BP 2590 - Monitor de presión arterial KAZ - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BP 2590 KAZ en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Esfigmomanómetro electrónico de muñeca |
| Mediciones mostradas | Presión sistólica, presión diastólica, pulso |
| Unidad de presión | mmHg |
| Unidad de pulso | Latidos por minuto |
| Pantalla | Pantalla LCD |
| Función de memoria | Sí |
| Alimentación | Pilas (no especificadas) |
| Tipo de brazalete | Brazalete integrado en la muñeca |
| Precisión | No especificada |
| Dimensiones | Compacto, portátil |
| Peso | No especificado |
| Interfaz de usuario | Botones de encendido/apagado y memoria |
| Indicador de error | Sí (OK mostrado) |
| Idioma de la pantalla | Inglés |
| Función de apagado automático | No especificada |
| Garantía | No especificada |
Preguntas frecuentes - BP 2590 KAZ
Preguntas de los usuarios sobre BP 2590 KAZ
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Monitor de presión arterial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BP 2590 - KAZ y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BP 2590 de la marca KAZ.
MANUAL DE USUARIO BP 2590 KAZ
Braun PrecisionSensor pro es un monitor de la presión arterial que ha sido desarrollado para medir de forma sencilla y precisea la presión arterial en la muñeca. La precision del producto ha sido probada a lo largo de todo el-Proceso de fabricación. Las lecturas peuvent ser guardadas en memoria.
Para Obtener medidas fiables, los monitores de presion arterial han de situarse siempre de forma apropiada, a la alta del corazón.
Braun PrecisionSensor pro tiene un sensor de posición activo que guía el brazo del paciente, mediante la aparición de flechas en la pantalla, hasta Obtener la posición apropriada para realizar la medida, cerca del corazón.

De todas manos, para asegurar resultados precisos, lea cuidadosamente las siguientes instrucciones.
Hipertension en la practica medica1)
La hipertension es un factor Critico de riesgo en numerosas enfermedades cardiovasculares. Por lo tanto, es uno de los principales riesgos asociados a infarto de miocardio, patologia coronaria, insuficiencia cardiaca e insuficiencia renal.
La Organización Mundial de la Salud (OMS) estima que más del 20% de laheetsalma enelmadovaloaltosde presionarterial.
Esta prevalencia es incluso mayor en el segmento de personas mayores,
resultando que mas del 50% de la population padece hipertension.
Estos datos demuestran que la medida de la presión arterial jugua un papel importante en la practica Médica, bien como método de screening para individuos no diagnósticos o bien como método para controlar la efectividad del tratimiento en pacientes ya diagnósticos. En la practicia, la medida de la presión arterial representa la base para el diagnóstico y el tratimiento de la hipertension,adelmas de la practicia generalizada de automédicion en casa por el propio paciente y de procedimientos especiales de medida, como la monitorización ambulatoria de la presión arterial (MAPA).
Debido a su importancia, la medida de la presión arterial requiere altos estandares en la的操作, directamente asociados a la calidad y precision de los aparatos profesionales de medida. Braun PrecisionSensor pro ha sido
diseñado para cumplir esos requerimientos. El aparato se caracteriza por tener un sensor de posición electrónico que permit al usuario encontrar de forma fiable la posición adecuada de medía. De esta forma se consigueo medidas precisas y reproducibles. Además, el aparato monitoriza la posición adecuada en intervalos definidos durante todo el ciclo de medía, por lo tanto proportión seguidad y fiabilidad adicional. Este sistemas de control, permitteda la automédia por parte del paciente, lo que pueda contribuir a reducir el problema de la hipertension de bata blanca.
Debido a su Diseño técnico, Braun PrecisionSensor pro es el complemento ideal para la practica medica.
Para más información en la medida de la presión arterial o información en el diagnóstico y tratimiento de la hipertension, pueda visitar la págrina profesional www.braun-medical.com.
Important
- Pueden darse desviaciones en los values de presión arterial en personas que padezan arritmias cardíacas, estenosis arteriales, arteriosclerosis en extremidades superiores, diabetes o portadores de marcapasos. En caso de duda, por favor realice una medida comparativa con el método estetoscópico.
- El manguito de este producto sirve para personas con una circunferencia de muñeca entre 13.5 y 20 cm. Puede occurrir alguna desviación en las medicaciones, si la muñeca del paciente no está en este rango.
- Automédicación del paciente en la practicia Médica: antes de la primera medicación, es necesarioenserñar al paciente como utilizar el aparato correctamente.
Descripción del producto
A Pantalla (LCD)
B Botón de memoria
C 1/0 (encendido/apagado) botón
D Botón de selección
E Compartimento de baterías
F Tapa del compartmento de las baterias
G Manguito

Inserción de las baterías
- Utilice solo pilas alkaline del tipo LR 03 (AAA) (ej. Duracell-Ultra) como las que se incluyen con este producto.
- Retire la tapa (F) e inserte dos baterías en la posición correcta según su polaridad (mire el símbolo en el compartmento de las pilas (E)).
- Unas pilas新品 (Duracell-Ultra) podrán proportionsarle, aproximamente,unas 300 mediciones.
- Deseche sólo las pilas agotadas. No deben ser tiradas a la basura común, sino en un lugar apropiado o bien entrega a su proveedor.
- No repita la medicación hasta pasados 3 horas.
Reglas bássicas para la medida correcta de la presión arterial2)
-
La medicación de la presión arterial debe realizarse con el paciente sentido y que haya descansado 3-5 instantos aproximadamente. Si está indicado también puede hacerse en personas en posición decúbito supino (dirigirse a «Medicina en personas en posición decúbito supino»). Durante la medicación, el paciente no debe moverse, ni hablar.
-
Antes de la medicación deben evitarse la excitación y el ejercimientoístico.
- El paciente debeveitarbebergrandescantidades deliquidoantesde la medicion y tenerlavejiga vacia, en lo possible.
- Evite.tomar medidas en pacientes que hayan consumido alcohol y nicotina durante 60 horas antes.
- Si el paciente esta tomando antihipertensivos, preguntele cuando ha sido la ultima coma.
- Espere, aproximamente, 3 horas antes de repetir la medicación.
Medicina
Para cualquier medicación de la presión arterial en la muñeca, para Obtener resultados precisos es esencialmantenerla posicióncorrecta alaliftura del corazón.

- Abroche el medidor en el brazo izquierdo del paciente en la parte más alta de la zona delgada del antebrazo (ver dibujo). Asegúrese de que el manguito (G) se ajusta bien. Situéseerca del paciente, deformaquecoulderv fácilmente la pantalla y los botones de control. Presione el botón I/0 (C).Aparecerá una flecha en la parte derecha de la pantalla (A).Si hubiera lecturas almacenadas en la memoria, aparecerá «mem» en la españina inferior izquierda de la pantalla.

- Ayude al paciente a adoptar la posicion de medicacion como se我院a. Los brazos deben quedar cercanos al cuerpo. Asegürese de que el dispositivo está a la altera del corazón. Mueva el antebrazo del paciente abarra o abajo (ver dibujó) siguiendo la direccion de la flecha.

- Cuando el dispositivo está al nivel apropiado de medicación, sonará una seals acústica y la pantalla做不到ar el símbolo de un corazón. Ambos indicate que la postura es la adecuada para la medicación. Llegado este punto, la medicación se inicia automatistically.

- Cuando la medicación se complete, la seals acústica volverá a sonar y los resultados serán visualizados. Valor (sistólico) máximo valor (diastólico) minimo Pulso

Adicondionalmente, en la parte superior de la pantalla aparecen tres modulos de informacion que confirman que se ha mantenido la posicfon correcta durante todo el proceso de medicion. Los tres modulos muestran «OK». Si aparecen los siguientes SYMBOLS ( «♣» = demasiado alto; ♣ = demasiado bajo) no se ha mantenido la posicfon correcta y la medida debe repetirse.
Importante
15 seguidos despues de encender el aparato, el mismocomenzaré el procesode medicon automatamente,incluso si la posicón correcta de medicon no ha sido alcanzada. Si enequalquiermomento deseña interruprir la medicon,presione el boton «I/0»
Memoria
El monitor de presión arterial pueda almacenar hasta 30 lectures, con los datos correspondientes de los发展模式 de información.

Para recuperar las lecturas almacenadas, primero encaidela aparato.Pulse el boton de memoria (B). Si presiona repetidamente el boton de memoria ira recuperando todas las lecturas almacenadas una por una (incluidos los datos de los发展模式 de informacion).El numero en la esquina superior izquierda de la pantalla indica la posicion de la memoria (siendo la 01 la mas antigua y la 30 la mas recente). Pulsando el boton de memoria durante más de unsegundo, se borraran todos los datos de memoria almacenados.
Despues delimparla memoria,el aparato se apagaracomautomicamente.

Desconexión del producto
Pulse el botón I/0 para desconectar el producto. Si no, el producto se apagará automatistically cuando de 2 horas.
Medida en pacientes en posicion decubito supino
Cuando se realiza la medida con Braun PrecisionSensor pro en pacientes en posición decúbito supino, la posición adecuada de medía al nivel del corazón, se consigue automatistically. En este caso, no se necesita el sensor de posición. Para garantizar una medía correcta, el sensor de posición dese ser desactivado para realizar la medida (ver «Activar/desactivar el sensor de posición»).
Activar/desactivar el sensor de posición

El sistemas de posicion activo del aparato, permite medidas de presion arterial准确性 y reproductibles. El sensor de posicion se activa en el momento de la fabricacion. Recommendamos que lo mantenga activado. En algunos casos, en personas que permanecen tumbadas, peut sernecessary desactivar el sensor de posicion. Paraarlo, encontrar a boton de seleccion (D) bajo de la tapa del compartmento de las pilas.
En primer lugar, apague el producto. Mantenga presionado el botón de selección hasta que oiga una seals acústica. En la pantalla aparecerá «OK» jusqu al symbolo del sensor de posición (ver figura).

Si quiere desactivar el sensor de posicion, presione el boton «I/0» (C): La pantalla cambiará de «OK» (encendido) a «←» (apagado). Presione el botón de memoria para confirmar la nuevo situación. El aparato se apagará automatistically. Para activar el sensor de posicion, siga el procedimiento descripto anteriorsmente.
Conservación y limpieza
La limpieza y desinfeccion del aparato y del manguito se pueda hacer con soluciones commerciales. Preferiblemente, utilise soluciones incoloras para evacitar la decoloracion del aparato. Para limiar el aparato y el manguito, humedezca un algodon o una gasa en la solución de limpieza, limpielo y sequelo inmediamente. No guarde el producto en un lugar expuesto directamente al sol o a un nivel elevado de humedad.
Calibración
Este producto ha sido calibrado durante su fabricacion. Si se usa de acuerdo con las instrucciones, no seranecessaryuna recalibracion periodica. Sialguna vez duda de la precision de las medidas, porfavorllamealServicioTecnicodeBraun.
La Fecha de fabricación viene dada por el número LOT que aparece dentro del compartmento de las pilas. El primer número después del número LOT indica elultimate digito del anodefabricacion. Lossiguientes tresdigitos indican el dia del anode de fabricacion.
Un exemple: LOT 0116 xx xx...
Este produit ha sido fabricado el día 116 del año 2000.
Que hacer s…
Problema

Situación
Las baterías están bajas. Todávia es possible realizar medicaciones.
Solución
Se precisecavibrardepilas pronto.

Las baterias estan agotadas. La memoria suepe de ser consultada pero no es possible realizar mediciones.
Reemplace las baterías.

El manguito no ajusta, o no se hincha.
Reajuste el manguito correctamente.
Err
85
Aparece un mensaje de error con un número superior al 64.
Reajuste el manguito, realice una nuevo medicacion.
Si aparece un mensaje de error con un número inferior al 64, o si persisten otheros errors, lleve el producto a un centro de Servicio Técnico de Braun para que lo revisen. Si Tiene más preguntas, Ilame al Telefono de Servicio al Consumidor.
Especificaiones
Modelo:
BP 2590
Sistema de medicación:
Método oscilométrico
Indicator:
Pantalla de Cristal Liquido
Rango de medicación
0 - 300 mm Hg (presión del manguito)
40 -160 / min (medida pulso)
Medicina de la presión arterial:
50 mm Hg (valor minimo diastólico)
250 mm Hg (valor sistólico máximo)
Precisión:
± 3 ~mm Hg (presión del manguito) ± 10% (medida pulso)
Inflado:
Automática
Desinflado:
Válvula
Tipodepilas:
2 pilas alkaline del tipo LR 03 (AAA) (ej. Duracell-Ultra)
Rango de temperatura de funciona:
+10°C- +40°C
Rango de temperatura de almacenamento:
-20°C-+60°C
Humedad:
85% RH o menor
Manguito:
Diámetro de muñeca: entre 13,5 y 20 cm

Aparato del tipo BF
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Este producto cumple con la directiva EC 93/42/EEC (Medical Device Directive).
CE 0297
1) OMS (1998); The World Health Report 1998; Life in the 21st century; OMS Ginebra
2) Recomendaciones para la medicación de la tensión arterial; Deutsche Liga zur Bekämpfung des hohen Blutdrucks e.V.; Deutsche Hypertonie Gesellschaft; Heidelberg
Portugues
Activar/desactivar o sensor de posicao
Método oscilométrico
Indicator:
Écran de Cristais Liquidos
Medidas de medicacao:
50 mm Hg (valor minimo diastólico)
250 mm Hg (valor sistólico máximo)
Preciso:
Medida de temperatura de funciona:
$$ + 1 0 ^ {\circ} \mathrm {C} - + 4 0 ^ {\circ} \mathrm {C} $$
Medida de temperatura de armazenamento:
$$ - 2 0 ^ {\circ} \mathrm {C} - + 6 0 ^ {\circ} \mathrm {C} $$
Humidade:
85% RH ou menor
Bracelet:
Diametro do pulso: entre 13,5 e 20 cm

Aparelho do tipo BF
Principio operativo:
Metodo oscillometrico
Indicator:
Display a cristalli liquidi
Braun concede a este producto un año de garantía desde la Fecha de compra. Dento del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo algo,rialquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricacion, ya sea reparando, sustituyendo piezas o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio. Cualquier othera reclamacion por daños queda excluida.Esta garantíasole sera valida Dentro del periodo amparado por la misma. Las reclamacionessole seranvalidas en los paisesonde se venden oficialmente yiamiey cuando la garantia estesseelladayfechada.
Cualesquieraoras reclamaciones no especificadas estan excluidas a menos que la ley prevea othercosa con�性b obligatorio.
Sólo para España
Servicio y reparación: Para localizar su Servicio de Asistencia Técnica Braun más cercano, llame al téléphone 93/4019440.
Portugués
Garantia
Oficinas de garantia y oficinas centrales del service
Entidad de garantia ecentros de serviceo
Argentina
Central de Reparación de Afeitadoras S.A., Paraguay 757, 1057 Buenos Aires, 84 114 311 44 00
Avda. Artigas y Cacique
Cara Cara,
Asunción,
21203350/48/46
Philippines
Coral C.A., Edificio Larco, Calle la Limonera, La Trinidad - Caracas 1080, 29 2 93 38 77
Yemen (Republic of)
Tarjeta de registrar
Cartao de registo