SONY CYBER-SHOT DSC-RX100M III - Cámara

CYBER-SHOT DSC-RX100M III - Cámara SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CYBER-SHOT DSC-RX100M III SONY en formato PDF.

📄 603 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SONY CYBER-SHOT DSC-RX100M III - page 126
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Cámara digital
Marca Sony
Modelo Cyber-shot DSC-RX100M III
Sensor CMOS Exmor tipo 1.0 (13,2 x 8,8 mm), 20,9 megapíxeles totales
Objetivo ZEISS Vario-Sonnar T* 2,9x, f=8,8-25,7 mm (equiv. 24-70 mm), F1,8-2,8
Visor Electrónico OLED, 1 440 000 puntos, cobertura 100 %
Pantalla LCD TFT 7,5 cm (3,0 pulgadas), 1 228 800 puntos, inclinable
Estabilización SteadyShot óptico
Formatos de imagen JPEG, RAW (ARW), AVCHD, XAVC S, MP4
Soporte de grabación Memory Stick PRO Duo, Memory Stick Micro, SD/SDHC/SDXC, microSD
Flash Integrado, con salida manual
Conexiones Micro HDMI, Multi/micro USB (USB 2.0), Wi-Fi, NFC
Alimentación Batería recargable NP-BX1 (3,6 V), adaptador de CA AC-UB10C/UB10D (5 V)
Dimensiones (A x Al x Pr) 101,6 x 58,1 x 41,0 mm (CIPA)
Peso 290 g (con batería y tarjeta)
Consumo Aprox. 1,7 W (pantalla), 2,3 W (visor)
Temperatura de funcionamiento 0 °C a 40 °C
Mantenimiento Limpiar con un paño suave seco; evitar productos químicos
Seguridad No exponer a la humedad, golpes, temperaturas extremas; usar accesorios Sony
Piezas de repuesto Batería NP-BX1, adaptador AC-UB10C/UB10D, cable micro-USB, correa
Reparabilidad Reparación por servicio autorizado Sony

Preguntas frecuentes - CYBER-SHOT DSC-RX100M III SONY

¿Cómo cargar la batería de la cámara?
Utilice el cable micro-USB suministrado y el adaptador de CA AC-UB10C/UB10D. Conecte el adaptador a una toma de corriente, luego conecte el cable a la cámara. El indicador de carga se enciende en naranja. La carga completa tarda aproximadamente 230 minutos a 25 °C. También puede cargar a través de un ordenador. Utilice exclusivamente la batería NP-BX1 de Sony.
¿Qué hacer si la cámara no enciende?
Verifique que la batería esté insertada correctamente y cargada. Si el indicador de carga parpadea, espere a que la temperatura vuelva al rango de 10-30 °C. Limpie los terminales de la batería con un paño suave si es necesario. Si el problema persiste, contacte al servicio Sony.
¿Cómo usar el visor electrónico?
Deslice el interruptor de salida del visor hacia abajo, luego extraiga el ocular hasta que haga clic. La cámara cambia automáticamente entre el visor y la pantalla según la proximidad de su rostro. Puede ajustar la dioptría con la palanca prevista. El visor OLED ofrece 1 440 000 puntos y una cobertura del 100 %.
¿Cómo grabar videos con el DSC-RX100M III?
Presione el botón MOVIE para iniciar la grabación. Una nueva pulsación detiene la grabación. Puede hacer zoom con la palanca W/T. Los formatos disponibles son AVCHD, XAVC S y MP4. La duración máxima continua es de aproximadamente 29 minutos por secuencia (MP4: 15 min). Para películas XAVC S, use una tarjeta SDXC UHS-I de clase 10 o superior.
¿Cómo transferir fotos a un smartphone?
Utilice la función Enviar a smartphone en el menú. Active el Wi-Fi en la cámara, luego conecte su smartphone a la red de la cámara. También puede usar la función NFC tocando las marcas N de ambos dispositivos. La aplicación PlayMemories Mobile puede facilitar la transferencia.
¿Qué tipos de tarjetas de memoria son compatibles?
La cámara acepta Memory Stick PRO Duo, Memory Stick Micro, tarjetas SD/SDHC/SDXC y microSD. Para películas XAVC S, se recomienda una tarjeta SDXC de 64 GB mínimo clase 10 o UHS-I. Las tarjetas microSD requieren un adaptador.
¿Cómo limpiar la pantalla de la cámara?
Use un paño suave ligeramente humedecido con agua para limpiar la pantalla, luego séquela con un paño seco. No use productos químicos como alcohol o diluyentes. Evite frotar vigorosamente para no dañar el recubrimiento.
¿Cómo ajustar la fecha y hora?
Vaya al menú Ajuste y luego Ajuste de fecha/hora. Siga las instrucciones en pantalla para seleccionar la zona geográfica, el horario de verano, la fecha y la hora. El ajuste se muestra automáticamente al primer encendido.
¿Qué hacer en caso de mensaje de sobrecalentamiento?
La cámara puede sobrecalentarse en uso prolongado, especialmente para grabación de video. Deje que la cámara se enfríe apagándola. Evite usarla bajo el sol directo o en un vehículo caliente. Si el mensaje persiste, contacte al soporte Sony.
¿Cómo actualizar el software de la cámara?
Sony publica actualizaciones en su sitio de soporte. Conecte la cámara a un ordenador y siga las instrucciones del software de actualización. Verifique la versión actual en el menú Ajuste > Versión. Asegúrese de que la batería esté suficientemente cargada antes de la actualización.

Preguntas de los usuarios sobre CYBER-SHOT DSC-RX100M III SONY

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CYBER-SHOT DSC-RX100M III - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CYBER-SHOT DSC-RX100M III de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO CYBER-SHOT DSC-RX100M III SONY

Apparechio compatible con 1080 60i: 60i

Apparecchio compatible con 1080 50i: 50i

Más información sobre la-camera ("Guía de Ayuda")

SONY CYBER-SHOT DSC-RX100M III - Más información sobre la-camera ("Guía de Ayuda") - 1

La "Guía de Ayuda" es un manual on-line. Puede leer la "Guía de Ayuda" en su ordinador o smartphone.

Consulta para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas functions de la CAMERA.

URL:

Visionado de la Guía

Esta CAMERA está equipada con una guía de instrucciones incorpORA.

SONY CYBER-SHOT DSC-RX100M III - Visionado de la Guía - 1

Guía en la camarà

La CAMERA visualiza explicaciones para los elementos de MENU/Fn (Función) y los values de ajuste.

① Pulse el botón MENU o el botón Fn (Función).
② Selezione el elemento deseado, après pulse el botón C/ (Borrar).

POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE Este MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONNECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.

RECUCERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.

AVISO

Para reducir el riesgo de incendio o descarga electrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES -GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELECTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES

PRECAUCION

Batería

Si la bateria se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.

  • No desmonte el producto.
  • No aplaste ni exponga la bateria a impactos tales como golpes o cañas, ni la deqe caer o la pise.
  • No provoque un cortocircuito en la batería ni permitita que objetos métálicos他们在 contacto con sus terminales.
  • No exponga la batería a temperatas superfiores a 60^ como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol.
  • No la incinere ni laarroje al fuego.
  • No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
  • Asegürese de cargas la batería con un carrgador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
  • Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
  • Mantenga la bateria seca.
  • Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
  • Deshagase de la baterias usada lo antes possible según el procedimiento que se describe en las instructaciones.

I Adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACION)

Utilice una toma de corriente de la pared cercana cuando utilise el adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACION). Desconnecte el adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACION) de la toma de corriente de la pared inmediamente si se producealgún malfunctionacion我不想as利用率 al aparato.

El cable de alimentación, si se ha suministrado, está disenado deforma especiala parautilizarseunicamente con estacaptar y nodeferbautilizarse con ningúnotroequipoeléctrico.

Atencion para los clients en Europa

Aviso para los clients de paises en los que se aplican las directivas de la UE

Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon Para la confirmadel producto en la UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania

CE

Por medio de la presente Sony Corporation declara que este equipo cumple con los requisitos esenciales y cualesquieraoras disposiciones aplicables o exigibles de la Direactiva 1999/5/CE. Para mayor informacion, por favor consulte el siguientes URL: http://www.compliance.sony.de/

Aviso

Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrupten la transmisión de datos (fallo), reinicia la aplicacion o desconecte el cable de communicated (USB, etc.) ywhelming a conectarlo.

Este produit ha sido的概率 y cumple con los limites estipulados por el reglamento EMC para utiliser cables de connexion de menos de 3 metros de longitude.

Los Campos electromagnéticos a Frequencias espécicas podran influar en la imagen y el sonido de estaividad.

| Tratumiento de las baterías y equipos electricos y electrónicos al final de su vida útill (aplicable en la Unión Europea y en páises europeos con sistemas de tratimiento selectivo de residuos)

SONY CYBER-SHOT DSC-RX100M III - | Tratumiento de las baterías y equipos electricos y electrónicos al final de su vida útill (aplicable en la Unión Europea y en páises europeos con sistemas de tratimiento selectivo de residuos) - 1

Este SYMBOLO en el producto, en la batería o en el embalaje indica que el producto y la batería no pueda ser tratados como un residuo domestico normal. En algunos baterías este SYMBOLO peut utilizezarse en combinación con un SYMBOLO químico. El SYMBOLO químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) seañirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que这些东西 productos y baterías se desechan correctamente, usted可以帮助 a prevenir

las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salute humana que podrjan derivarse de la incorrecta Manipulacion. El reciclaje de materiales帮你 a conservar los recursos naturales.

En el caso de produits que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos seaecessarya una connexion permanente con la baturia incorporealada, esta baturia solo deben ser reemplazada por personal tcnico qualificado paraarlo. Para asegurarse de que la baturia sera tratada correctamente, integregue这些东西 productos al final de su vida util en un punto de recogida para el reciclado de aparatos electricos y electronicos. Para lasdemas baterias, consulte la secciondonde se indica como extraer la baturia del producto de forma segura.Deposite la baturia en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterias. Para recibir informacion detallada sobre el reciclaje de este producto o de la baturia,pongase en contacto con el ayuntamento, el punto de recogida mas cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto o la baturia.

AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO

La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos conditiones: (1) es possible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo deqe acceptor提供优质, incluyendo la que pueda causar su operation no deseada.

Paraatarla informacionrelacionadaalnunero delcertificado,refiérasealetiquetadel empaque y/o del producto.

Para pacientes que han adquirido suámara en un establecimiento en Japon que surte a turista

I Nota

Algunas MARCAS DE CERTIFICACION DE las Normas admitidas por la cama, se pueeden confirmar en la pantalla de la cama.

Selección MENU → (Ajustes) 6 → [Logotip. certificación].

Si no es possible la visualización debido a problemas como el fallo de laamera,pongase en contacto con el distribuidor de Sony o con el service de reparación autorizzato de Sony.

Comprobación de los elementos suministrados

El número entre parentesis indica el número de piezas.

Cama (1)
Batería recargable NP-BX1 (1)
Cable micro USB (1)
- Adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACION) AC-UB10C/UB10D (1)
- Cable de alimentación (no suministrado en EE.UU. y Canadá) (1)
Correa de muñeca (1)
Adaptador de correa (2)

(Los adaptadores de correa se usaan para colocar la correa de bandolera (se vende por分开), como se muestra en la ilustracion.)

SONY CYBER-SHOT DSC-RX100M III - Comprobación de los elementos suministrados - 1

  • Manual de instrucciones (este manual) (1)
    Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1)

Esta guía explicá las functiones que requieren una交代 Ni-Fi.

Para más délatles sobre las functions de Wi-Fi/funciones de Un solo toque (NFC), consulte la “Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide” (suministrada) o la “Guía deAyuda” (págrina 2).

Identificacion de las partes

SONY CYBER-SHOT DSC-RX100M III - Identificacion de las partes - 1

SONY CYBER-SHOT DSC-RX100M III - Identificacion de las partes - 2

SONY CYBER-SHOT DSC-RX100M III - Identificacion de las partes - 3

4 Dial de modo

i (Auto. inteligente)/

io^+ (Automático superior)/

P (Programa auto.)/

A (Priorid. abertura)/

S (Prior. tiempo expos.)/

M (Exposión manual)/

MR (Recuperar memoria)/

(Película)/Barrido

panorálico)/SCN (Selección escena)

[5] Para toma deImagen: Palanca W/T (zoom)

Para visionado: Palanca

(Índice)/palanca (Zoom de reproducción)

6 Luz del autodisparador/

Illuminator AF

7 Flash

  • No cubra el flash con el dedo.

  • Cuando vaya a utiliser el flash, deslice el interruptor (Extracción de flash). Si no está utilisé el flash, presiónelo hacía abajomanualmente.

  • Cuando no está'utilizando el flash,whelming a presionarlo hacía abajo para meterlo en el cuero de la CAMERA.

Palanca de ajuste de dioptras

Interruptor ON/OFF (Alimentación)
[2] Lámpara de alimentación/carga
3 Botón disparador

9 Visor

SONY CYBER-SHOT DSC-RX100M III - Visor - 1

  • Cuando vaya a utiliser el visor, deslice hacía bajo el interruptor de extracción del visor,uponseque del ocular del visor hasta que produzca unchasquido.
  • Cuando mira por el visor, se activa el modo de visor y, cuando Aparta la cara del visor, el modo de visualización vuelve al modo de monitor.

10 Microfono
Interruptor de extracción del visor
12 Gancho para correa
13 (marca N)

  • Toque la marca cuando quiera conectar la CAMERA a un smartphone equipado con la funciona NFC.
  • NFC (Near Field Communication) es un estándar internacional de la Tecnología de comunicación inalámbrica de corte alcance.

14 Anillo de control
15 Objivo
16 Sensor de ojo
17 Interruptor (extracción de flash)

18 Monitor

  • Puedeajustarelmonitoraun angulo fácilamentevisibleytomar imagendeseducualquierposion.

SONY CYBER-SHOT DSC-RX100M III - Monitor - 1

19 Sensor de luz
20 Para toma deImagen: Botón Fn (Función) Para visionado: Botón (Enviar a smartphone)
21 Botón MOVIE (Película)
22 Terminal multi/micro USB

  • Admite dispositiivo compatible con micro USB.

23 Toma micro HDMI
24 Botón MENU
25 Sensor de Wi-Fi (incorporado)
26 Rueda de control
27 Botón (Reproducción)
28 Boton C/ (Personalizar/Borrar)
29 Ranura de insertiOn de la bateria
30 Palanca de expulsion de la bateria
[31] Orificio roscado para tripode

  • Utilice un tripode con un tornillo de menos de 5,5 mm de长大o. De lo contrario, noURTADSUETAR firmamente la camarma,y es posible que la camarma se dae.

32 Luz de acceso
33 Ranura para tarjeta de memoria
34 Tapa de la batería/tarjeta de memoria
35 Altavoz

SONY CYBER-SHOT DSC-RX100M III - Monitor - 2

Palanca de expulsion de la bateria

SONY CYBER-SHOT DSC-RX100M III - Monitor - 3

ES

1 Abra la tapa.

2 Inserte la bateria.

  • Mientras pulsa la palanca de expulsion de la bateria, inserte la bateria como se muestra en la ilustracion. Asegürese de que la palanca de expulsion de la bateria se bloquea afterwards de insertar la bateria.
  • Si cierra la tapa con la batería insertada Incorrectamente podrá dañar la lácama.

Carga de la bateria

SONY CYBER-SHOT DSC-RX100M III - Carga de la bateria - 1
Para clients en Estados Unidos y Canadá
Para clients en paises y regiones fuera de Estados Unidos y Canadá

Lampara de alimentacion/carga

Encendida: Cargando

Apagada: Carga finalizada

Parpadea:

Error de energia o energia puesta en停下a

temporallmente porque la camara no está dentro del rango de temperatura apropriado

1 Conecte la-camera al adaptor de ca (suministrado), utilizing el cable micro USB (suministrado).
2 Conecte el adaptor de ca a la toma de corriente de la pared.

Se ilumina en naranja la lámpara de alimentación/carga, y comienza la carga.

  • Apage la CAMERA cuandoas carga la batería.
  • Puede cargar la bateria incluso cuando está parcialmente cargada.
  • Cuando la lámpara de alimentación/carga parpadee y la energia no hay a finalizzato, extraiga la bateria y vuelva a insertarla.

Notas

  • Si la lámpara de alimentación/carga de laámamaraparpadea cuando el adaptador de ca está connectado a la toma de corriente de la pared, indica que la energia se ha detenido temporallmente porque la energia está fuera del rango recommendado. La energia se renauda cuando la energia vuelve a estar bajo el rango adecuado. Le recomendamos cargasar la batería a una energia ambiente de entre 10^ a 30^
  • La bateria podra no cargarse eficazmente si la seccion del terminal de la bateria está sucia. En este caso, limpie ligeramenteequalquier resto de polvo de la seccion del terminal de la bateria utilizing un pano suave o un bastoncillo de algodón.
  • Conecte el adaptor de ca (suministrado) a la toma de corriente de la pared más cercana. Si se produce un mal funciona cuando usa el adaptor de ca, desenchufe la clavija de la toma de corriente de la pared inmediamente para desconectar la fuente de alimentacion.
  • Cuando termine la energia, desconecte el adaptador de ca de la toma de corriente de la pared.
  • Asegürese de usar solamente baterías, cable micro USB (suministrado) y adaptor de ca (suministrado) de lamarca Sony genuinos.
  • Es possible que el adaptorador de ca AC-UD11 (se vendepor separado) no este disponible en algunos países/regiones.

Tiempo de energia (Carga completa)

El tiempo de energia es deapproximamente 230刹那 realizando el adaptador de ca (suministrado).

Notas

  • El tiempo dearga indication arriba se aplica cuando seonga una batería totalmente agotada a una temperatura de 25^

La entregaEARállevarmasimipto dependiendo delascondicionesdeuso y de las circunstancias.

Carga mediante conexión a un ordinador

La batería se pueda cargar conectando laámara a un ordinador utilizing un cable micro USB. Conecte laámara al ordinador con laámara apagada.

SONY CYBER-SHOT DSC-RX100M III - Carga mediante conexión a un ordinador - 1

  • Si conecta la-camera a un ordinador cuya alimentación está connectada, el ordinador alimentará la-camera, lo que le permitte importar imagenes a un ordinador sin tener que preocuparse de que se agote la bateria.

Notas

  • Tenga en cuenta los siguientes factores cuando realize la energia a工程技术 de un ordinador:
  • Si se conecta la-camera a un ordinador portátil que no está connectado a una fuente de alimentación, disminuye el nivel de bateria del portátil. No cargue durante un periodo de tiempo prolongado.
  • No encienda, apague ni reinicio el ordinador, ni lo reanude a partir del modo de ahorro de energia, cuando se haya estabecido una connexion USB entre el ordinador y la cármara. Esoouldr ocasionar que la cármara no funciona correctamente. Antes de encender, apagar o reiniciar el ordinador, o de reanudarlo a partir del modo de ahorro de energia, desconnecte la cármara y el ordinador.
  • No se ofreceaculara garantia de que se pueda realizar la energiautilizando unordenador ensamblado de forma personalizada, o un ordinador modificado.

- Duración de la bateria y número de imagenes que se pueda grabar y reproducir

Duración de la bateríaNúmero de imágenes
Tomar (imágenes fijas)PantallaAprox. 160 minutoAprox. 320 imágenes
VisorAprox. 115 minutoAprox. 230 imágenes
Toma típica depelículaPantallaAprox. 50 minuto-
VisorAprox. 50 minuto-
Toma continua depelículaPantallaAprox. 85 minuto-
VisorAprox. 90 minuto-
Visionado (imágenes fijas)Aprox. 215 minutoAprox. 4 300 imágenes

ES

Notas

  • El número de imagenes de arriba se aplicá cuando la batería está Completely cargada. El número de imagenes pode disminuir dependiendo de las conditiones de uso.
  • El número de imagenes que se pueda grabar es para tener en las conditiones siguientes:

  • Utilización de Memory Stick PRO Duo™ (Mark2) de Sony (se vendepor separado)
    -La bateria es realizada a una temperatura ambiente de 25^

  • [Calidad visual] está ajustado a [Estándar]

  • El número para "Tomar (imágenes fijas)" está bajo en el estándar CIPA, y es para.tomar imágenes en las conditiones siguientes:

  • DISP está ajustado a [Mostrar toda info].
  • Toma de unaImagen cada 30segundo.
  • El zoom es Cambiado alternativamente entre los extremos W y T.
  • El flash destella una de cada dos veces.
    -La alimentacion se activa y desactiva una vez cada diez vezes.

  • Los nombres de horas para toma depellicula estan basados en el estandar CIPA, y se obtienen tomando en las conditiones seguidentes:

  • [1] Grabar ajuste]: 60i 17M(FH)/50i 17M(FH)

  • Toma típica depelícula: La duración de la batería está basada utilizingas las operaciones de inicios/detencion de la toma, zoom, apagado/encendido, etc., repetidamente.
  • Toma continua depellicula:La duracion de la bateria está basada en la toma depellicula sin parar hasta alcantar el limite (29 minuto),ycontinuando despues pulsando el boton MOVIE other. No se utilizeas lateras functiones, tal como el zoom.

Suministro de alimentación

Puede utiliser el adaptorador de ca AC-UD10 (se vendé por分开ado) o AC-UD11 (se vendé por分开ado) para tartar y reproducir imágenes cuando suministra alimentación cuando toma o reproduce imágenes.

Notas

  • No se pueda tener niREENumeraciones,mayas el adaptador de ca está conectado a la camera.

Inserción de una tarjeta de memoria (se vendepor separado)

SONY CYBER-SHOT DSC-RX100M III - Inserción de una tarjeta de memoria (se vendepor separado) - 1

SONY CYBER-SHOT DSC-RX100M III - Inserción de una tarjeta de memoria (se vendepor separado) - 2

Asegürese de que la esquina cortada está orientadacorrectamente.

1 Abra la tapa.
2 Inserte la tarjeta de的记忆ia (se vendde por separado).

  • Con la esquina recortada orientada como se muestra en la ilustracion, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje con un chasquido.

3 Cierre la cubierta.

- Tarjetas de memoria que se pueda utiliser

Tarjeta de memoriaPara imágenes fijasParapelículas
AMemory Stick XC-HG DuoTM
Memory Stick PRO Duo✓ (Mark2 solamente)
Memory Stick PRO-HG DuoTM
BMemory Stick MicroTM (M2)✓ (Mark2 solamente)
CTarjeta de memoria SD✓ (clase 4 o más<rápida)
Tarjeta de memoria SDHC✓ (clase 4 o más<rápida)
Tarjeta de memoria SDXC✓ (clase 4 o más<rápida)
DTarjeta de memoria microSD✓ (clase 4 o más<rápida)
Tarjeta de memoria microSDHC✓ (clase 4 o más<rápida)
Tarjeta de memoria microSDXC✓ (clase 4 o más<rápida)
  • En estemanual,los productos de la tabla sonreferidos colectivamente como sigue:

A: Memory Stick PRO Duo
B:Memory Stick Micro
C: Tarjeta SD
D: Tarjeta de memoria microSD

  • Cuando grabepelliculas de formato XAVC S,utilice las tarjetas de memoria seguidentes:

  • Tarjeta de memoria SDXC (64 GB o más y Clase 10 o más<rápida)

  • Tarjeta de memoria SDXC (64 GB o más y compatible con UHS-I)
    Memory Stick XC-HG Duo

-Esta camaradarmite tarjetas SD compatibles con UHS-I.

Notas

  • Cuando utilizes Memory Stick Micro o tarjetas de memoria microSD con estacaptura, asegúrese de utiliser el adaptorado apropiado.

Para retirar la tarjeta de memoria/batería

Tarjeta de memoria: Empuje la tarjeta de memoria hacía dentro una vez para expulsarla.

Bateria: Deslice la palanca de expulsion de la bateria. Asegürese de noURTAR caer la bateria.

Notas

  • No extraiga nunca la tarjeta de memoria/bateria cuando la luz de acceso (pagina 8) está encendida. Esto podra occasionar daños a los datos de la tarjeta de memoria.

SONY CYBER-SHOT DSC-RX100M III - Notas - 1

ES

1 Pulse el botón ON/OFF (Alimentación).

Cuando encienda la-camera por primera vez se visualizaré el ajuste de Fecha yHora.

  • Es possible que lleve algunos tiempo en connectarse la alimentación y permitir realizar operaciones.

2 Compruebe que [Intro] está seleccionado en la pantalla,upones pulse ● de la rueda de control.
3 Selección un lugar geografico deseado siguiendo las instrucciones en pantalla, después pulse ●.
4 Ajuste [Horario verano], [Fecha/Hora] y [Formato decke], afterwards pulse

  • Cuando ajuste [Fecha/Hora], la medianoche es a las 12:00 AM, y el mediodía es a las 12:00 PM.

5 Compruebe que [Intro] está seleccionado, après pulse ●.

Toma de imágenes fijas/películas

SONY CYBER-SHOT DSC-RX100M III - Toma de imágenes fijas/películas - 1

Toma de imgenes fijas

1 Pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar. Cuando laImagen está enfocada, suena un pitido y elindicador ● o (Se ilumina.
2 Pulse el botón disparador a fondo paraizaruna imagen.

Toma depelliculas

1 Pulse el botón MOVIE (Película) para comenzar a grabar.

  • Utilice la palanca W/T (zoom) paraCambiar la escaladel zoom.
    2 Pulse el botón MOVIE de nuevo para detener la grabación.

Notas

  • Cuando utilise la función de zoom cuando toma una película, se grabar el sonido del funcionaimiento de la-camera. Es possible que también se grabe el sonido de funcionaimiento del botón MOVIE cuando termine la grabación deVELICA.
  • Se puedeayarpelículacontinuamente durante 29 minutoapproximadamente de una vez con losajustespredeterminadosde lacamara y cuando la temperatura ambiente es de 25^ aproximadamente.Cuongo terminelagrabaciondepellicula,可以使veterabarugarpulsandoelbotonMOVIEotraze.Espossibleque la grabacionse detenga para protegerlacamara dependiendode la temperatura ambiente.

SONY CYBER-SHOT DSC-RX100M III - Notas - 1

ES

1 Pulse el botón (Reproducción).

Selección de laImagensumaiente/anterior

Selección una imagen pulsando (siguiente)/ (anterior) de la rueda de control o girando la rueda de control. Pulse en el centro de la rueda de control para verpelículas.

Borrado de unaImagen

① Pulse el botón C/面 (Borrar).
② Seleccione [Borrar] con ▲ de la ruea de control, après pulse ●.

- Retorno a la toma de imagenes

Pulse el botón disparador hasta la mitad.

SONY CYBER-SHOT DSC-RX100M III - - Retorno a la toma de imagenes - 1

Rueda de control

DISP (Mostrar contenido): Le permiteCambiar la visualizacion enpellata.
/ (Modo manejo): Le permitechangier entre los métodos de toma de imagen, como toma una, toma continua o toma con variación.
Z/0 (Compensar exp./Creatividad fotogr.): Le permite ajustar el brillo de laImagen./Le permite utiliser la cármara intuitivamente yayar imagenes creativas fácilmente.
(Modo flash): Le permite selectionar un modo de flash para imagenes fijas.

Botón Fn (Función)

Le permite registrar 12 functions e invocar esas unidades cuando toma imagenes.

① Pulse el botón Fn (Función).
② Selección la funciona deseada pulsando / / de la ruea de control.
③ Seleccione el valor de ajuste girando la rueda de control o el anillo de control.

Anillo de control

Puede asignar sus functions favoritas al anillo de control. Cuando toma imágenes, puedeCambiar losajustesestablishadosimplementegirando el anillo de control.

Elementos de menu

SONY CYBER-SHOT DSC-RX100M III - Elementos de menu - 1

(Ajustes de CAMERA)

TamañoImagenSelección el tamaro de las imágenes fijas.
Relación aspectoSelección la relacion de aspecto para las imágenes fijas.
CalidadAjusta la calidad deImagen para las imágenes fijas.
Panorama: tamaroSelección el tamaro de las imágenes panoramicas.
Panorama: direccionAjusta la Directionsión de toma deImagen para las imágenes panoramicas.
Firmino Formato archivoSelección el formato de archivo depelícula.
GrarabajusteSelección el tamaro de fotografia de lapelícula grabada.
GRAB. Video DualAjusta si se graba simultanamente unapelícula XAVCS y unapelícula MP4 o unapelícula AVCHD y unapelícula MP4.
Modo manejoAjusta el modo de manejo, tal como para toma continua.
Modo flashEstablece los ajustes del flash.
Compensac. flashAjusta la intensidad de la luz del flash.
Reducción ojos rojosReduce el efecto de ojos rojos cuando se utilizes el flash.
Modo de enfoqueSelección el método de enfoque.
Área de enfoqueSelección el área de enfoque.
Iluminador AFAjusta el iluminador AF, que provee luz a una escena oscura para poder unefocarla.
Compensar exp.Compensa el brillo de toda laImagen.
ISOAjusta la sensibilitad luminosa.
Filtro NDAjusta la funciona que reduce lacantidad de luz. Puede ajustar un tiempo de exposión más largo, reducir el valor de la abertura, etc.
Modo medicaciónSelección el método para medir el brillo.
Balance blancoAjusta los tonos de color de unaImagen.

ES

DRO/DDR automát.Compensa automatistically el brillo y el contraste.
Estilo creativoSelección el procesamiento deImagen deseado.Tambien puedeajsurar el contraste, la saturación y la nitidez.
Efekto deotoSelección el filtro de effeto deseado para lograr una expresión más impresionante y artística.
Amplific. enfoqueAmplía laImagen antes de hacer la toma para que pueda comprobar el enfoque.
RR Exp.LargaAjusta el procesamiento de reducción de ruido para tomas con un tiempo de exposición de 1/3 de segundo o más.
RR ISO AltaAjusta el procesamiento de reducción de ruido para la toma de imágenes de alta sensibilitidad.
AF bloqueo centralAjusta la funciona para seguir a un motivo yContinuar enfocando cuando se pulsa el botón del centro en la pantalla de toma deImagen.
Sonrisa/Detec. caraSelección para detectar caras y hacer various ajustes automatístico.Ajusta para liberar el obturador automatistically cuando se detecta una sonrisa.
Efecto piel suaveAjusta el Efecto piel suave y el nivel de effeto.
Encuadre autom.Analiza la escena cuando se capturan caras, primeros planos, o motivos seguidos con la funciona AF de bloqueo, y automatistically recorta y guarda otra copia de laImagen con una composición más impresionante.
Selección escenaSelección ajustes predeterminados para adaptarlos a diversas conditiones de escena.
PelículaSelección el modo de exposión deaccurdo con el motivo o el efecto.
SteadyShotAjusta SteadyShot para.tomar imágenes fijas.Reduce el desenfoque del movimiento de la cármara cuando se toma sujetando la cármara con la mano.
SteadyShotAjusta SteadyShot para.tomarpeléculas.
Rango colorCambia la gama de colores reproductibles.
Auto obtur. lentoEstablece la funciona que ajusta automatistically el tiempo de exposición según el brillo del entorno en modoVELICULA.
Grabación de sonidoAjusta si se grabe el audio cuando se toma unapellicULA.
Nivel referencia micSelección el niven del micrófono durante lagrabación develicULA.
Reducc. ruido vientoReduce el ruido del viento durante lagrabación develicunas.
Recuperar memoriaSelección un ajuste registrarde antemano cuandoel dial de modo está ajustado a MR (Recuperarmemoria).
MemoriaRegistra los modelos oAJustes de la cármaredesados.

ES

SONY CYBER-SHOT DSC-RX100M III - (Ajustes de CAMERA) - 1

(Ajustes personalizad.)

CebraVisualiza franjas paraJKLM.
Asistencia MFVisualiza unaImagen ampliada cuando se enfocamanualmente.
Tiempo aum. enfoq.Ajusta el tiempo durante el que laImagen se做不到ampliada.
Línea de cuadrículaAjusta una visualización de ligne de cuadrícula parapermitar alinear con el contorno de una estructura.
Rev.automáticaAjusta la revisión automática para visualizar laimagen capturada afterwards做一个 toma.
Botón DISPAjusta el tipo de información que se va a visualizar enel monitor o en el visor pulsando DISP de la rueda decontrol.
Nivel de resalteResalta el contorno de los rangos de enfoque con uncolor Shopsfico cuando se enfocamanualmente.
Color de resalteAjusta el color realizado en la configuración de resalte.
Guía ajuste exposic.Ajusta la guía que se visualiza cuando se cambianajustes de exposión en la pantalla de toma.
Visualiz. en directoAjusta si se reflejan o no ajustes como ala compensación de exposión en la visualización en Pantalla.
Pre-AFAjusta si se realiza o no el enfoque automatístico antes de pulsar el botón disparador hasta la mitad.
Ajuste de zoomAjusta si se utilizes o no el zoom deImagen clara y el zoom digital cuando se usa el zoom.
FINDER/MONITORAjusta el método para Cambiar entre el visor y la pantalla.
AEL con obturad.Ajusta si se realiza o no AEL cuando se pulsa el botón disparador hasta la mitad. Esto的结果lyutil cuando se quiereaabastar el enfoque y la exposición por separado.
Autodisp./ autorretr.Ajusta si se usa o no un autodisparador de 3segundo de retardoc时候 la planta es inclinadaHCIacia arribaunos 180grados.
Organ var.exp.Ajusta elorden de toma para variaciónde exposición y variaciónde balance blanco.
Registro de rostrosRegistra o cambia la persona a la que se va a dar prioridad de enfoque.
Inscirbir FechaAjusta si debe grabarse la Fecha de una toma en laImagen fija.
Ajustesmenú func.Personaliza las functions visualizadas cuando se pulsa el botón Fn (Función).
Ajuste tecla person.Asigna una funciona deseada al botón y al anillo de control.
Func.Zoom en anilloAjusta la funciona de zoom al anillo de control.C时候 selección [Paso],puede mover una posición de zoom a una posición fija de la distancia focal.
Botón MOVIEAjusta si se activa siempre o no el botón MOVIE.
Bloqueo ruedaAjusta si se inhabilita la rueda de controltemporalmlete utilizingdo el botón Fn cuando se hace una toma. Puede inhabilitar/habilitar la rueda decontrolmanteniendo pulsadoel botón Fn.
Enviar a smartphoneTransfiere imágenes para visualizar en un smartphone.
Enviar a ordinadorHace una copia de seguridad de las imágenes transfíriénolas a un ordinador conectado a una red.
Ver en TVPuede ver imágenes en un television que pueda connectarse a la red.
Un solo toque (NFC)Asigna una aplicación a Un solo toque (NFC). Puede invocar la aplicación cuando toma imagen tocando laámara con un smartphone que admita NFC.
modo aviónPuede ajustar este dispositivo para que no realice comunicaciones inalábricas.
WPS PushPuede registrar el punto de acceso en laámara fácilmente pulsando el botón WPS.
Conf. punto accesoPuede registrar su punto de acceso manualmente.
Edit. Nombre Dispos.PuedeCambiar el nombre de dispositivo bajo Wi-Fi Direct. etc.
Mostr. Direcc. MACVisualiza la direccion MAC de laámara.
Rest. SSID/CntrsñRestaura el nombre SSID y la contraseña de la conexión del smartphone.
Restablecer conf. redRestaura todos los ajustes de red.

SONY CYBER-SHOT DSC-RX100M III - (Ajustes personalizad.) - 1

(Aplicación)

lista de aplicacionesVisualiza la lista de aplicaciones. Puede selectionar la aplicación que quiere usar.
PresentaciónVisualiza instrucciones sobre la utilización de la aplicación.

SONY CYBER-SHOT DSC-RX100M III - (Aplicación) - 1

(Reproducción)

BorrarBorra unaImagen.
modo visualizaciónAjusta la forma en que se agrupan las imágenes para la reproducción.
Índice imágenesVisualizamultiplesimígenes al>mismo tiempo.
Rotación visualizac.Ajusta la direccion de reproducción de laImagen grabada.
DiapositivasMuestra un pase de diapositivas.
RotarGira laImagen.
AumentarAmplía las imágenes de reproducción.
Repr.Imagen fija 4KEmite imágenes fijas enResolution 4K a un tevisor connectado mediante HDMI que admite 4K.
ProtegerProtege las imágenes.
Aj. intervalo animac.Ajusta el intervalo para做不到 el seguido de motivos en [Capt. animac. video], donde está lo做不到 el seguido del movimiento del motivo cuando se reproducanpelliculas.
Especific. ImpresiónAñeado unaorden de impresión a unaImagen fija.
Efekto bellezaRetocá la cara de una persona en unaImagen fija y guarda laImagen retocada comoImagen nuevo.

SONY CYBER-SHOT DSC-RX100M III - (Reproducción) - 1

(Ajustes)

Brillo de monitorAjusta el brillo de la pantalla.
Brillo del visorAjusta el brillo del visor electrónico.
Temper. color visorAjusta la temperatura de color del visor.
Ajustes de volumenAjusta el volumen para la reproducción depelículas.
Señales audioAjusta el sonido de operación de la cármara.
Ajustes de energiaAjusta la funciona de subida de datos a Internet de la cármara cuando se utilizes una tarjeta Eye-Fi.
Menu mosaicoAjusta si se visualiza o no el menu de tóculos cada vez que pulsa el botón MENU.
Guía dial de modoActiva o desactiva la guía del dial de modo (la explicación de cada modo de toma).
Confirm.BorrarAjusta si se preseccióna o no Borrar o Cancelar en la pantalla de confirmación deBORrado.
Calidad visualAjusta la calidad de la visualización.
Hora inci. ahora. ener.Ajusta el tiempo a transcurrir hasta que la cármara se apaga automatistically.
Selector PAL/NTSC (solamente para modelos compatibles con 1080 50i)Cambiando el formatting de television del dispositivo, es possibleayar imágenes en un formatting depelícula diferente.
modo demostraciónAjusta la reproducción de demostración de unapellícula aactivado o desactivado.
Ajustes HDMIEstablece los ajustes de HDMI.
Conexión USBAjusta el método de conexión USB.
Ajuste USB LUNRealza la compatibiliad limitando las functions de laconexión USB. Ajuste a [Multi] encondicionesnormales y a [Sencillo] solamente cuando la conexiónentre la cárra y unordenador o componente deaudio y video no se pueda establecer.
Alimentación USBAjusta siDebeseuministrarse alimentaciónutilizandouna conexiónUSB.
IdiomaaSelecciónalidioma.
Ajuste Fecha/horaAjusta la Fecha y la hora,yelhorario deverano.
ConfiguraciónáreaAjusta laubicaciondeutilisión.
FormatearFormatea la tarjeta dememoria.
Número archivobAjusta el métodoutilizado para asignar númeroos dearchivo a imágenes fijas ypelículas.
Selec.carpeta grab.Cambia la carpeta selecciónada para almacenarimágenes.
Carpeta nuevoCrea una carpeta nuevoparaguardar imágenes fijas ypelículas (MP4).
Nombre carpetaAjusta el formatting de carpeta para imágenes fijas.
Recuperar BD imág.Recupera el archivo de base de datos deImagen yhabilita lagrabación yla reproducción.
Ver info del soporteVisualiza el tiempo degrabación restante depelículas yel número de imágenes fijas que se pueda grabarenla tarjeta dememoria.
VersionVisualiza la version del software de lacármara.
Restablecer ajusteRestablece losajustes a susvalorespredeterminados.

ES

de PlayMemories Home^TM

El software PlayMemories Home le permite importar imágenes fijas ypeléculas a su ordinador y utilizeslas. Para importarpeléculas XAVC S ypeléculas AVCHD a su ordinador se requiere PlayMemories Home.

SONY CYBER-SHOT DSC-RX100M III - de PlayMemories Home^TM - 1

Para Windows, también está disponible las functions siguientes:

SONY CYBER-SHOT DSC-RX100M III - de PlayMemories Home^TM - 2

Visionado de imagenes en un calendario

SONY CYBER-SHOT DSC-RX100M III - de PlayMemories Home^TM - 3

Creación de discos depellicula

SONY CYBER-SHOT DSC-RX100M III - de PlayMemories Home^TM - 4

SONY CYBER-SHOT DSC-RX100M III - de PlayMemories Home^TM - 5

Subida de imagenes a servicios de Internet

Reproduccion de imagenes importadas

SONY CYBER-SHOT DSC-RX100M III - de PlayMemories Home^TM - 6

Compartir imagens en PlayMemories OnlineTM

SONY CYBER-SHOT DSC-RX100M III - de PlayMemories Home^TM - 7

PlayMemories Online

SONY CYBER-SHOT DSC-RX100M III - de PlayMemories Home^TM - 8

SONY CYBER-SHOT DSC-RX100M III - de PlayMemories Home^TM - 9

Notas

  • Se necesita una connexion a Internet para instalar PlayMemories Home.
  • Para usar PlayMemories Online u otros servicios de la red se requires una connexion a Internet. Es possible que PlayMemories Online uthers servicios de la red no esten disponible en algunos payses o regiones.
  • Para aplicaciones de Mac, utilise la URLCEE: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
  • Si el software PMB (Picture Motion Browser), suministrado con modelos lanzados antes de 2011, ya ha sido instalado en suordenador, PlayMemories Home lo sobrescribirá durante la instalación. Utilice PlayMemories Home, el softwareäter constructor de PMB.

Requisitos del sistema

Puede encontrar los requisitos del sistemas para el software en la URL

siguiente:

www.sony.net/pcenv/

SONY CYBER-SHOT DSC-RX100M III - Requisitos del sistema - 1

ES

Instalación de PlayMemories Home en un ordinador

1 Utilizando el explorador de Internet de su ordinador, vaya a la URL",[siguiente, despues instale PlayMemories Home.

www.sony.net/pm/

  • Para más detailles sobre PlayMemories Home, consulte lasuma pagina de soporte de PlayMemories Home (inglés solamente): http://www.sony.co.jp/pmh-se/
  • Cuando se haya completado la instalación, se inicia PlayMemories Home.

2 Conecte la CAMERA a su ordinador, utilizing el cable micro USB (suministrado).

  • Es possible que se instalen sistemas cuales en PlayMemories Home. Conecte la camera a su ordinador awhile PlayMemories Home ya está instalado en su ordinador.

Notas

  • No disponible el cable micro USB (suministrado) de la camera cuando está visualizada la pantalla de operation o la pantalla de acces. Si lo hace PODAR los datos.
  • Para desconectar la-camera del orderador, haga tic en de la bandeja de tareas, despues haga tic en [Expulsar PMHOME].

\section*{Characteristicas de Image Data ConverterTM}

Lo de abajo son ejentes de las functions disponibles cuando usted usa Image Data Converter.

  • Puede editar imagenes RAW utilizing multiplesustralianes de correccion, tales como curva de tono o nitidez.
  • Puede ajustar imagenes'utilizing balance blanco, brill y Estilo creativo, etc.
  • Puede guardar en su ordinador imagenes fijas visualizadas y editadas. Hay dos formas de guardar imagenes RAW: guardarlas ydeojarlas como datos RAW o guardarlas en un tipo de archivo de uso general.
  • Puede visualizar y comparar las imágenes RAW/imágenes JPEG que se toman con esta CAMERA.
  • Puede clasificar las imagenes en cinco niveles.
  • Puede ajustar el niveau de color.

Instalacion de Image Data Converter

1 Descargue el software en la URLCEE instalelo en su ordinador.

Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/

Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/

Visionado Guia de Image Data Converter

Para más detailles sobre como utilizar Image Data Converter, consulte la Guía de Image Data Converter

1 Para Windows: Haga click en [Inicio] [Todos los programas] [Image Data Converter] [Ayuda] [Image Data Converter Ver.4]. Para Mac: Inicie Finder [Aplicaciones] [Image Data Converter] [Image Data Converter Ver.4] En la barra de menu, elija "Ayuda" Guía de Image Data Converter.

  • Para Windows 8, inicia Image Data Converter Ver.4 → En la barra de menu, elija "Ayuda" → Guía de Image Data Converter.
  • Para más detailles sobre Image Data Converter, también puede consultar la “Guía deAyuda” (págin2) de la camara o la página de soporte de Image Data Convertersumaente (inglés solamente): http://www.sony.co.jp/ids-se/

ES

Paraañadirfuncionesa lacamara

Puedeañadir lasmericanas de su cármara conectándose al situ web de descarga de aplicaciones (PlayMemories Camera AppsTM) a工程技术 of Internet.

http://www.sony.net/pmca/

  • Después de instalar una aplicación, puede invocar la aplicación tocando lamarca N de la webcam con un smartphone Android que admita NFC,utilizando la funciona [Un solo toque (NFC)].

Número de imagenes fijas y tiempo grabable depelículas

El número de imagenes fijas y el tiempo grabable PODRAN variar dependiendo de las conditiones de la toma y de la tarjeta de memoria.

Imagenes fijas

[TamañoImagen]: L: 20M

Cuando [Relación aspecto] está ajustado a [3:2]*

Capacidad Calidad2 GB
Estándar295 imágenes
Fina170 imágenes
Extrafina125 imágenes
RAW & JPEG58 imágenes
RAW88 imágenes
  • Cuando [Relación aspecto] está ajustado a algo Distinto de [3:2], puede grabar más imagenes de las que se muestran arriba. (Excepto cuando [Calidad] está ajustado a [RAW].)

Películas

La tablasumaqueestores temposdegrabaciontotalesaproximadosutilizandouna tarjeta dememoria formateada con estacamara.EltempodegrabacionparapelliculasXAVCSyAVCHDeswheno[GRAB. Video Dual]estayajustadoa[Desactivar].

(h (hora), min (minute))

Capacidad Grabar ajuste2 GB
60p 50M/50p 50M
30p 50M/25p 50M
24p 50M*
120p 50M/100p 50M
60i 24M(FX)/50i 24M(FX)10 min
60i 17M(FH)/50i 17M(FH)10 min
60p 28M(PS)/50p 28M(PS)9 min
24p 24M(FX)/25p 24M(FX)10 min
24p 17M(FH)/25p 17M(FH)10 min
1 440×1 080 12M15 min
VGA 3M1 h 10 m
  • solamente para modelos compatibles con 1080 60i
  • Es possibleayar imagenes continuallymente durante 29 minuto aproximamente (un limitepecífico del producto). El tiempo de grabación continua máximo de una Episodesa de formato MP4 (12M) es deunos 15 minuto (limitado por la restricción de時間 de archivo de 2 GB).
  • El tiempo grabable depelículas varía porque la CAMERA está equipada con VBR (Velocidad de bits variable), que ajusta automànicamente la calidad de imagen dependiendo de la escena que se está tomando. Cuando-grabe un motivo que se mueve rápgrandamente, laImagen sera más clara pero el tiempo grabable sera más corto porque se requires más memoria para grabar.

El tiempo grabable también varía dependiendo de las conditiones de la toma, del motivo o de los ajustes de calidad y時間 deImagen.

Notas sobre la utilizacion de laamera

Funciones incorporas en esta CAMERA

  • Este manual describe los dispositivos compatibles con 1080 60i y los dispositivos compatibles con 1080 50i.

Para comprar si su CAMERA es un dispositivo compatible con 1080 60i o compatible con 1080 50i, busque las siguientes marcas en la parte inferior de la CAMERA.

Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i

Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i

-EstaámaraesCompatible conpelliculasde formato 1080 60p o 50p.A diferencia de los modos degrabacion estandar usados hasta ahora,que graban en un methodo entrelazado, estaámara grabautilizando un methodoprogresivo.estoaugmente la resolution,yproporcionunaunaImagenmasuniformeymasrealista.Laspelliculasgrabadas en formato 1080 60p/1080 50p sepuendenreproducirsolamenteendispositivos queadmiten1080 60p/1080 50p.
- Mientras está a bordo de un avión, ajuste [Modo avión] a [Activar].

Acerca de la utilización y el cuidado

Evite un manejo brusco, desmontaje, modificacion, golpes fisicos, o impactos tales como golpear,JKLM o lisar el producto. Sea particularmente cuidadoso con el objetivo.

Notas sobre la grabacion/reproduccion

  • Antes de comenzar a grabar, realiza una grabacion de prueba para asegurar de que la CAMERA funciona correctamente.
  • La CAMERA no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a prueba de agua.
  • No dirija la CAMERA hacía el sol u otra fuente de luz brillante. Podrá occasionar un mal funciona en de la CAMERA.
  • Si se produce condensacion de humedad, eliminela antes de utilizing laamera.
  • No agite ni golpee laamera. Podrá occasionar un mal funciona y no poder registrar imagenes. Además, el soporte de grabación podrá volverse inutilizable o los datos de imagen PODrán dañarse.

No utilise o almacene la CAMERA en los siguientes lugares

  • En un lugar muy caluroso, frío o humedo

En lugarares como un automóvil aparecido al sol, es posible que el cuerpo de laamera se deforme. Esto podrá occasionar un mal funcionaimiento.

  • Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
    El cuero de la CAMERA puede decolorarse o deformarse, y este pueda occasionar un mal funciona.
  • En un lugar expuesto a vibración basculante
  • Cerca de un lugar que genera ondas de radio intensas, emite radiación o tiene magnetismo fuerte. De lo contrario, es possible que la CAMERA no pueda grabar o reproducir imagenes correctamente.
  • En lugares arenosos o polvorientos

Procure que no entree en la camarara arena o polvo. Esto peutecasionar un malfuncionacion en la camarara, y en algunoscasos este malfuncionamento nopuede repararse.

Acerca del transporte

  • No se siente en una silla uOTHER Lugar con la camera en el Bolsillo trasero de sus pantalones o falda, porque podra occasionar un mal functionamento de la camera o dañarla.

Objetivo ZEISS

La CAMERA está equipada con un objetivo ZEISS que pueda reproducir imagenes nitidas con excellente contraste. El objetivo de la CAMERA ha sido fabricado bajo el sistema de garantía de calidad certificado por ZEISS de acuerdo con las normas de calidad de ZEISS en Alemania.

Notas sobre la pantalla, el visor electrónico y el objetivo

  • La Pantalla y el visor electrónico está fabricados utilizingando Tecnología de muy alta precision, y más del 99,99% de los pixeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, es possible que aparezcan algunos+puntos diminutos negros y/o brillantes (de color blanco, rojo, azul o verde) en la pantalla y en el visor electrónico. Estos+puestos son el resultado normal del proceso de fabricación, y no afectan a la grabación.
  • No agarre la-camera por el monitor o el visor.
  • Tenga cuidado de que sus dedos uthers objetivos no sean pillados en el objetivo cuando este esté的功能ando.
  • Tenga cuidado de que su dedo no está en medio cuando empuje hacer abajo el visor.
  • No empuje hacía abajo el visor a la fuerza cuando el ocular está SACado.
  • Si se adhiere polvo o arena en la unidad de flash, podra occasionar un mal funcionaimiento.

Notas sobre la toma con el visor

Esta CAMERA está equipada con un visor electroluminiscente orgánico de alta resolution y alto contraste. La CAMERA ha sido disnada para encontrar un visor de fácil visionado equilibrado adequadamente variedes elements.

  • Es possible que laImagen se distorsione ligeramente cerca de las esquinas del visor. Este no es un mal configuraciono. Cuandousted quiera comprobar cada detaille de toda la composicion, también pude utiliser el monitor.
  • Si desplaza la CAMERA panoramicamente,msteadas mira por el visor o si mueve sus ojos alrededor,laImagen en el visor podra distorsionarse o el color de la imagen podra embarir. Esto es unacharacteristica del objetivo o del dispositivo de visualizacion y no un malfuncamilioso.Cundo tomeunaImagen,se recomienda que mire alaarea del centro del visor.

Notas acerca del flash

  • No transporte la-camera cogiendola por el flash, ni utilise fuerza excessiva en el.
  • Si entra agua, polvo o arena en la unidad de flash cuando está abierta,URTARocasionar un mal funcionaimiento.
  • Tenga cuidado de que su dedo no se encontrar en medio cuando empuje el flash hacía abajo.

Accesorios Sony

Utilice solamente accesorios genuinos de lamarca Sony, de lo contrario podrá occasionar un mal funcionaamento. Los accesorios de lamarca Sony PODrán noURTAR al mercado en algunos países o regiones.

Acerca de la temperatura de la camara

Es posible que la casa y la batería se sobrecalientenupon, pero no se tratate de un fallo de funcionaimiento.

Acerca de la proteccion de recalentamento

Dependiendo de la temperatura de la casa y de la batería, es posible que no pueda grabarpelliculas o que la alimentacion se desconnecte automatically para protegerla casa.

Antes de que se desconecte la alimentación o de que no pueda grabar máspellicas se visualizará un mensaje en la pantalla. En este caso,deo la alimentación desconectada y espere hasta que la temperatura de la CAMERA y de la batería haya bajo. Si conecta la alimentación siniquer que la CAMERA y la batería se hayan enfiado suficientemente, la alimentación pourrait desconnectarse otherz o es possible que no pueda grabarpellicas.

Acerca de la carga de la batería

  • Siarga una batería que no ha sido realizada durante很长时间, es possible que no pueda cargarla a la calidad apropiada.

Esto se debe a las caracteristicas de la bateria. Cargue la bateria other.

  • Las baterías que no hayan sido realizadas durante más de un año PODRAN haberse deteriorado.

Aviso sobre los derechos de autor

Los programas de television,películas,cintas de video yDEMAs materiales poden estar protegidos por copyright. La grabacion no autorizada de tales materiales coulde ir en contra de los articulos de las leyes de copyright.

No hay garantía en el caso de que se dañe el contenido o se produzcan fallos de grabación

Sony no pueda proveer garantía en el caso de un fallo de grabación o la perdida del contenido grabadoupon a un mal functionamento de la cámara o del soporte de grabación,etc.

Limpieza de la superficie de la camara

Limpie la superficie de la-camera con un paño suave ligeramente humedecido con agua, después limpie la superficie con un paño seco. Para evaporar daran el acabado o la envoltura:

  • No exponga la CAMERA a produits químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida.

Mantenimiento de la pantalla

  • La crema para manos o hidratantedea jada en la pantalla podra disolver su recubrimiento. Si dejaequalquierresto enla pantalla,limpielo inmediamente.
  • Si limpia con fuerza con un pañuelo de papel u otros materiales podrá dañar el recubrimiento.
  • Si en la pantalla hay adheridas huellas ductilares o sucidad, se recomienda qitar con cuidadoequalquier sucidad ydesqués limpiar la pantalla con un pano suave.

Notas sobre la LAN inalábrica

Nosotros no asumimos;ninguna responsabilidad en absoluto por cualquier día causado por el accesno autorizzato a, o uso no autorizzato de,destinos cargados en la CAMERA, que resulten en perdida o hurtro.

Cámara

[SiStema]

Dispositivo deImagen: Sensor de 13.2mm× 8.8mm (como 1,0) Exmor ^TM CMOS

Número total de pixeles de laámara: Aprox. 20,9 Megapíxeles

Número efectivo de pixeles de laamera: Aprox. 20,1 Megapíxeles

Objetivo: ZEISS Vario-Sonnar T Objivo zoom 2,9× f = 8,8 mm - 25,7 mm (24 mm - 70 mm (equivalente apelícula de 35 mm)) F1,8 (W) - F2,8 (T) Mirmas se toman能得到as (16:9): 25,5mm - 74mm^1 Mirmas se toman能得到as (4:3): 31mm - 90mm^1 1 Cuando [SteadyShot] está ajustado a [Estandar]

SteadyShot: Optico

Imagenes fijas: Cumple con JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), compatible con RAW (formato ARW 2.3 de Sony), DPOF Películas (Formato XAVC S): Cumple con formattingo MPEG-4 AVC/H.264 XAVC S ver.1.0 Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Linear PCM 2 canales (48 kHz 16 bit)

Películas (Formato AVCHD):
Compatible con formato AVCHD
version 2,0
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2 canales, equipado con Dolby Digital Stereo Creator

  • Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
    Peléculas (Formato MP4): Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC 2 canales

Soporte de grabacion: Memory Stick PRO Duo,Memory Stick Micro, tarjetas SD, tarjetas de memoria microSD

Flash: Alcance del flash (sensibilidad ISO (Indice de exposión recommendado) ajustado a Auto): Aprox. 0,4 m a 10,2 m (W)/Aprox. 0,4m a 6,5 m (T)

[Conectores de entrada y calidad]

Conector HDMI: Toma micro HDMI Terminal multi/micro USB*: Comunicacion USB

Comunicación USB: Hi-Speed USB (USB 2.0)

  • Admite dispositiivo compatible con micro USB.

[Visor]

Tip: Visor electrónico (Electroluminiscente organico)
Número total de pontos: 1440000损耗

Cobertura de cuadro: 100%

Aumento: Aprox. 0,59× (equivalente a formato de 35~mm ) con objetivo de 50mm a infinito, -1m^-1

Punto de ojo: Aprox. 20mm desde el ocular; 19,2mm desde el cuadro del ocular a -1m^-1

*Ajustede dioptrias: -4,0m^-1 a +3,0m^-1

[Monitor]

Monitor LCD: Unidad TFT de 7,5 cm (valor 3,0) Numbro total de pontos: 1228800 pontos

Alimentación: Batería recargable NP-BX1, cc 3,6 V Adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACION) AC-UB10C/ UB10D, cc 5 V

Consumo: Aprox.1,7 W (durante la toma con el monitor) Aprox.2,3 W (durante la toma con el visor)

Temperatura de funciona: De 0^ a 40^

Temperatura de almacenamento: De -20^ a +60^

Dimensiones (cumple con CIPA): 101,6mm× 58,1mm× 41,0mm (An / Al / Pr)

Peso (cumple con CIPA) (Aprox.): 290 g (incluyendo la batería NP-BX1, Memory Stick Pro RDO duo)

Micrófono: Estéreo Altavoz: Monoaural

Exif Print: Compatible

PRINT Image Matching III: Compatible

[LAN inalámbrica]

Estándar admitido: IEEE 802.11 b/g/n
Frecuencia: 2,4 GHz
Protocolos de seguidad admitidos:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK

Método de configuración: WPS (Wi-Fi Protected Setup) / manual

Método de acces: Modo Infraestructura

Clave de modelo WW808161

ES

Adaptador de ca (FUENTE DE ALIMENTACION) AC-UB10C/ UB10D

Alimentación: ca 100V a 240V50Hz/ 60Hz70mA

Tensión de salute: cc 5 V 0,5 A

Batería recargable NP-BX1

Tonto maxima: cc 4,2 V

Tensión nominal: cc 3,6 V

Tensión de energia maxima: cc 4,2 V

Corrente de energia maxima: 1,89 A

Capacidad: Típica 4,5 Wh (1240 mAh)

El diseño y las espécificaciones está susjetos a Cambios sin previo aviso.

Marcas comerciales

Memory Stick y Mauuua Suu son marcas commerciales o marcas commerciales registradas de Sony Corporation.
XAVCSyXAVCSon marcas commerciales registradas de Sony Corporation.
- "AVCHD Progressive" y el logotipo de "AVCHD Progressive" son marcas commerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation.
- Dolby y el).(20) el doble D son
marcas commerciales de Dolby Laboratories.
- Los关键时刻 HDMI y HDMI High-Definition Multimedia Interface, y el logotipo de HDMI son MARCAS comeciales o MARCAS comeciales registradas de HDMI Licensing LLC en los Estados Unidos y otros países.
- Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
Mac es unamarca commercial registrada de Apple Inc. en los Estados Unidos y en otheros paises.
- iOS es una marca comercial registrada omarca comercial de Cisco Systems, Inc.
- iPhone y iPad son marcas commerciales registradas de Apple Inc. en los Estados Unidos y en otros países.
- El logotipo de SDXC es unamarca commercial de SD-3C, LLC.
- Android y Google Play son marcas commerciales de Google Inc.
- Wi-Fi, el logotipo de Wi-Fi y Wi-Fi PROTECTED SET-UP son marcas commerciales registradas de Wi-Fi Alliance.

  • N Mark es unamarcacommercial ouna marca commercial registrada de NFC Forum, Inc. en los Estados Unidos y enotherspaises.
    DLNA y DLNA CERTIFIED son marcas commerciales de Digital Living Network Alliance
  • Facebook y el logotipo de "f" son MARCAS comeciales o MARCAS comeciales registradas de Facebook, Inc.
    YouTube y el logotipo de YouTube son MARCAS commerciales o MARCAS commerciales registradas de Google Inc.
  • El logotipo de Eye-Fi es unamarca comercial de Eye-Fi, Inc.
  • Además, los nombres de sistemas y productos realizados en estemanual son, en general,marcas commerciales o marcas commerciales registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las MARAS TM o ® podrá no ser realizadas en todos los casos en este manual.

SONY CYBER-SHOT DSC-RX100M III - Marcas comerciales - 1

MEMORY STICK

LITHIUM ION

SONY CYBER-SHOT DSC-RX100M III - Marcas comerciales - 2

TYPE

SONY CYBER-SHOT DSC-RX100M III - Marcas comerciales - 3

CLASS

SONY CYBER-SHOT DSC-RX100M III - Marcas comerciales - 4

Progressive

SONY CYBER-SHOT DSC-RX100M III - Marcas comerciales - 5

A

SONY CYBER-SHOT DSC-RX100M III - Marcas comerciales - 6

SONY CYBER-SHOT DSC-RX100M III - Marcas comerciales - 7

En la párgina Web de atencion al cliente pueda encontrar informacion adiconional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con mas fecuencia.

http://www.sony.net/

ES

Volver para fotografia de imagens

Notas sobre fotografia con o visor

Limpeza da superficie da-camera

Número efetivo de pixeis da-camera: Aprox. 20,1 Megapíxeis

Objetiva: ZEISS Vario-Sonnar T* objetiva de zoom 2,9× f = 8,8 ~mm - 25,7 ~mm (24 mm - 70 mm (equivalente a这部电影 de 35 mm))

F1,8 (W) - F2,8 (T)

Quando filma films (16:9): 25.5mm - 74mm^*1

Enquanto filma films (4:3): 31mm - 90mm^*1

Tip: Visor eletrónico (Eletroluminescente Orgánico)

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : CYBER-SHOT DSC-RX100M III

Categoría : Cámara