SMP 8.2 - Mezclador de audio SYNQ AUDIO RESEARCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SMP 8.2 SYNQ AUDIO RESEARCH en formato PDF.
| Número de canales | 8 |
| Efectos integrados | Sí |
| Conectividad USB | Sí |
| Tipo de mezclador | PA (Public Address) |
| Entradas de micrófono | Sí, XLR |
| Entradas de línea | Sí, jack 6,35 mm |
| Salidas | Principal, auriculares |
| Alimentación | Alimentación de red |
| Control de volumen | Potenciómetros |
| Ecualizador | Sí, 3 bandas |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Uso recomendado | Sonorización, directo, grabación |
| Compatibilidad del sistema | Windows, Mac OS |
| Manual disponible en | EN, FR, NL, DE, ES, PT |
Preguntas frecuentes - SMP 8.2 SYNQ AUDIO RESEARCH
Preguntas de los usuarios sobre SMP 8.2 SYNQ AUDIO RESEARCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Mezclador de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SMP 8.2 - SYNQ AUDIO RESEARCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SMP 8.2 de la marca SYNQ AUDIO RESEARCH.
MANUAL DE USUARIO SMP 8.2 SYNQ AUDIO RESEARCH
Manual de instrucciones ES
Manual do utiliser PT

AUDIO RESEARCH
WWW·SYNQ-AUDIO.COM
Recicular el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las disponeciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
2. CHANNEL INSERT I/O JACK
2. CHANNEL INSERT I/O JACK
Gracias por comprar este producto SYNQ. Para sacar el máximo partir a todas lasmericanas, lea detenidamente estas instrucciones de configuracion.
CHARACTERISTICAS
Estaiedades prueba de intereferencias de radio. Este producto cumple con los requisitos de las directrices nacionales y europeas actuales. Se ha estelcido la conformidad y las instruiones y los documents correspondentes han sido depositados por el fabricante.
- Consola para mezclas PA de 8 canales con arquitectura de ruido extremamente bajo.
- Unidad interna de efectos DSP de 24 bits con 100 preajustes e interruptor de pedal
- Entrada/salida USB para grabar directamente al PC
-
4 canales balanceados de entrada, 2 Mono + 3 estéreo:
-
Ganancia de entrada
- Inserciones en los canales mono
- Indicación de pico @ -5 dB
- Filtro de paso alto @ 75 Hz
- Ecualizador de 3 bandas
1 AUX de envio - EFX de envío para la sección de efectos (post)
Control PAN/BAL - Interruptor PFL
-
NIVEL
-
Alimentación phantom (fantasma) de 48 V disponible en todas las entradas equilibradas del micrófono
- Posibiliidad de uso de efectos externos
- Controles de salute L/R principal equilibrado
- Salida para audifonos y control de salón
Medidoses VU de LED de 2 x 10 secciones - Transformador de alimentacion externo
ANTES DEL USO
- Antes de comendar a utiliser esta unidad, compruebe que no existan daños occasionados durante el transporte. Si observa alcún daño, no utilise el dispositivo y consulte primero a su distribuidor.
- Importante: Este disposito ha salido de nosas instalaciones en perfecto estado y bien embalado. Es absolutamente necessario que el usuario siga estrictamente las instrueriones de seguridad y advertencias que aparecen en este manual del usuario. Cualquier daño producido por un manejo inadequado queja excluido de la garantía. El distribuidor no asumirá ninguna responsabilidad por qualier defecto o problema que surja por no haber seguido las instrueriones de este manual del usuario.
- Guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Si vendete este aparato posteriormente, asegürese de incluir estemanual del usuario.
- Para proteger el medio ambiente, por favor intente recicular el material de embalaje en la medida de lo possible.
Compruebe el contenido:
Compruebe que la caja contenga los siguientes articulos:
- Manual del usuario
- Mezcladora SMP8.2
- Suministro de alimentación
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

PRECAUCION: Para reducir el riesgo de descargas electricas, no quite la cubierta superior. No existen piezas en el interior que pueda mantener o reparar el usuario. Asigne el mantenimiento y las reparaciones a personalrial significado.

El symbolism en forma de rayo con cabeza de flecha bajo de un triángulo equilatero se emplea para alertar sobre el uso o presencia de "voltaje peligioso" no aislado bajo de la carcaza del producto con la magnitud suficiente para constituir un riego de descarga electrica.

El signo de exclamacion bajo de un triangulo equilatero se aplicea para alertar al usuario de la presencia de instrueriones de functonamento yostenimiento (servicio) importantes en el dato que comoa a este aparato.

Este symbolo indica: uso en interiores solamente
Este symbolo indica: leer instrucciones
Este"simbolo indica:aparato de segundadclase II
- Para evitar incendios o riesgos de descarga, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.
- Para evaporar que se forme condensation en el interior, deje que launidad se adapte a la temperatura ambiente cuando la lleve a una habitacion calida afterwards del transporte. A vez le condensation impide que launidad funciona a pleno rendimiento y pueda incluso provocar daños.
-Esta unidadsolesepuedusearininteriores. - No coloque objetivos metalicos ni derrame liquidos dentro de la unidad. No deben colocar sobre la unidad objetivos con liquidos, como por exemple jarrones. Se pueda producir descargas electricas o fallos de funciona. Si alcun objeto extrañoenta en la unidad, desconnecte inmediamente el suministro electrico.
- No coloque sobre el aparato fuentes de llamas, como por exemple velas encendidas.
- No cubra ninguna abertura de ventilaciónrial que podra producirse un sobrecalentamento de la unidad.
- Evite el uso en entornos con polvo y limpie launidad regularmente.
- Mantenga la unidad lejos de los niños.
- Las personas sin experiencia no deben usar este aparato.
- La maxima temperatura ambiental para operar con seguidad es de 40^ . No utilise esta unidad a temperatas ambientales superiores.
- La distancia minima alrededor del aparato para Obtener la ventilacion suficiente es de 5 cm.
- Desenchufe sempre la unidad cuando no vaya a ser realizada durante un长大o periodo de tiempo o antes de comendar el mantenimiento.
- La instalacion electrica solo debe ser llvada a cabo por personalrialcado,de acuerdo a las regulaciones de seguridlectrica y mecnica de su pais.
- Compruebe que el voltaje disponible no supere al que se indica en el panel trasero de la unidad.
- La entrada del enchufe deben permanecer operativa para poderse desconectar de la red electrica.
- El cable de alimentación siempreDebe estar en perfecto estado. Apague launidad inmediamente cuando observe daños o desperfecos en el cable de alimentación. Debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de serviceo o personas cualesducas para Severityalpego.
- Nunca deje que el cable de alimentación entre en contacto conOthers cables!
- Para evitar peligos, la unidad deben utilizar solamente con el adaptor de CA suministrado. Si el adaptor de CA se lega a averiar, se deben utiliser solamente el mesmo modelo de adaptor.
- iAúnque el interruptor de alimentación está en posición desconectada OFF, la unidad no está Completely desconectada de la red electrónica!
- Este aparato debe connectarse a tierra para cumplir con las regulaciones de seguidad.
- Para evaporar descargas electricas, no abra la cubierta. Aparte del fusible de la red no hay piezas en el interior de este aparato que pueda mantener el usuario.
-
Nunca repare un fusible ni derives el soporte del fusible. Reemplace siempre el fusible dañado por uno del mismo tipo y de las espécificaciones electricas!
-
En caso de que occurran problemas de funciona serios,cede de utiliser el aparato ypongase en contacto con su distribuidor inmediamente.
- Utilice el embalaje original cuandoonga que transporte el dispositivo.
- Por razones de seguridad se prohibe realizar modificaciones no autorizadas en la unidad.
GUIA DE INSTALLACION:
- Instale la unidad en un lugar bien ventilado donde no está expuesto a altas temperatas o humedad.
- Colocar y utiliser launidad durante largos periodos de tiempoerca de fuentes que generen calor tales como amplificadores, reflectores, etc. afectar su rendimiento y podra inclujoñana.
- Al instalar launidad en una cabina o estuche de transporte, asegúrese de tener buena ventilación para melhorar la disipación del calor de launidad.
- Para evaporar que se forme condensation en el interior,除去 que la unidad se adapte a la temperaturea ambiente cuando la lve a una habitacion calida antes del transporte. La condensation impide lasunas vezes que la unidad funcione a pleno rendimiento.
LIMPIEZA DEL APARATO:
Limpie con un paño pulido ligeramente empapado con agua. No deje entrada agua en launidad. No utilise liquidos voláttiles como benceno o diluyente,lisho que dañarán laiedad.
CONEXIONES
Consulte elsignificantcapitularparaobtenermasinformacion sobrelasconexiones.
Asegürese de apagar la mezcludora antes de realizarOTOS en lasdistinctas conexiones.
En este manual nos referimos a las "entradas de linea". Este es un nombre global para entrada con un nivel entre 750mV y 2 V. Esto incluye los sintonizadores, reproductores de video, reproductores de CD, etc.
FUNCTIONES
CONTROL DE CANAL DE ENTRADA
1. INDICADOR DE LED DE PICO
Este indicator LED muestra el nivel de la entrada debral canal. El indicator de pico se enciende cuando la senal de entrada alcanza los 5 dB por bajo del punto de corte del canal. Este indicator muestra el nivel de la senal Post-EQ/prefader. Si se enciende el indicator PEAK mas de lo esperado en transitorios de alto nivel,debue usar el control TRIM para disminuir la sensibilidad de entrada del canal. Siesto no funciona, reduzca el nivel de salute de la fuente conectada.
2. CONTROL DE TRIM
Deaccurado al nivel de la seals de entrada,use este control paraajsar la entrada en un nivel apropiado. El mejo balance de S/N y rango dinamico se alcancerara si ajuda el control TRIM de tal modo que se enciende el indicator de pico occasionalmente. Este control ajuda la sensibilitidad de la entrada MIC del canal entre -50 dB y-6 dB y la sensibilityde la entrada de linea entre-30 dB y +14 dB.
MONO
MONO
STEREO
COMBINATION
STEREO

Los canales de entrada de combinación mono/estéreo tienen una sensibilitad de +20 dB a - 20 dB.
3. HPF (Filtro de paso alto)
Este interruptor enciende o apaga el HPF. Para encender el HPF, presione el interruptor ( ). El HPF corte las Frequencias que estan por bajo de 75Hz
4. ECUALIZADOR
Este ecualizador de 3 bandas ajusta las bandas de fecuencia alta, media y baja. Al ajustar la perilla en la posicion "0" se produce una的回答a de fecuencia plana. Al girar la perilla hacía lackea se amplifica la banda de fecuencia correspondiente, cuando que al girarla hacía la izquierda se corta la banda. La?sigaable tabla muestra el tipo de EQ, la fecuencia y el nivel maximo de corte/amplificacion para cada una de las tres bandas.
| CONTROL | MAX. BOOST/CUT | FREQUENCY | TYPE |
| HIGH | ±15dB | 12kHz | Shelving |
| MID | ±12dB | 2.5kHz | Peaking |
| LOW | ±15dB | 80Hz | Shelving |
5. CONTROL DE AUX
La perilla AUX controla el nivel de Signals que el canal envia al bus AUX.
Si está usingo canales estereo, las seinales de los canales L y R se mezclan y se envian al bus AUX.
Los controlles AUX gar cambido pre-fader. Las salidas auxiliares pre-fader no se ven influencias por la posicion del fader de canal y se usan principalmente para controlar los monitores del escenario.
6. CONTROL EFX
Esta perilla controla el nivel de las señales enviadas al bus EFX (al jack EFX SEND en el panel delantero y al modulo de efectos interno). Las señales de canal mezcladas por este se ajustan de forma general mediana el control EFX SEND.
Debido a que este control está colocado cuando del fader de canal, el nivel de Signals se va afectado por el ajuste del fader de canal.
7. CONTROL PAN/BAL
PAN (Canal Mono)
Este controlpanea la seals del canal a través del bus L y R maestro, por lo tanto determinina la posición percibida del sonido desde ese canal en el Campo de sonido estéreo de la saliva. Si el control PAN se ajusta completenessa hacerla izquierda, por exemple, el sonido de ese canal se escuchará desde el sistemas de altovoces del bajo izquierdo únicamente.
Si se ajusta Completely hacer la derecha, el sonido se eschucará desde el sistemas de altavoces del lado derecho únicamente.
Los ajustes intermedios occasionarán que el sonido aparezca en los lugar correspondientes en el camino de sonido estéreo.
BALANCE (Canal estéreo)
Este control ajusta el balance o la posicion L/R de la seals de la entrada estereo.
Al girar el control de BALANCE hacía la izquierda del centro mueve la fuente aparente hacía el bus MAIN MIX L, al girarlo hacía la derecha mueve la fuente hacía el bus MAIN MIX R.
8. Boton LEVEL
Este es el control de nivel principal del canal. Determinina el nivel de la seals que es enviada desde el canal a la mezcladora majestra y buses de efecto de post-fader. Son los ajustes de los botones del canal de entrada los que determinan la mezcla, o el balance de los niveles de sonido entre los instrumentos u otheras fuentes connectadas en las entradas. Cuando no se usa un canal, su boton sera ajustado en la posicjion minima para evaporar la adiconion de ruido no desaeado en la sealal del programa principal.
SECCION DE CONTROL PRINCIPAL
1. PANTALLA DE PROGRAMA DSP
El número de efectos DSP seleccionados se muestra en la pantalla.
2. INTERRUPTOR DE SELECTION DE PROGRAMA DSP
Gire la perilla de programa para selectionar uno de los 100 efectos digitales integrados. El procesador de efectos digitales de 24 bits proportionscía efectos de alta calidad como el retraso, coro, y reverberación.
3. INTERRUPTOR ON/OFF DSP
Este interruptor activa/desactiva el efecto digital interno.
4. CONTROL EFX RTN
Ajuste el nivel de la seals enviada desde el efecto digital interno a los buses MAIN y GROUP.
5. CONTROL CTRL ROOM/PHONES
Controla el nivel de salute de la seals de las salidas PHONES y CONTROL ROOM.
6. CONTROL MAESTRO L/R MAIN
Ajusta el nivel de salute final que es enviado a MAIN L/R OUTPUTS.
7. CONTROL AUX STEREO
Ajusta el nivel de la seals proveniente de los jacks AUX RETURN (L (MONO) y R), enviada al bus MAIN L/R.
8. CONTROL TAPE IN
Esta perilla controla el nivel de la seals de reproduccion que proviene de los connectores TAPE IN RCA, y que sera enviada a laitters MAIN L/R.
9. LEVEL METER (MEDIDOR DE NIVEL)
Esta pantalla LED muestra el nivel de la seals MAIN L/R. El punto "0" corresponde al nivel de salute estandar de +4 dB.
10. INDICADOR DE ALIMENTACION
Este indicator se enciende al activar el interruptor de alimentacion de la mezcladora.
11. INTERRUPTOR DE ALIMENTACION PHANTOM
Este interruptor enciende o apaga la alimentacion phantom. Si activa el interruptor, la mezcladora proporciona energia a todos los canales que proportionan jacks de entrada XLR MIC.
Active este interruptor cuando use uno o más microfonos de condensador que requieran alimentación externa desde la mezcludora.
NOTA: Al activar este interruptor, la mezcladora proportiona alimentacion de +48V CC en los pins 2 y 3 de todos los jacks MIC INPUT tipo XLR.
-
Asegúrese de estar desactivado este interruptor ( ) si no necessita alimentación phantom.
-
Al activar el interruptor ( ), aseguirese de que solamente estén connectados micrófonos de condensador en los jacks de entrada XLR.
Los dispositivos differentes a los micrófonos de condensador peuvent dañarse si se conectan en el suministro de alimentación phantom.
Tenga en cuenta, sin embargo, que el interruptor se pueda estar activado sin ningún problema al conectar microfonos dinámicos balanceados.
- Para evitar daños en los altavoces, asegürese de apagar el amplificador (en los altavoces que reciben energia) antes de activar o desactivar este interruptor. también le recommendamos que haga lo myself con todos los controlles de salute ajustándolos en el ningvel minimo antes de operar el interruptor, para evitar el riesgo de ruidos que PODAN occasionar perdida auditiva o daños en el dispositivo.
12. INDICADOR DE ALIMENTACION PHANTOM
Este indicator se enciende al activar la alimentacion phantom.
CONECTORES

1. ENTRADAS DE CANAL
Conectores XLR de MIC BALANCEADOS
Estos son los jacks de entrada tipo XLR balanceados (1: Masa, 2: Caliente, 3: Frio)
Conectores JACK DE ENTRADA DE LINEA BALANCEADO
Se usa un jack de audifono TRS de 1 / 4^n estandar para las señales de nivel de linea balanceada o no balanceada, como los que se usan en la mayoría de los teclados electrónicos, sintetizadores, decks de cinta y las calidas de linea de otheras mezcladoras.
2. JACK DE E/S DE INSERCION DE CANAL
Estos son jacks de entrada/salida localizados entre el amplificador principal y el filtro de paso alto.
Estos jackets se pueda usar para conectar independiente这些 canales en dispositivos como losequalizadores gráficos, compresores y filtros de ruido. Estos son jackets de audifonos TRS (punta, anillo,masa) de 1 / 4" que son compatibles con la operación bi-directional.
NOTA: La connexion en un jack de E/S de INSERCION require un cable especial de insertion vendido porSeparated como el que se muestra abajo.

3. ENTRADA DE CANAL
Estos son conectores de entrada de linea estéreo no balanceados. Se proportionscen en dos temas: Tipo de jack y tipo de pin RCA. Para las señales estéreo, requireir por supuesto conectar los canales Izquierdo y Derecho.
Los canales CH9/10 y CH11/12 se pueda usar para las señales mono. Si necesa conectar una seals mono, antes uses solamente la entrada del jack L MONO. Cuando la mezcladora no detecta ningún conductor en la entrada R, dispersará la seals de la entrada del jack L MONO en ambos canales L y R.
NOTA: Los canales 7/8 proportionsan 2 típos de entradas: jack y conectores RCA. Utilice solamente una de estas entradas. Nunca use también típos de entrada al mismo tiempo en el mismo canal.
4. JACK ESTÉREO DE REENVÍO L (MONO), R
Estos son jaccks de entrada de linea para audifonos TRS de 1/4" no balancedados. La seals recibida por these jaccks es enviada al bus MAIN y a los buses AUX. Estos jaccks se usan principalmente para recibir una seal de reenvio desde un efecto externo (reverberacion, retardo, etc.).
NOTA: Estos jackets queuenizar como una entrada estereox auxiliar. Si necesita conectar un sealsl mono, enoncez use solamente la entrada del jack L MONO. Cuando la mezcladora no detecta ningun conductor en la entrada R, dispersara senal de la entrada del jack L MONO en ambos canales L y R.
5. Conectores TAPE IN RCA
Use these conectores RCA when desee conectar un CD, DAT u other fuente de sonido externa directamente en la mezcladora para monitrear.
Puede ajustar el niveau de la seals usinge el control TAPE/USB en la SECCION DE CONTROL PRINCIPAL.
Los conectores REC OUT envian la seals pre-fader del bus maestro. Puede usar esta calidad para grabar.
7. JACKS DE ENVIO
Estos son jacks de audifonos no balanceados
*AUX
Estos jacks emiten respectfully la seals del bus AUX. Puede usar este jack, por exemple para conectar monitores de escenario con alimentacion.
*EFX
Puede usar este jack por exemple para conectar una unidad externa de efectos.
8. JACK DE INTERRUPTOR DE PEDAL
Se pueda conectar un interruptor de pedal en este jack de entrada de audifonos y se pueda usar para ACTIVAR/DEACTIVAR los efectos digitales.
9. JACKS DE SALIDA L/R PRINCIPAL
Salidas de jack de 1 / 4'' balanceado. Puede usar estas salidas para conectar los amplificadores de potencia para sus altavoces principales, o pueda uslaras cuando(desse打招呼 la seals que también se ve influenciada por los faders de salute principal.
10. JACKS DE SALIDA DE CONTROL DE SALON
Estas calidas de jack de 1/4" no balanceado se controlan por medio del CTRL ROOM /PHONES CONTROL y generalmente se usan para conectar un sistema de monitoreo.
11. JACK DE AUDIFONOS
Conector de audifonos estereo.

PANEL TRASERO

1. CONECTOR DE SUMINISTRO DE ALIMENTACION
Conecte ahora el suministro de alimentacion incluido. Cambie este suministro de alimentacion exactamente por uno del mesmo tipo.
El uso de un adaptor diferente pueda provocar incendios o descargas electricas.
2. INTERRUPTOR DE ALIMENTACION
Se utilizes para encender/apagar la mezcladora. Le aconsejamos encarecidamente establecer los faders de salute maestre de la mezcladora y los controles de ganancia de su amplificador en cero antes de activar o desactivar la mezcladora.
3. PUERTO USB
La interfaz de audio USB estéreo integradra le permite conectar su mezcludora en un PC para grabar o reproducir. Virtuallynte se pueda usarrialquier software de grabación digital.
El PC/Mac detectar su mezcladora como una tarjeta de sonido, asi que generalmente no se requieren controladores. Esto significa también queoulda usar los controls de la interfaz de audio estndar en elsysteme operativo de MAC o Windows para realizar todos los ajustes.
Primeros pasos con Windows XP
La prima vez que conecte la mezcladora en un puerto USB, Windows instalará los controladores universales para este puerto. Se abre a un cuadro de dialgo, avisandole que se haencionado un codec de audio USB.

Cuando está lista la instalación, aparecerá el mensaje "Se ha instalado el nuevo hardware y estálists para usarse".

Generalmente, deseará que el volumen de salute del ordinador está en la posición Tmaxima, peroalgunas vezes el ajuste predeterminado es menor, lo que hace que el nivel de salute sea demasiado bajo. El volumen suepe incrementar de differentes formas. La forma más simple es hacer click en el icono del altovoz (figura 3) de la barra de tareas y arrearar el deslizador hacía la parte superior.


Si el icono no está en ese situ, el volumen se pueda携带 hacer click en Panel de control y bajo en Dispositivos de sonido y audio

Para usar la mezcladora como el dispositivo de entrada/salida predeterminado (para los sonidos del sistemas y para el software de grabacion de audio), asegúrese de que este establisho para reproducir y registrar en la pestaña de Audio.

El volumen se pueda ajustar pulsando el botón de Volumen.

Primeros pasos con MAC OS X
Conecte la mezcladora en su mac using an cable USB estandar. El LED se encendera para indicar que se está reciendo energia en el USB. El MAC reconecerá el dispositivo de audio USB y se instalará automatistically un controlador universal.
Para seleccionar la mezcladora como la entrada de audio del ordinador, abra Preferencias del sistemas de el dock o el menu Apple principal.

Enseguida, abra Preferencias de sonido.

Ahora, haga click en la pestaña Entrada y selección Códec de audio USB. Puede notar que el deslizador de volumen se ajusta en el nivel más alto. Esto le permittedar using los controlles de nivel de la mezcladora en su rango completo.

Després haga clic en la pestaña Salda y selección Códec de audio USB. Puede notar que el deslizador de volumen se ajusta en el máximo nivel. Esto le permitirá usar los 控les de niven principales de la mezcladora paraaabrar el niven exacto de salida.

Grabación en la E/S USB
Para grabar un evento en directo, pueda enviar la mezcla de salute principal a un ordinador usingo el conector de E/S USB. La seals del salute solamente se vera influenciada por los ajustes de canal individuales y los faders de canal, no por el fader del salute maestro MAIN L/R.
Tempero para la grabacion que es independiente del systeme de sonido del lugar.
Presione el interruptor USB SEND para enviar la mezcla de AUX1 y AUX2 a la entrada USB
Reproduccion desdelaE/SUSB
Para reproducir, la seals estéreo USB se envía directamente por medio de TAPE IN a la mezcla MAIN OUTPUT de la consola.
Puede ajustar el nivel de reproduccion USB usinga perilla de volumen TAPE/USB.

CONEXIONES

APLICACIONES

ESPECIFICACIONES
| Suministro de alimentación | CA 230 V, 50 Hz |
| Consumo de energia | 25 W |
| Nivel de salute maxima(0,5% thd @ 1 kHz) | +26 dB (MAIN L/R) @ 10 kOhm+20 dB (INSERT) @ 10 kOhmMás de 100 mW (AUDIFONOS) @33Ohm |
| T.H.D. | <0,1% @ +14 dB 20 Hz~20 kHz (MIX L/R, AUX SEND, EFX SEND,CTRL ROOM) @10kOhm |
| Respuesta de fecuencia | 20 Hz~20 kHz, +1/-2 dB (MIX L/R, AUX SEND, EFX SEND, CTRLROOM) @10 kOhm |
| Zumbido y Ruido(prmedio Rs=150Ohm) | Ruido de entrada equivalente a -127 dBRuido residual de -95dB (MIX L/R, AUX SEND, EFX SEND, CTRLROOM)-88 dB (MIX L/R, AUX SEND, EFX SEND, CTRL ROOM), fadermaestro en el nivel nominal y todos los volúmenes del canal, comominimo. |
| Ganancia maxima de voltaje | 66dB MIC IN TO MAIN L/R60dB MIC IN TO AUX66dB MIC IN TO EFX76dB MIC IN TO CONTROL ROOM L/R58.2dB IN TO REC L/R46dB LINE IN TO MAIN L/R46dB LINE IN TO AUX46dB LINE IN TO EFX56dB LINE IN TO CONTROL ROOM L/R36dB STEREO IN TO MAIN L/R6dB AUX RETURN IN TO MAIN L/R16dB TAPE IN TO MAIN L/R |
| Crosstalk (@ 1kHz) | -70 dB entre los canales de entrada-70 dB entre los canales de entrada/salida |
| Control de ganancia(anal de entrada mono) | 44 dB Variable (-50 dB ~ -6 dB) (-30 dB ~ +14 dB) |
| Control de ganancia (canal de entrada mono/estéreo combinada) | 40 dB Variable (-20 dB ~ +20 dB) |
| Evaluación de canal de entrada | ALTO: 12 kHz campanaMEDIO: 2.5kHz decliveBAJO: 80 Hz campana*Frecuencias turnover/roll off: localizadas a 3 dB por bajo de la amplificación/corte máximo |
| Medidores LED | LED de 2 x 10 segmentos para MAIN L/R |
| Efecto digital interno | 100 preajustes de selecciónControl de interruptor de pedal (ON/OFF) |
| Indicadores de canal | Pico: un indicator para cada canal se enciende cuando la SSHAL delfader pre-canal es 5 dB por bajo del corte |
| Alimentación phantom (entradabalanceada) | +48 V CC |
| Peso | 2,8 kg |
| Dimensiones | 249 (An) x 75 (Al) x 295 (P) mm |
Especillasiones
-ENTRADAS
| Input Connector | Input Impedance | Nominal Impedance | Rated Input Level | Connector Type |
| CH Mic | 4kΩ | 50 ~ 600Ω | -50dB | XLR 3-31 Type Balanced |
| CH Line | 10kΩ | 600Ω | -30dB | Phone Jack (TRS) T = Hot R = Cold S = GND |
| Stereo Input Mic | 3kΩ | 600Ω | -44dB | XLR 3-31 Type Balanced |
| Stereo Input Line | 5kΩ | 600Ω | -20dB | Unbalanced Phone Jack |
| Aux Return Insert Input | 10kΩ | 600Ω | +4dB | Unbalanced Phone Jack |
| Mono Channel Insert Input | 10kΩ | 600Ω | 0dB | Phone Jack (TRS) T = Out R = In S = GND |
| Tape In | 10kΩ | 600Ω | -10dBV | RCA pin Jack |
-SALIDAS
Toda la informacion está sujeta a Cambios sin previo aviso
Puede descargar la ultima version de este manual del usuario en是我国 siteo web: www.beglec.com
MANUAL DO UTILIZADOR
Parabén s obligado por ter adquirido este produit SYNQ®. Por favor leia atentamente este manual do'utilizar de forma a saber como utiliser esta unidad correctamente. Após ler estemanual, guarde-o num lugar seguro de forma a poder consulha-lo no futuro.
CHARACTERISTICAS
8. POTENCIOMETRO DE CANAL
4. POTENCIOMETRO EFX RTN
2. JACK INSERT I/O DE CANAL
NOTA: Estes jacks también poder ser usados como entrada estéreo auxiliar. De necessitar de conectar um sinal mono, entrausepenas a entrada jack L MONO. Quando a mesa detecta sinal no conector, a entrada R irá espalhar o sinal do jack entrada L MONO atraves dos canais L e R.
5. Conectores RCA TAPE IN
Estas jacks enviam o sinal respectivamente do AUX. Pode usar este jack por exemple para conectar monitores de palco amplificados.
*EFX
Pode usar este jack por exemple para conectar una unidad de efeitos externa.
8. JACK FOOT SWITCH
Conector estereo para auscultadores


PAINEL TRASEIRO
ManualFácil