagado automatico (Automatic Power OFF). Ante la ausencia de signal ("No Signal"), el telesor pasa automatically al modo "stand-by" tras algunos Minutes.
- Cada vez que encienda el televisor, se seleccionará automatistically el modo TV. Si existe Seed de entrada en los terminales de la ficha SCART, se seleccionará automatistically el modo SCART AV.
2-2 MUDO (MUTE)

Presionando esta tecla, se desactiva la calidad de audio. Presionar nuevomente esta tecla [MUTE] o las teclas [V + ] para reactivar el audio.
2-3 SINTONIZACION DIRECTA DE CANALES


Mediente las functions numéricas del mando a distancia, pueda seleccionarse canales de forma directa. Pulse repetidamente la tecla "-/--" para selectionar el modo deseado y, a continuacion, pulse las teclas numericas.
“
Modo 1 digito
“
Modo 2digitos
1 1
Modo 3 digitos (canal max.256)
2-4 SUBIR/BAJAR CANAL

Presionar la tecla [P + ] para subir un canal.
Presionar la tecla [P-] para bajo un canal.
2-5 CONTROL DE VOLUMEN

Presionar la tecla [V + ] para subir el volumen.
Presionar la tecla [V-] para bajo el volumen.
2-6 MENU

Presionando repetidamente la tecla [MENU] el cambiocede lasuma de secuencia:
Modo TV:
(modelos 14^ / 15^ ) IMAGEN SINTONIA HORA INSTALAR
Modo AV:
IMAGEN HORA INSTALAR
2-7 SELECTION DE TV/AV

Pulse repetidamente la tecla [TV/AV] para selectionar la fuente de entrada desirable:
(modelos 14^ / 15^ )TV SCART AV SCART RGB SCART SVHS
Obs: Cuando se selecciona la entrada de Signals SCART, el tevisor selecciona automatamente la modalidad SCART TV para recibir la seals SCART, except no haya sido presionada la tecla TV/AV.
Si se presiona esta tecla, aparece una ventsa en la planta con los siguientes detalles: número de canal, nombre del canal (si se ha asignado un nombre con precedencia), sistemas color y sistemas audio.
Comprimiendo la tecla lasegunda vez,sera visualizzato el horario,si regulara en precedencia.
Todávia comprimir está tecla para hacer desaparecer la ventsa.
Presionando repetidamente esta tecla puede programarse el temporizador "Sleep" entre 0 y 120 min.
Modo TV: Cambio rápido al canal anterior que se está viendo.
Modo AV: Cambio al canal de TV.
2-11 V-PP (TECLA AMARILLA)

Pulse esta tecla repetidamente para que cambien los efectos de imagen del modoCEE:
ESTÁNDAR → SUAVE → DINÁMICO → FAVORITO
2-12 ZOOM

Presionando esta tecla sigue lasuma sequencia:

2-13 A.PP

(modelos 14^ / 15^ ) Tecla no activa en este modelos.
Al presionar esta tecla aparece el symbolo en el ángulo superior derecho de la pantalla.
Pulse repetidamente la tecla [MENU] para desplazarse por losDistinctos menus del modo suiviente:
模型14"/15")
IMAGEN→ SINTONIA →HORA→INSTALAR
La presentación de los manos desaparece transcurridos 2 horas de laULTima selección.
3-1 MENU DE IMAGEN (Picture)
Función: regulación del brillo, contraste, color, nitidez.
A. Presionar las teclas [MENU] para seleccionar "imagen"
B. SeLECTION las distinctasesiones con las teclas [P^+] / [P^-]
C. Los valores de cada una de ellas se controlan con las teclas [V + ] / [V - ]
D. Puede repetir las functions si es preciso.
La-option "TINTE"seencuentrashandisolamenteconsystemaNTSC.
Funci: la func iom ASM (Automatic Search and Memory) est a disponble para la instalacion de programas dea la entrada de antenna. Uilice la tecl a del panel frontal o del mando a distancia para activar la func iom ASM.
A. Pulse repetidamente la tecla [MENU] o pulse directamente la tecla menu del mando a distancia hasta activar la option "Sintonia".
B. Pulse la tecla [P + ] / [P - ] para seleccionar "Sint. auto".
C. Pulse la tecla [V^+] para seleccionar la nuevo funciona.
D. Pulse la tecla [P + ] / [P - ] para seleccionar "Universal", "Francia" o Ambos".
E. Pulse la tecla [V + ] para iniciaar la func tion ASM. Memorice el programa en la lista (0÷ 255)
F. Espere a que la funciona haya terminado.
Nota:
- Selección "Universal" si se encuesta en una zona en la que el sistema L L' no está disponible.
- Selección "Francia" si seswana en una zona en la que elsystema L L' está disponible.
- Seleccion "Ambos" si carece de informacion espefica acerca de la disponibilities del systema L L' en su zona.
Sintonia man (Manual Tune)
Función: Orden de los canales usinga sintonización manual
A. A工程技术的实施,是技术进步的重要标志。
B. Pulse repetidamente la tecla [MENU] o pulse directamente la tecla menu del mando a distancia hasta activar la option "Sintonia".
C. Utilice la tecla [P + ] / [P - ] para seleccionar "Sintonia man".
D. Pulse la tecla [V^+] para selectionar la nuevo funciona.
E. Pulse la tecla [P + ] / [P - ] para seleccionar "Universal", "Francia"
F. Pulse la tecla [V + ] / [V - ] para seleccionar la búsueda.
G. Espere a que la funciona haya terminado.
H. Si el canal encontrado no es querel desedo, comprir [V+] o [V-], hasta que la minuta está presente. Repetir estas operaciones hasta cuando no se encuentra el canalrequiredo.
Sintonia fina (Fine Tune)
Función: ajuste preciso de la option actual.
A. Pulse repetidamente la tecla [MENU] o pulse directamente la tecla menu del mando a distancia hasta activar la option "Sintonia".
B. Utilice la tecla [P + ] / [P - ] para seleccionar "Sintonia final".
C. Utilice la tecla [V + ] / [V - ] hasta conseguir el mejor ajuste.
Organizzador
Función: Cambio de los canales
A. Pulse repetidamente la tecla [MENu] o pulse directamente la tecla menu del mando a distancia hasta activar la opticon "Sintonia".
B. Utilice la tecla [P + ] / [P - ] para seleccionar "Organizzador".
C. Utilice la tecla [V + ] para selectionar la nuova9una.
D. Utilice la tecla [P + ] / [P - ] para seleccionar "Canal 1"
E. Utilice la tecla [V + ] o [V-] o las teclas numéricas para selectionar el canal que intercambiart.
F. Utilice la tecla [P + ] / [P - ] para seleccionar "Canal 2"
G. Utilice la tecla [V + ] o [V-] o las teclas numéricas para seleccionar canal con que intercambiari.
H. Utilice la tecla [P + ] / [P - ] para selectionar "Cambiar"
I. Utilice la tecla [V + ] para efectuar el cambio
J. Comprimir repetidamente la tecla [MENU] para salir
Eliminar
Función: Cancelación de los canales indeseados.
A. Pulse repetidamente la tecla [MENU] o pulse directamente la tecla menu del mando a distancia hasta activar la opacion "Sintonia".
B. Utilice la tecla [P + ] / [P - ] para seleccionar "Organizzador".
C. Utilice la tecla [V + ] para seleccionar la nuevo direccion.
D. Utilice la tecla [P+1/[P-] para selectionar "Canal 1"
E. Utilice la tecla [V + ] o [V-] o las teclas numéricas para seleccionar el canal de eliminar.
F. Utilice la tecla [P + ] / [P - ] para seleccionar "Eliminar"
G. Utilice la tecla [V + ] para efectuar la eliminacion
H. Esperado algunossegundo Hastacuando la operacion no es conclusida.
I. Comprimir repetidamente la tecla [MENU] paraEAR
3-3 HORA (Timer)
Función: Ajuste de la hora y temporización.
A. Presionar las teclas [MENU] para seleccionar "Hora"
B. Si pulsa las teclas [P + ] / [P - ] , el cursor se desplaza hacía arriba o hacía abajo evidenciando las-optiones disponibles.
C. Pulsando las teclas [V + ] / [V - ] ).
Reloj (Clock): Ajuste de la hora actual. Pulse la tecla [V-] para programar la hora. Las options se presentaran del suiviente modo:
$$ 0 0 \rightarrow 0 1 \rightarrow 0 2 \rightarrow \dots \rightarrow 2 3 \rightarrow 0 0 $$
Pulse la tecla [V + ] para ingresar los Minutes. Las options se presentarán del suiviente modo:
$$ 0 0 \rightarrow 0 1 \rightarrow 0 2 \rightarrow \dots \rightarrow 5 9 \rightarrow 0 0 $$
Hora enc (On Timer): Programacion de la hora de encendido automatico del telesor. Si visualiza "---- -", el encendido automatico se oculta operativo. Pulse la tecla [V-] para programar la hora de encendido. Las options se presentan del numero modo:
$$ - - \rightarrow 0 0 \rightarrow 0 1 \rightarrow 0 2 \rightarrow \dots \rightarrow 2 3 \rightarrow - - $$
Pulse la tecla [V^+] para ingresar los minutes de la hora de encendido. Las options se presentarán del suiviente modo:
$$ 0 0 \rightarrow 0 1 \rightarrow 0 2 \rightarrow \dots \rightarrow 5 9 \rightarrow 0 0 $$
Hora apa (Off Timer): Programación de la hora de apagado automatístico del telector. Si visualiza "----", el apagado automatístico se oculta operativo. Pulse la tecla [V-] para programar la hora de apagado. Las-optiones se presentaran delsignificanto modo:
$$ - - \rightarrow 0 0 \rightarrow 0 1 \rightarrow 0 2 \rightarrow \dots \rightarrow 2 3 \rightarrow - - $$
Pulse la tecla [V + ] para ingresar los Minutes de la hora de apagado. Las options se presentaran del suiviente modo:
$$ 0 0 \rightarrow 0 1 \rightarrow 0 2 \rightarrow \dots \rightarrow 5 9 \rightarrow 0 0 $$
Canal (Channel): indica el número del programa que se selección cuando se enciende el televator tras el tiempo programado en el temporizador de encendido automático "On Timer".
Presionando las teclas [V^+] / [V^-] 能把 seleccionarse los canales comprehendidos entre 0 y 200.
Función: Para el ajuste de otheras functions.
Canal
Función: selección de un canal.
A. Presionar las teclas [MENU] para seleccionar "Instalar"
B. Presionar las teclas [P + ] / [P - ] para seleccionar "Channel"
C. Presionar las teclas [V + ] / [V - ] para Cambiar el canal
D. Presionar la tecla [MENU] para confirmar
Nombre
Función: asignación de un nombre a un canal determinado.
A. Utilizando las teclas [P + ] / [P - ] , se selecciona la opticon deseada.
B. Utilizing las teclas [V + ] / [V - ] ,puede modificarse la etiqueta.
C. Es possible书写 el nombre con las teclas [P + ] / [P - ]
D. Para conmutar, presionar [V + ] / [V - ]
E. Presionar la tecla [MENU] para confirmar
Salto
Función: utilise esta funciona para "saltar" canales.
Si la activa (valor "ON"), el canal no se seleccionar con las teclas de canal arriba/abajo.
A. Pulse la tecla [MENU] repetidamente para seleccionar "Instalar".
B. Utilice la tecla [P + ] / [P - ] para seleccionar "CANAL".
C. Utilice la tecla [V + ] / [V - ] para seleccionar el canal que se quiere "saltar".
D. Utilice la tecla [P + ] / [P - ] para selectionar "SKIP".
E. Utilice la tecla [V + ] / [V - ] para activar la funciona ("Si") o desactivarla ("No")
F. Presionar la tecla [MENU] para confirmar
Sonido (Sound)
Función: selección del sistema de sonido adecuado.
A. Pulse repetidamente la tecla [MENU] para selectionar "Instalar", o pulse directamente la tecla menu del mando a distancia para elegir esta。,
B. Utilice la tecla [P + ] / [P - ] para seleccionar "SOUND".
C.Pulse la tecla [V + ] / [V - ] repetidamente paraonian elistema del modo seguiente: BG DK I LL
D. Presionar la tecla [MENU] para confirmar
Note: El telesor canta con una func tion automatica de identificacion del systeme de sonido;tras la buesqa automatica de los programas se detecta y memoriza automatically el systeme de sonido. Si se aprecian ruidos,可以更好 aplicar la option "SOUND" para seleccionar el systema adecuado.

Color (Colour)
Función: selección del sistema de colorADEducado.
A. Pulse repetidamente la tecla [MENU] para seleccionar "Instalar".
B. Utilice la tecla [P + ] / [P - ] para selectionar "COLOR".
C. Pulse la tecla [V + ] / [V - ] repetidamente para embarr el sistemas del modo seguiente: AUTO PAL SECAM NTSC 4 NTSC 3
D. Presionar la tecla [MENU] para confirmar
Con la optacion AUTO, el systeme de color se ajustar de forma automatica segun el software. Por lo general, se recomienda aplicar la option AUTO. Si el systeme de color selec tionado no es el adecuado,可以使 que se pierdan algunos colores.
Fondo Azul (Blue Back)
Función: programación Pantalla azul
Esta optación permite selecciónar la pantalla azul o la secuencia de escaneo ante ausencia de seal.
A. Pulse repetidamente la tecla [MENU] para seleccionar "Instalar".
B. Utilice la tecla [P + ] / [P - ] para selectionar "Fondo Azul"
C. Utilice la tecla [V + ] / [V - ] para activar la referencia "Si" o desactivarla "No"
D. Presionar la tecla [MENU] para confirmar
Language
Función: selección el idioma para la función OSD (visualización en pantalla).
A. Pulse repetidamente la tecla [MENU] para seleccionar "Instalar".
B. Pulse la tecla [P + ] / [P - ] repetidamente para seleccionar "LANGUAGE".
C. Con las teclas [V + ] / [V - ] cambiará el idioma entre las siguientes.optiones:
English, Polski, Čeština, Türkce, Espanol, Nederen, Français, Deutsch, Português, Italiano, Magyar, Eλληντχά, Pyccnɪŋ.
D. Presionar la tecla [MENU] para confirmar el idioma elevido.
TxT Language
Función: selección el idioma para la función OSD (visualización en pantalla).
A. Pulse repetidamente la tecla [MENU] para seleccionar "Instalar".
B. Pulse la tecla [P + ] / [P - ] repetidamente para seleccionar "TXT LANGUAGE".
C. Con las teclas [V + ] / [V - ] AMIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaIaII
Función: Bloqueo y desbloqueo de la television
A. Presionar repetidamente la tecla [MENU] para entrada en el menu Configuracion ("Instalar"): para selectionar el menu Bloqueo presionar la tecla Programa.
B. Ingrese la contraseña:
La contraseña (password) de default es "0000"
C. visualizará automatistically la-option "Bloqueo".
D. Pulse Nuevo las teclas [P + ] / [P - ] : el cursor se desplaza permitiendole selectionar la option que desea.
E. Si presiona las teclas [V + ] / [V - ] podra bloquear (Si) o desbloquear (No) la opticon que ha seleccionado.
Bloqueo Infantil (Child Lock): si la.option "Bloqueo Infantil" está en Si, noURTRA selecTIONarse el Menu Instalar.
BloqueoAV(AV Lock):bloqueo y desbloqueo del modo Euro AV.
Lim Vol sw (Vol limit sw): si estaopping está habitada (ON), estará activa la option想找e (limite de volumen).
Limin Volumen (Vol limit): pulsando las teclas [V + ] / [V - ] , puede regular el limite maximo de volumen.
Cambiar Contraseña (Change Password): una vez que ha seleccionado esta-option, pulse las teclas [V+]/[V-] para visualizar el menu Cambiar Contraseña.
Contrasña Nueva (New Password): ingrese una nuevo contraseña.
Confirmar (Confirm): ingrese-Newamente la misma contraseña que ha introducido en el paso anterior.
Nota:
Si no se usa la funciona por más de 5segundos desaparece la visualización en pantalla (OSD).
El menu BLOQUEO no está activo en el modo AV
Seleccione el canal que emite el programa de teletexto que desea ver.
4-1 SELECTION DEL MODO DE TELETEXTO

Pulse la tecla [TV/TEXT] del mando a distancia para entrada en modo de TELETEXTO. Con esta tecla cambiará entre these dos modelos: TV Picture
Aparecerá la párgina principal de laceda ola ultima pagsina vista (en caso de que ya haya utilisé la functiOn de TELETEXTO en
este canal con anteriodad).
Para regresar al modo de TV, pulse de nuevo la tecla [TV/TEXT] del mando a distancia.
4-2 SELECTION DE PÁGINA
Puede introducir directamente el número de págrina deseado con las teclas numéricos 0...9 del mando a distancia. Para desplazarse secuencialmente por las págrinas, utilise la tecla [P + ] / [P - ]
4-3 LECTURA DEL TEXTO OCULTO (REVEAL)

Algunas páginas del TELETEXTO contienen acertijos o juegos de preguntas con las responsadas ocultas.
Pulse la tecla [REVEAL] para ver las responsadas.
Pulse la tecla [REVEAL] de nuevo para ocultarlas.
4-4 FORMATO DE VISUALIZACION (SIZE) T/B/F Top/Bottom/Full - T (Superior) / B (Inferior) / F (Completa)

Para fácilar la lecture (augmente la presentacion en pantalla).
Pulse la tecla [SIZE] para ver la parte SUPERIOR de la頁a.
Pulse de nuevo la tecla para ver la parte INFERIOR de la頁a.
Pulselo una vez más para volver al modo de頁a COMPLETE.
Nota: Al Cambiar de頁a, volverá al modo de頁a COMPLETE.
4-5 MIX

MIX: para activar y desactivar el fondo del TELETEXTO.
4-6 CANCELAR (CANCEL)

Cuando se selecciona una pagina en modo de TELETEXTO可以使 tardar un tiempo en estar disponible; si pulsa la tecla [CANCEL]ylvania al modo de TV.
Cuando la pagina solicitada este disponible, su numero aparecerá sobre la imagen de TV; pulse la tecla [CANCEL] paraylvania a la pagina de TELETEXTO seleccionada.
Nota: Durante esta operacion no podra携带 de canal en el tevisor.
4-7 CÓDIGO SECUNDARIO (SUB CODE)

En las emisiones de TELETEXTO peuvent obtenser NOTICIAS revisadas periodically.
Selecciona la pagina de NEWS FLASH (NOTICIAS) en el mode de TELETEXTO y pulse la tecla [SUBCODE]. Puede seguir viendo la
programacion de TV y, cada vez que se actualice la pagina de Noticias, aparecer a forma automatica sobre la imagen de TV.
Pulse la tecla [SUBCODE] para que la noticia desaparezca.
4-8 INDICE (INDEX)

Pulse la teca [INDEX] para regresar a la página de indices.
4-9 STOP

Algunas informaciones del Teletexto aparecen en mas de una page: las páginas Cambian automatistically tras un tiempo de
lectura preestablecido. Presionar [STOP] para interruprir el cambio automatico de las páginas. Presionar nuevomente [STOP] para habilitar el cambio
automático de las páñinas.
4-10 TEXTO RÁPIDO (FAST TEXT) (para posible referencia futura)
Las teclas ROJO, VERDE, AMARILLO y AZUL se utilizen para el acceso rápido a páginas codificadas por-coloredes y retransmitidas mediante emisión FAST TEXT.
5. SOLUCION DE PROBLEMAS
Antes de solicitar asistencia的技术ica, reconozca el inconveniente y compruebe lo singular:
| Problema | Acción |
| No hayImagen ni sonido. | Compruebe que el aparato está enchufado a la alimentación. Compruebe si el interruptor de alimentación está en la posición de encendido (ON). |
| LaImagen es correcta pero no hay sonido. | Compruebe si el control de volumen está al minimo o si el aparato está en modo Silencio (Mute). |
| El mando a distancia no funciona. | Compruebe si el interruptor de alimentación está en la posición de encendido (ON). Vea si se han agotado las pilas o si está mal colocadas. Asegúrese de que la ventsa del sensor del mando a distancia no recibe luz intensa directa. Compruebe la ausencia de obstáculos entre la ventsa del sensor y el mando a distancia. |
| No hay/señal de TV. | Compruebe que la tecla TV/AV está en modo TV. Compruebe la correcta conexión de la antenna. Compruebe la correcta instalación del television. |
| No hay/señal externa de video. | Compruebe la correcta instalación del television. Compruebe que la tecla TV/AV está en modo AV. |
| Falta color en laImagen o ésta es demasiado oscura. | Compruebe el correcto ajuste de las options de color, brillo y contraste. |
| Los canales pierden color a intervalos. | Compruebe que la antenna no está rota. Compruebe que la antenna está connectada. Compruebe que la antenna no haya sufrido daños. |
| Recepción de baja calidad, perdida de color en algunos canales. | Compruebe la correcta sintonización de los canales (consulte “Fine Tuning” – “sintonización continua”). |
| Aparecen rayas diagonales en laImagen. | Puede que haya interferencias que afecten al receptor (por exemple, de equipos radiotransmisores cercanos o de otro receptor de TV). |
| LaImagen tiene “nieve”. | Compruebe que la antenna no está rota. Compruebe que la antenna está connectada. Compruebe que la antenna no haya sufrido daños. |
| Aparecen imagenes “fantasma”. | Compruebe si la orientación de la antenna se ha visto modificada por una tormenta o un golpe de viento (las imagenes fantasma se producen cuando统计数据 a la antenna tanto la sealsque ha viajado directamente desde el transmisor como otra señal reflejada en una montaña o un edificio grande). Es preciso elegir bien la orientación de la antenna para minimizar este efecto. |
Pressionando esta tecla se tera o segunte ciclo:

2-13 A.PP

Pressionando esta tecla aparecerá no ocra o*simbolo
Selección o canal que está a transmitir o TELEvíDEO desejado.
4-1 ELECCAO DO MODO TELETEXT (TELEVVIDEO)

Pressionar a tecla [TV / TXT] no controlo remoto e entrada no modo TELEVIDEO.
4-10 FAST TEXT (para eventuales referencias futuras)
CIANA seleccióna INFORMAÇOES VIAGENS
VERDE selecciona INFORMAÇÖNES METERELOGÍCAS
AMARELA seleciona PROGRAMAÇAO TV
Lamarca que figura en el producto y su documentacion indica que el producto noiene que ser eliminado junto aotros residuos
domesticos cuando termina su vida utl. Para evitar eventuales daños al ambiente o a la salutec causados por una eliminacion de
residuos inadeucada, se invita al usuario a seperar este producto de otros tipo de residuos y de reciclarlo de manera
responsible para favorecer la reutilizacion sostenible de los recursos materiales.
Se invite al usuario domestico a contactar con el revender o las ofecinas gubernamentales locales que informan sobre la
recogida selectiva de los residuos y el reciclaje de este tipo de producto.
El presente producto noiene que ser eliminado junto a los demas residuos commerciales.
Este=simbolo garantiza que el aparato ha sido construido de conformidad con la normativa europea.
NORDMENDE es unamarca THOMSON realizada en licencia por VDC Technologies SpA ITALY