BP 2550 - Monitor de presión arterial KAZ - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BP 2550 KAZ en formato PDF.
| Tipo de producto | Tensiómetro electrónico de muñeca |
| Modelo | BP 2550 |
| Marca | KAZ |
| Método de medición | Oscilométrico |
| Pantalla | Pantalla de cristal líquido (LCD) |
| Rango de medición de presión | 0 a 300 mmHg (presión del brazalete) |
| Rango de medición del pulso | 40 a 160 pulsaciones/minuto |
| Precisión de presión | ±3 mmHg |
| Precisión de pulso | ±5% |
| Inflado | Automático |
| Desinflado | Válvula de control electrónico |
| Capacidad de memoria | 2 x 30 mediciones (usuarios A y B) |
| Alimentación | 2 pilas alcalinas LR03 (AAA) |
| Duración de las pilas | Aproximadamente 300 mediciones con pilas alcalinas nuevas |
| Circunferencia de muñeca compatible | 13,5 a 20 cm |
| Sistema de posicionamiento | Guiado activo mediante flechas y señal sonora |
| Funciones adicionales | Modo estadístico (promedio), registro de hora de las mediciones |
| Limpieza | Paño suave y húmedo para la carcasa; no lavar el brazalete |
| Condiciones de almacenamiento | Temperatura: -20°C a +60°C; humedad ≤85% HR |
| Garantía | 2 años (solo uso doméstico) |
| Fabricación | Fabricado en Alemania |
| Número de soporte técnico | 1-888-848-2572 (Braun) |
Preguntas frecuentes - BP 2550 KAZ
Preguntas de los usuarios sobre BP 2550 KAZ
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Monitor de presión arterial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BP 2550 - KAZ y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BP 2550 de la marca KAZ.
MANUAL DE USUARIO BP 2550 KAZ
Gracias por comprar un producto Braun. Esperamos que se encontrar Completely satisfego con su nuevo PrecisionSensor™. Si Ud. tiene preguntas, por favor llame al: Cd. de México 01-800-53-87-19-41 Interior del pais 01-800-55-08-58-00
El PrecisiónSensor™ de Braun es un monitor diseñado para medir la presión sanguinea deforma fácil y precisemaEDIante su colocacion en la muñeca. La precisión con la que este producto mide la presión ha sido probada en elmomento de su fabricación. Puede guardarse lasmedicaciones de presión sanguinea y asignarlas al usuario «a» o al usuario «b».
Los monitos de la presión sanguinea siempre deben colocarse correctamente cerca del corazón para asegurar que las medicaciones obtendidas son confiables.
El PrecisionSensor de Braun Tiene un sistemas de posicionamento activo que guía su brazo mediante flechas que aparecen en el visor hasta alcantar la posión de medicación Médicamente recomendada, cerca del corazón.

Sin embargo, para asegurar la obtencion de resultados precios, lea estas instrucciones detenidamente.
Lo que necessitiesaba saber sobre la presión sanguinea
La presión sanguinea cambia constantemente durante el día. Se eleva considerablemente en lamania temprano y disminuye al acercarse el mediodía. Vuelve a partir durante la tarde y finalmente se reduce hasta un nivel bajo en la noche. Es por este que las lecturas obtendas pueda fluctuar si se toman a有一些 horas del día.

Lecturas de la presión sanguinea de un varón saluteable de 31 años de edad,ptomadas a intervalos de 5关键时刻
La presión arterial medía en el consultorio del Médico solo proporcióna un valor momentáneo. Para monitorarse la presión sanguinea propia pueda resultar másutil medirla en casa en forma repetida,varías vezes a lo largodel día.
Muchas veces la presion sanguinea medida en la casa es differente de la que se observa en el consultorio medico, bajo que uno Tiende a estar mas relajado en su propia casa que en el consultorio.
Las medicaciones de presión sanguinea tomadas regularmente en su casaSEO.
puede servir para proportionsar a su medico informacion util sobre su presion normal cotidiana.
La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha determinado los siguientes valores estándar de presión sanguinea medida a un pulso de descanso.
| Presión sanguinea (mm Hg) | Valores normales | Hipertensión moderada | Hipertensión aguda |
| SYS = sistólica = valor superior | hasta 140 | 140 - 180 | más de 180 |
| DIA = diastólica = valor inferior | hasta 90 | 90 - 110 | más de 110 |
Importante
- Este producto solo está diseñado para ser utilisé en el hogar.
- Mantenga el producto y las baterías lejos de los niños.
- Toda persona que padece arritmias cardiacas, constricción vascular, arteriosclerosis en las extremidades o diabetes, o que utilise un marcapaso cardico debo consultar a su medico antes de medirse la presión arterial por si misma bajo que en tales casos los values de la presión sanguinea pueda no ser precisos.
- Si Ud. se encontraría bajo tratamiento Médico o si ingiere medicamentos, consulte a su Médico.
- El uso de este monitor de la presión sanguinea no cumple la función de sustituir la consulta con sumedicalo.
- No vierta liquido某个子比这个子比这个子比这个子比这个子比这个子比这个子比这个子比这个子比这个子比这个子比这个子比这个子比这个子比这个子比这个子比这个子比这个子比这个子比这个子比这个子比这个子比这个子比这个子比这个子比这个子比这个子比这个子比这个子比这个子比这个子比这个子比这个子比这个子比这个
- El sistemas de posicionamento activo fue desarrollado en base a estudios antropológicos realizados en Europa y se aplica a povlaciones de conditiones semejantes. El sistemas可以帮助 al usuario ahallar positions de medicación repetibles.
Descripción del producto
A Visor (LCD)
B Botón de memoria
C botón I/0 (encendido/apagado)
D Botón de selección (fecha, hora, sensor de posición, modo promedio)
E Compartimento de las baterias
F Tapa del compartmento de las baterias
G Brazal
Inserción de las baterías

- Utilice solamente baterias alcalinas del tipo LR 03 (AAA) (p.ej. Duracell-Ultra), como las que se suministran con el producto.
- Retire la tapa del compartmento de baterias (F) e introduzca dos baterias, cuidando que la polaridad sea la correcta (observe el significo que se encontrarra en el compartmento de baterias (E)).
- Un juego de baterías新动能as (p.ej. Duracell-Ultra) proporciónará energia para realizar aproximadamente 300 medicaciones de presión sanguinea.
- Sólo desese baterías agotadas. No debe deshacerse de ellas jintamente con el resto de la basura del hogar, sinoentarlas en los lugaras especiales de recoleccion de baterías.

Reglas clave para medir la presión sanguinea con precision
- Midase la presión sanguinea siempre a la misma hora del día, ideally para lamana, y en las mismas conditiones.
- No mida su presión sanguinea antes de transcurridos 30 horas après de fumar o de ingerir té o café.
-
Al medirse la presión, sientese, relajese, permanezca quieto y no se mueva ni habe.
-
Mantenga el monitor al nivel del corazón.
- Espere alrededor de 3 horas antes de volver a medirse la presión.
Cóme medir la presión
Para medir la presión arterial en la muñeca, es esencial colocar la muñeca correctamente, cerca del corazón, para Obtener resultados precisos.

- Colóquese el monitor en la parte superior del lado delgado del antebrazo izquierdo (consulte la ilustración). Asegürese de que el brazal (G) se encuesta ajustado. Oprima el botón I/O (C). El visor (A) presenta la Fecha y hora y el parámetro vigente de memoria durante los primeros segundos.

- Tome la posicion de medicacion segun se muestra. Mantenga los brazos cerca de su cuerpo. Asegürese de que el monitor se enquiryra aproximamente al nivel del corazon.

3a. Cuando el monitor se encuesta aproximamente a la.altura de medicacion,se escucharara un senal audible y el visor presentaunumbolo de corazon. Estos indican que su brazo se enquiryra en la posicion correcta para tomar la medida de presion sanguinea.Elistema comenzarar a medir la presion en forma automatica.

3b. Si Ud. no adopts la posicion de medicacion correcta inmediamente, el monitor le guiará mediate una flecha en el visor. Mantenga los brazos circa de su cuerpo, descansando comofoldamente. Mueva el antebrazo hacía arriba o hacía abajo (consulta la ilustracion) en la direccion de la flecha hasta que se escuche una sealsaudible yaparezca el simbolo de corazon.
Cuando el brazo se enquiryre en una posicjion adecuada, el sistemas comenzara a tornar la presion sanguinea automatistically.

Al terminar de tener la medicación de presión sanguinea, se eschucará-Newamente una seals audible y los values medidos aparecerán en el visor. Presión superior (sistólica) Presión inferior (diastólica) Pulso
Importante
El dispositivo comenzará a medir la presión sanguinea automatistically cuando hayan transcurrido 15 seguidos desde que fue encendido, aun cuando no se hayaadoptado la posición correcta para asegurar una medicación precisa. Si deseña interruprir el proceso de medicación de la presión sanguinea,uede presionar el botón I/0 enequalquiermomento.
Memoria
Según la configuración de la memoria, su monitor de presión sanguinea pueda almacenar lecturas en formaSeparateda. para el usuario «a» o el usuario «b». Después de encender el monitor, el visor presente en su españina inferior derecha memoria para el usuario «a», memoria para el usuario «b», o medicación sin guardar en memoria «-»
Cambiary configuración de la memoria
Encienda el monitor. Oprima la tecla de memoria (B) hasta que el visor presente el parametro de memoria que desea (( «a», ( «b» o «-» )). Si no desea tomar una medicación de presión ahora, apague el monitor.
Si ha escogido la memoria «a» o «b», las lecturas quedarán guardadas automatistically afterwards de cada medicación. Cada memoria «a» o «b» pueda guardar hasta 30 lectures.

Volver a visualizarlectureulasalmacenadas
Para visualizar lecturas almacenadas, opima el botón de memoria. Alocrimir repetidamente el botón de memoria, irá visualizando uno por uno los datos de todas las medicaciones almacenadas (inclujo laecha y hora de las malmas).El número que aparece en la esquina superior izquierda indica la posición de los datos en la memoria (01 es la posicion más antigua, 30 es la másrecente) y si corresponden al usuario «a» o «b».
Si mantiene oprimido el botón de memoria durante más de unsegundo,pasaráde la memoria «a» a la memoria «b» o viceversa.

Cómo apagar el producto
Oprima el botón I/0 para apagar el producto. De lo contrario, el producto se apagará automatistically cuando de transcurridos 2 horas.
Parámetros preestablecidos
Puede ajustar algunos de los parámetros de su monitor de presión sanguinea. Lo más probable es que no deseceATTERlos con fecuencia. Por estareason, el botón de selección (D), necessario paradesactivearsensordeposicion,seencuentdebajo de la tapadelcompimentodebaterias.
En primer lugar, apague el producto. Mantenga el botón de selección的概率idad para que se escuche una sealsa acústica. El visor presenta una imagen de todos los datos: Fecha/hora, sensor de posición, modo de estadistásicas (ver abajo).
Si ha realizado转型发展 y desea guardarlos,oprima el boton de memoria. Si desea que los parametros preestablecidos permanezcan inalterados, mantenga oprimido el boton de seleccion hasta que desaparezca la visualizacion, o simplemente espere 2 horas.


Establisher la hora
Oprima repetidamente el botón de selección hasta que destelle la hora en la linea de hora/fecha. Puedeonianla hora oprimiendo el botón I/0. Aloprimir brevemente el botón de selección,ould escoger el minuto, el dia o el mes yavianiar cada uno de theseus utilizingo el botón I/0.
Activar y desactivar el sistema de posicionamento activo
Oprima repetidamente el botón de selección hasta que la leyenda «OK»死角 al símbolo del sensor de posición está destellando. Ahora peutEARizar el botón I/O paracaebarde «OK» (activado) a «÷» (desactivado).
Activar y desactivar el modo de estadisticas
Oprima repetidamente el botón de selección hasta que destelle el estado vigente del modo de estadística. Ahora pueda usar el botón I/0 paracaebar de «OK» (activado) a «-» (desactivado).
Si el modo de estadisticas se enquirytra activado ( ) , pueda utiliserlo utilizingo el botón de memoria (es necesario apagar el monitor con anteriorsid). Presentará una comparación grafica de la lectura másrecente,comparada conel valor promedio de todas las lecturas almacenadas. Si oprime-Newamente el botón de memoria, irá visualizando las lecturas almacenadas individualmente. Si mantiene el botón de memoria oprimido durante un periodoprolongado,pasará de la memoria «a» a la memoria «b» o viceversa.
Almacenamento y limpieza
Limpie el gabinete del producto utilizingando un paño suave y humedo. Las manchas del brazal (G) poderen eliminarse cuidadosamente realizando un paño humedo. No lave el brazal. Tampoco lo someta a métodos de limpieza a seco. No guarde el producto en un lugar expuesto a la luz directa del sol o a niveles elevados de humedad. No sumerja launities en agua ni en liquido algo. Tampoco vierta liquido algo. sobre ella.
Calibración
Este produit ha sido calibrado en el momento de su fabricacion. Si se utilizes según las instrucciones de uso, no esnecessary recalibrarlo periodically.
Si alguna vez Tiene preguntas acerca de la precision de los datos obtenidos, por favor llame a Braun al 1-888-848-2572.
El número LOT, en la parte posterior del producto, indica la Fecha de su fabricación. El primer número después de LOT representa laULTima cifra del ano de su fabricación.
Las tres cifrasesionalesuministran el dia del ano de sufabricacion.
Por exemple: LOT 0116 xx xx - Este produit se fabricó el día número 116 día del año 2000.
Que hacer si ...
Problema


Situation
Las bacterias estan debiles. Aun es possible tomar medicaciones.
Las baterias estan descargadas. Se pueda visualizar las lecturas de la memoria, pero no es possible tomar mediciones新业态.
Solución
Sera necessario recambiar las baterias pronto.
Reemplace las baterias.


El brazal está demasiado suelo o no es possible presurizarlo.
Vuela a colocarse el brazal, ajustandolo debidamente.
Mensaje de error con un numero igual o mayor que 64
Vuelva a colocarse el brazal en forma ajustada; tómese la presión nuevomente.
Si aparece un mensaje de error con un número inferior a 64, sirialquieroterror persiste, o si tiene mas preguntas o dudas, llame a la Linea deinformacion de Braun:1-888-848-2572.
Especificaiones
Modelo: BP 2550
Principio de operation: Methodo oscilometrico
Indicator: Visor de cristal liquido
Rango de medicación: 0 - 300 mm Hg (presión del brazal) 40 -160 / min (frecuencia del pulso)
Medicación de la presión sanguinea: 50 mm Hg (valor diastólico minimo) 250 mm Hg (valor sistólico máximo)
Precisión: ± 3 mm Hg (presión del brazal)
± 5% (frecuencia del pulso)
Inflado: Automática
Deflación: Valvula de control electrónica
Fuente de alimentacion: 2 bacterias alcalinas de tipo LR 03 (AAA) (p.ej. Duracell-Ultra)
Temperatura de operación: +10^ a +40^ (50°F a 104°F)
Temperatura de almacenamento: -20°C a + 60°C (4°F a 140°F)
Humedad: 85% humedad relativa o menos
Brazal: Adecido para muñecas de entre 13,5 y 20 cm de circunferencia

Equipo de tipo BF
Las medicaciones de presión sanguinea determinadas con este dispositivo equivalen a aquellas obtainingas por un observador capacitado utilizing el método de auscultación mediante un brazal y un estetoscopio, dentro de los limites prescriptos por los esfigmomanómetros americanos nacionales estándar, electrónicos o automatizados.
Sujeto a cmbios sin aviso.
Fabricado por Braun
Hecho en Alemania
Garantía
Dos años de garantía limitada
Braun garantiza este producto contra todo defectodeferido a materiales o mano de obra defectuosa por un periodo de dos años a partir de la Fecha original de comprar por parte del consumidor.Esta garantía se aplica cuando se utilizes el dispositivo en entornos hogareños según las instruciones de uso y excluye la bateria y los daños que pueda experimentar el producto como consecución de accidentes o uso indefinido. Este producto no está garantizzato cuando se lo utilizes en un entorno profesional.
En ningún caso se hará responsable a Braun por daños especiales, incidentales, indirectos o de consecuencia en conexión con la compra o la realización de este producto, o por costos superiores al costo original del producto.
Si el producto presentareshún defectopersistenteantesde transcurrido el periodo de garantia,comuniquese conel Centro de Asistencia Tecnica de Braunllamandoal1-888-848-2572para solicitar su reparacionoreemplazo sin cargoalguno.Braun se reserva el Derechoa reemplazarus producto con el producto mas comparable aaquelque seencuentrdisponible.
Si bien esta garantía le otorga derechos legales espécificos, Ud. puede gozar de otros derechos, los cuales varian de estado en estado.
Departamento de Servicio, Braun de Mexico y Cia. de C.V., Calle cuatro # 4, Fracc. Industrial Alce Blanco, Naucalpan de Juarez, Estado de Mexico, C.P. 53370, Tel. 5387-19-00, R.F.C BME 830701 4Z0
Tel. Servicio al consumador: 01-800-55-08-58-00/53-87-19-41
Tel. Servicio al cliente: 01-800-55-08-59-00/53-87-19-20
Aparato Modelo
Nombre y/o raison social del distribuidor
Dirección y téléphone
Fecha de entrega
Sello o firma