SMP 12.22 - Mezclador de audio SYNQ AUDIO RESEARCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SMP 12.22 SYNQ AUDIO RESEARCH en formato PDF.

📄 61 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SYNQ AUDIO RESEARCH SMP 12.22 - page 42
Número de canales12
Tipo de mezcladorPA-Mixer
Efectos integrados
Interfaz USB
Entradas de micrófono12
Entradas de líneaNo especificado
Salidas principalesNo especificado
AlimentaciónInterna
Control de volumenFaders
Ecualizador3 bandas por canal
Phantom power
DimensionesNo especificado
PesoNo especificado
Uso recomendadoSonorización en vivo y grabación
Manual disponible enEN, FR, NL, DE, ES, PT

Preguntas frecuentes - SMP 12.22 SYNQ AUDIO RESEARCH

¿Cómo puedo conectar el SYNQ AUDIO RESEARCH SMP 12.22 a mi sistema de audio?
Para conectar el SMP 12.22, utiliza cables XLR para las entradas y cables Speakon para las salidas. Asegúrate de respetar la polaridad de las conexiones.
¿Qué hacer si el SYNQ AUDIO RESEARCH SMP 12.22 no se enciende?
Verifica que el dispositivo esté correctamente conectado a una fuente de alimentación funcional. Asegúrate también de que el interruptor de encendido esté en la posición 'ON'.
¿Cómo ajustar el nivel de salida del SYNQ AUDIO RESEARCH SMP 12.22?
Utiliza el potenciómetro de nivel de salida ubicado en la parte trasera del dispositivo para ajustar el volumen según tus necesidades.
¿El sonido está distorsionado cuando subo el volumen?
Esto puede deberse a un nivel de entrada demasiado alto. Reduce el nivel de entrada y prueba de nuevo. Asegúrate también de que los altavoces sean compatibles con la potencia de salida del amplificador.
¿Cómo saber si el SYNQ AUDIO RESEARCH SMP 12.22 está sobrecalentado?
El dispositivo tiene luces indicadoras que se encienden en caso de sobrecalentamiento. Si notas que la luz de sobrecalentamiento está encendida, apaga el dispositivo y déjalo enfriar antes de volver a encenderlo.
¿Puedo usar el SYNQ AUDIO RESEARCH SMP 12.22 con altavoces pasivos?
Sí, el SMP 12.22 está diseñado para ser utilizado con altavoces pasivos, siempre que sus especificaciones sean compatibles con la potencia de salida del amplificador.
¿Cuáles son las dimensiones del SYNQ AUDIO RESEARCH SMP 12.22?
Las dimensiones del dispositivo son 483 mm de ancho, 88 mm de alto y 400 mm de profundidad.
¿Cómo realizar una actualización del firmware del SYNQ AUDIO RESEARCH SMP 12.22?
Las actualizaciones del firmware deben realizarse a través del sitio web oficial de SYNQ AUDIO RESEARCH. Descarga el archivo de actualización y sigue las instrucciones proporcionadas.
El SYNQ AUDIO RESEARCH SMP 12.22 emite un ruido de fondo. ¿Qué hacer?
Verifica tus conexiones de audio y asegúrate de que no haya cables defectuosos. También aleja el dispositivo de fuentes de interferencias electromagnéticas.
¿Cuál es la garantía del SYNQ AUDIO RESEARCH SMP 12.22?
El SYNQ AUDIO RESEARCH SMP 12.22 generalmente viene con una garantía de 2 años, pero se recomienda verificar los términos específicos con el vendedor.

Preguntas de los usuarios sobre SMP 12.22 SYNQ AUDIO RESEARCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Mezclador de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SMP 12.22 - SYNQ AUDIO RESEARCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SMP 12.22 de la marca SYNQ AUDIO RESEARCH.

MANUAL DE USUARIO SMP 12.22 SYNQ AUDIO RESEARCH

Manual de instrucciones ES

Manual do utiliser PT

SYNQ AUDIO RESEARCH SMP 12.22 - 1

AUDIO RESEARCH

SYNQ AUDIO RESEARCH SMP 12.22 - 2

SYNQ AUDIO RESEARCH SMP 12.22 - 3

EN - DISPOSAL OF THE DEVICE

Recicular el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las disponeciones legales de su pais.

PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE

2. CHANNEL INSERT I/O JACK

2. CHANNEL INSERT I/O JACK

Gracias por comprar este producto SYNQ. Para sacar el máximo partir a todas lasmericanas, lea detenidamente estas instrucciones de referencia.

CHARACTERISTICAS

Esta unidad es aCraiga de interercias de radio. Este producto cumple con los requisitos de las directrices nacionales y europeas actuales. Se ha estelcido la conformidad y las instruiones y los documents correspondientes han sido depositados por el fabricante.

  • Consola para mezclas PA de 12 canales con arquitectura de ruido extremamente bajo.
  • 2 subgrupos (ALT 3-4 bus)
  • Unidad interna de efectos DSP de 24 bits con 100 preajustes e interruptor de pedal
  • Entrada/salida USB para grabar directamente al PC
  • 6 canales balanceados de entrada, 8 Mono + 4 estéreo:

  • Ganancia de entrada

  • Inserciones en los canales mono
  • Indiccion de pico @ -5 dB
  • Filtro de paso alto @ 75 Hz
  • Ecualizador de 3 bandas
    1 AUX de envio con interruptor pre/post
  • EFX de envío para la sección de efectos (post)
    Control PAN/BAL
  • Botón de combinación mute / ALT3-4
  • Interruptor PFL
  • NIVEL con control de fader de 60 mm

  • Alimentación phantom (fantasma) de 48 V disponible en todas las entradas equilibradas del micrófono

  • Posibiliidad de uso de efectos externos
  • Controles de salute L/R principal equilibrado
  • Salida para audifonos y control de salón
    Medidoses VU de LED de 2 x 10 secciones
  • Transformador de alimentación externo
  • 19" de時間 para los soportes incluidos para montar con calidad el estante

ANTES DEL USO

  • Antes de comendar a utiliser estaunidad, compruebe que no existan daños occasionados durante el transporte. Si observa alcún daño, no utilise el dispositivo y consulte primero a su distribuidor.
  • Importante: Este dispositivo ha salido de nosas instalaciones en perfecto estado y bien embalado. Es absolutamente requisite que el usuario siga estricamente las instrueriones de seguridad y advertencias que aparecen en este manual del usuario. Cualquier daño producido por un manejo inadequado queda excluido de la garantía. El distribuidor no asumirá;ninguna responsabilidad por qualquier defecto o problema que surja por no haber seguido las instrueriones de este manual del usuario.
  • Guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Si vendete este aparato posteriormente, asegúrese de incluir estemanual del usuario.
  • Para proteger el medio ambiente, por favor intente recicular el material de embalaje en la medida de lo possible.

Compruebe el contenido:

Compruebe que la caja contenga los siguientes articulos:

  • Manual del usuario
  • Mezcladora SMP12.22
  • 2 adaptadores de montaje de esta + 6 tornillos
  • Suministro de alimentación

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:

SYNQ AUDIO RESEARCH SMP 12.22 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: - 1

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

SYNQ AUDIO RESEARCH SMP 12.22 - CAUTION - 1

PRECAUCION: Para reducir el riesgo de descargas electricas, no quite la cubierta superior. No existen piezas en el interior que pueda sostener o reparar el usuario. Asigne el mantenimiento y las reparaciones a personalriallicrado.

SYNQ AUDIO RESEARCH SMP 12.22 - CAUTION - 2

El symbolism en forma de rayo con cabeza de flecha bajo de un triangulo equilatero seemploi para alertar sobre el uso o presencia de "voltaje peligioso" no aislado bajo de la carcaja del producto con la magnitud suficiente para constituir un risiego de descarga electrica.

SYNQ AUDIO RESEARCH SMP 12.22 - CAUTION - 3

El signo de exclamacion bajo de un triangulo equilatero se aplicea para alertar al usuario de la presencia de instruetiones de=functionamento yostenimiento (servicio) importantes en el dato que comoa a este aparato.

SYNQ AUDIO RESEARCH SMP 12.22 - CAUTION - 4

Este"simbolo indica:uso en interiores solamente

Este"simbolo indica:leer instrucciones

Este"simboloindica:aparato de segundadclaseII

  • Para evaporar incendios o ríesgos de descarga, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.
  • Para evaporar que se forme condensation en el interior,cede que launidad se adapte a la temperatura ambiente cuando la lleeve a una habitacion calida afterwards del transporte. A vez la condensation impide que launidad funciona a plano rendimiento yuede incluso provocar daños.
    -Esta unidadsolespuedeusar eninteriores.
  • No coloque objetos metálicos ni derrame liquidos dentro de la unidad. No deben colocar sobre la unidad objetos con liquidos, como por exemple jarrones. Se pueda producir descargas electricas o fallos de funciona. Si某个 objecto extraño entra en la unidad, desconnecte inmediamente el suministro electrico.
  • No coloque sobre el aparato fuentes de llamas, como por exemple velas encendidas.
  • No cubra ninguna abertura de ventilaciónrial que podra producirse un sobrecalentamento de la unidad.
  • Evite el uso en entornos con polvo y limpie la unidad regularamente.
  • Mantenga la unidad lejos de los niños.
  • Las personas sin experiencia no deben utilizar este aparato.
  • La maxima temperatura ambiental para operar con seguidas es de 40^ . No utilise esta unidad a temperatas ambientales superiores.
  • La distancia minima alrededor del aparato para Obtener la ventilacion suficiente es de 5 cm.
    Desenchufe sempre la unidad cuando no vaya a ser utiliser durante un长大o periodo de tiempo o antes de comenzar el mantenimiento.
  • La instalación electrica sólo debe ser:llevada a cabo por personalrialcualificado,de acuero a las regulaciones de segudadlectrica y mecnica de su pais.
  • Compruebe que el voltaje disponible no supere al que se indica en el panel trasero de la unidad.
  • La entrada del enchufe deben permanecer operativa para poderse desconectar de la red electrica.
  • El cable de alimentación siempreDebe estar en perfecto estado. Apague launidad inmediamente cuando observe daños o desperfços en el cable de alimentación. Debe ser replazado por el fabricante, su agente de service o personas cualesducas para registrarquier peligro.
  • Nunca deje que el cable de alimentacion entre en contacto conOthers cables!
  • Para evitar peligos, la unidad deben utilizar solamente con el adaptor de CA suministrado. Si el adaptor de CA se lega a averiar, se deben utiliser solamente el mesmo modelo de adaptor.

  • j'Aunque el interruptor de alimentación está en posición desconnectada OFF, launidad no está Completely desconnectada de la red electrónica!

  • Este aparatoDebe connectarse a tierra para cumplir con las regulaciones de seguridad.
  • Para evaporar descargas electricas, no abra la cubierta. Aparte del fusible de la red no hay piezas en el interior de este aparato que pueda mantener el usuario.
  • Nunca repare un fusible ni derives el soporte del fusible. Reemplace siempre el fusible dañado por uno del mesmo tipo y de las espécificaciones electricas!
  • En caso de que occurran problemas de funciona serios,cede de utilizear el aparato ypongase en contacto con su distribuidor inmediamente.
  • Utilice el embalaje original cuandoonga que transporte el disposativo.
  • Por razones de seguridad se prohibe realizar modificaciones no autorizadas en la unidad.

GUIA DE INSTALLACION:

  • Instale la unidad en un lugar bien ventilado donde no está expuesto a altas temperatas o humedad.
  • Colocar y utiliser launidad durante largos periodos de tiempo cerca de fuentes que generen calor tales como amplificadores, reflectores, etc. afectar su rendimiento y podra inclujoñana.
  • Launidad se pueda montar en estantes de 19 pulgadas. Coloque launidad usingo los 4 orificios para tornillo en el panel delantero. Asegúrese de usar tornillos del tameno apropiado (no se incluyen los tornillos).

Tenga cuidado para minimizar impactos y vibraciones durante el transporte.

  • Al instalar launidad en una cabina o estuche de transporte, asegúrese de tener buena ventilación para melhorar la disipación del calor de launidad.
  • Para evaporar que se forme condensation en el interior,除去 que launidad se adapte a la temperature ambiente cuando la lleve a una habitacion calida antes del transporte. La condensation impide las vezes que launidad funcione a pleno rendimiento.

LIMPIEZA DEL APARATO:

Limpie con un paño pulido ligeramente empapado con agua. Nocede entrada agua en launidad. No utilizes liquidos voláttiles como benceno o diluyente,lisho que dañarán laiedad.

CONEXIONES

Consulte elARRYnte capitulo para Obtener mas informacion sobre las conexiones.

Asegürese de apagar la mezcludora antes de realizar转型发展as en las distinctas conexiones.

En este manual nos referimos a las "entradas de linea". Este es un nombre global para entradas con un nivel entre 750mV y 2V . Esto incluye los sintonizadores, reproductores de video, reproductores de CD, etc.

FUNCTIONES

CONTROL DE CANAL DE ENTRADA

1. INDICADOR DE LED DE PICO

Este indicator LED muestra el nivel de la entrada de seals del canal. El indicator de pico se enciende cuando la seals de entrada alcanca los 5 dB por bajo del punto de corte del canal. Este indicator muestra el nivel de la seals Post- EQ/pre-fader. Si se enciende el indicator PEAK más de lo esperado en transitorios de alto nivel, deben usar el control TRIM para disminuir la sensibilityde entrada del canal. Si este no funciona, reduzca el nivel de salute de la fuente connectada.

2. CONTROL DE TRIM

Deaccuro al nivel de la senal de entrada,use this control paraajustarla entrada en un nivel apropiado.El meoro balance de S/N y rango dinamico se alcanczar si ajusta el control TRIM de tal modo que se enciende el indicator de pico occasionalemente. Este control ajusta la sensibilidad de la entrada MIC del canal entre -50 dB y-6 dB y la sensibilidad de la entrada de linea entre-30 dB y + 14 dB. Los canales de entrada de combinacion mono/estereo tienenuna sensibilidad de +20 dB a-20 dB.

3. HPF (Filtro de paso alto)

Este interruptor enciende o apaga el HPF. Para encender el HPF, presione el interruptor ( ). El HPF canta las frequencies que estan por bajo de 75 Hz

4. ECUALIZADOR

Este ecualizador de 3 bandas ajusta las bandas de
frecuencia alta,media y baja.Al ajustar la perilla en la
posicion "0" se produce una的回答a de fecuencia plana. Al girar la perilla hacía la derechose se amplifica la banda de
frecuencia correspondiente,mstead que al girarla hacía la izquierda se corte la banda.
La?siguierte tabla muestra el tipo de EQ,la fecuencia y el nivel maximalo de corte/amplificacion para cada una de las tres bandas.

SYNQ AUDIO RESEARCH SMP 12.22 - ECUALIZADOR - 1

CONTROLMAX. BOOST/CUTFREQUENCYTYPE
HIGH±15dB12kHzShelving
MID±12dB2.5kHzPeaking
LOW±15dB80HzShelving

5. CONTROL DE AUX

La perilla AUX controla el nivel de Signals que el canal envía al bus AUX.

Si esta usando canales estereo, las seinales de los canales L y R se mezclan y se envian al bus AUX.

Los controlles de AUX se��d�能ar como controlles pre-fader o post-fader. Las salidas auxiliares pre-fader no se ven influencias por la posicion del fader de canal y se usan principalmente para controlar los monitos del escenario. Las salidas auxiliares post-fader también se ven influencias por los faders de canal y se usesn principalmente con modulos de efectos.

6. INTERRUPTOR PRE/POST

Este botón determina si se va a usar la seals AUX en la configuración del fader pre o post. Pre significa que no se ve afectada por la posición del fader de canal. Post significà que se ve afectada por la posición del fader de canal.

7. CONTROL EFX

Esta perilla controla el nivel de las señales enviadas al bus EFX (al jack EFX SEND en el panel delantero y al modulo de efectos inerno). Las señales de canal mezcladas por este se ajustan de forma general mediante el control EFX SEND.

Debido a que este control está colocado antes del fader de canal, el nivel de Signals se va afectado por el ajuste del fader de canal.

8. CONTROL PAN/BAL

PAN (Canal Mono)

Este control panea la seals del canal a travs del bus L y R maestro, por lo tanto determinina la posicion percibida del sonido desde ese canal en el Campo de sonido estereo de la saliva. Si el control PAN se ajusta completenessla izquierda, por exemple, el sonido de ese canal se escuchará desde el sistemas de altavoces del lado izquierdo unicolemente.

Si se ajusta Completely hacer la derecha, el sonido se eschucará desde el sistemas de altavoces del lado derecho únicamente.

Los ajustes intermedios occasionaran que el sonido aparezca en los lugar correspondentes en el camino de sonido estereo.

BALANCE (Canal estereo)

Este control ajusta el balance o la posicion L/R de la seals de la entrada estereo.

Al girar el control de BALANCE hacía la izquierda del centro mueve la fuente aparente hacía el bus MAIN MIX L, al girarlo hacía la derecha mueve la fuente hacía el bus MAIN MIX R.

9. INTERRUPTOR MUTE/ALT 3-4

Cuando se pulsa el interruptor Mute/ ALT 3- ,el canal de la salute se enviará a la salute de la ALT 3-4 en lugar de la salute principal L / R.

El interruptor se enciende en color naranja para indicar que la funciona de silenciar se encontrartra activada.

10. INTERRUPTOR PFL

Al activar este interruptor, la seals de entrada de canal se pueda enviar hac el bus PFL.

Este interruptor le permite monitorear la seals de entrada de canal de pre-fader a trovés de las salidas de los audifonos y las salidas de control de habitacion.

11. INDICADOR PFL

Este indicator se enciende al activar el interruptor PFL.

12. FADER DE CANAL

Este es el control de nivel principal del canal. Determinina el nivel de la seals que es enviada desde el canal a la mezcladora maestre, salidas de groupe y buses de efecto de post-fader. Son los ajustes de los faders del canal de entrada los que determinan la mezcla, o el balance de los niveles de sonido entre los instrumentos u otheras fuentes connectadas en las entradas. Cuando no se usa un canal, su fader sera ajustado en la posicjion minima para evitar la adicion de ruido no deseedo en la seals del programa principal.

SECCION DE CONTROL PRINCIPAL

1. PANTALLA DE PROGRAMA DSP

El número de efectos DSP seleccionados se muestra en la pantalla.

2. INTERRUPTOR DE SELECTION DE PROGRAMA DSP

Gire la perilla de programa para selectionar uno de los 100 efectos digitales integrados. El procesador de efectos digitales de 24 bits proportionale efectos de alta calidad como el retraso, coro, y reverberacion.

3. CONTROL DE AUX PRE

Ajuste el nivel de la seals enviada desde el efecto digital interno al bus AUX. De este modo peut también enviar por exemple algunos efectos a sus monitos de escenario

4. INTERRUPTOR ON/OFF DSP

Este interruptor activa/desactiva el efecto digital interno.

5. INTERRUPTOR PFL

Active this interruptor si desea emitir la Signals de efectos al bus PFL.

6. INDICADOR PFL

Este indicator se enciende al activar el interruptor PFL.

7. Fader EFX RTN

Ajuste el nivel de la seals enviada desde el efecto digital interno a los buses MAIN y GROUP.

8. FADER DE GRUPO ALT3/4

Este fader ajusta el nivel de salute de ALT3/4.

9. INTERRUPTOR DE ENVÍO A PRINCIPAL

Cuando este interruptor está activado, la seals delsalida de la ALT 3/4 se enviará a las linesPrincipales L/R.

10. FADER MAESTRO L/R MAIN

Ajust el nivel de salute final que es enviado a MAIN L/R OUTPUTS.

11. INTERRUPTORES DE SENAL DEL MEDIDOR DE NIVEL

SYNQ AUDIO RESEARCH SMP 12.22 - INTERRUPTORES DE SENAL DEL MEDIDOR DE NIVEL - 1

Estos interruptores de medidor de nivel, jusqu con los interruptores PFL de canal, seleccionan la seals que sera enviada a los jacks CONTROL ROOM OUT, jack HEADPHONE y LEVEL METER.

Controla el nivel de salute de la seals de las calidas PHONES y CONTROL ROOM.

13. CONTROL TAPE IN

Esta perilla controla el nivel de la seals de reproduccion que proviene de los conectores TAPE IN RCA, y que sera enviada a laitters MAIN L/R.

14. MASTER AUX/FX SEND

Control AUX

Controla el nivel de salute general de todas las señales del canal AUX, que serán enviadas a las calidas de los jacks AUX SEND.

Control EFX

Controla el nivel de salute general de todas las señales del canal EFX, que serán enviadas a launidad EFFECT y a la salute del jack EFX.

Observación: si este nthel está establecido en cero, no se enviaráonga signal de audio a la unidad de efectos.

15. INDICADOR PFL

Este indicator se enciende al activar el interruptor PFL

16. LEVEL METER (MEDIDOR DE NIVEL)

Esta pantalla LED muestra el nivel de la sealsptionada, segun lo descririto en INTERRUPTORES DE SENAL DEL MEDIDOR DE NIVEL (11). El punto "0" corresponde al nivel de salute estandar de +4 dB.

17. CONTROL DE REENVO

Control AUX

Ajuste el nivel de la seals proveniente de los jacks RETURN (L (MONO) y R), enviada a los buses AUX1 y AUX2.

Control MAIN

Ajusta el nivel de la seals proveniente de los jacks RETURN (L (MONO) y R), enviada al bus MAIN L/R.

18. INDICADOR DE ALIMENTACION

Este indicator se enciende al activar el interruptor de alimentacion de la mezcladora.

19. INTERRUPTOR DE ALIMENTACION PHANTOM

Este interruptor enciende o apaga la alimentacion phantom. Si activa el interruptor, la mezcladora proporcioneria energia a todos los canales que proporcionan jacks de entrada XLR MIC.

Active este interruptor cuando use uno o mas microfonos de condensador que requieran alimentacion externa desde la mezcladora.

NOTA: Al activar este interruptor, la mezcladora proportiona alimentacion de +48V CC en los pins 2 y 3 de todos los jacks MIC INPUT tipo XLR.

  • Asegürese de partir desactivado este interruptor

SYNQ AUDIO RESEARCH SMP 12.22 - INTERRUPTOR DE ALIMENTACION PHANTOM - 1

) si no necesita alimentacion phantom.

  • Al activar el interruptor ( ), asegürese de que solamente estén conectados micrófonos de condensador en los jacks de entrada XLR.

Los dispositivos relaciones a los microfonos de condensador peuvent dfnarse si se conectan en el suministro de alimentacion phantom.

Tenga en cuenta, sin embargo, que el interruptor se pueda hacer activado sin ningún problema al conectar microfonos dinámicos balanceados.

  • Para evitar daños en los altavoces, asegúrese de apagar el amplificador (en los altavoces que reciben energia) antes de activar o desactivar este interruptor. Internacional le recommendamos que haga lo mesmo con todos los controlles de salute (fader maestro MAIN, fader ALT3/4, etc.) ajustándolos en el nivel minimo antes de operar el interruptor, para evitar el riego de ruidos que pueda occasionar perdida auditiva o daños en el dispositivo.

20. INDICADOR DE ALIMENTACION PHANTOM

Este indicator se enciende al activar la alimentacion phantom.

CONECTORES

SYNQ AUDIO RESEARCH SMP 12.22 - CONECTORES - 1

1. ENTRADAS DE CANAL

Conectores XLR de MIC BALANCEADOS

Estos son los jacks de entrada tipo XLR balanceados (1: Masa, 2: Caliente, 3: Frio)

Conectores JACK DE ENTRADA DE LINEA BALANCEADO

Se usa un jack de audifono TRS de 1 / 4 estandar para las señales de nivel de linea balanceada o no balanceada, como los que se usan en la mayoría de los teclados electrónicos, sintetizadores, decks de cinta y las calidas de linea de otheras mezcladoras.

2. JACK DE E/S DE INSERCION DE CANAL

Estos son jacks de entrada/salida localizados entre el amplificador principal y el filtro de paso alto.

Estos jackets se pueda usar para conectar independiente这些 canales en dispositivos como los ecualizadores grálicos, compresores y filtros de ruido. Estos jackets de audifonos TRS (punta, anillo, mesa) de 1/4" que son compatibles con la operación bi-directional.

NOTA: La connexion en un jack de E/S de INSERCION require un cable especial de insertion vendido por separado como el que se muestra abajo.

SYNQ AUDIO RESEARCH SMP 12.22 - JACK DE E/S DE INSERCION DE CANAL - 1

3. ENTRADA DE CANAL

Estos son conectores de entrada de linea estéreo no balanceados. Se proportionscen en dos temas: Tipo de jack y tipo de pin RCA. Para las senales estéreo, require por supuesto conectar los canales Izquierdo y Derecho.

Los canales CH9/10 y CH11/12 se pueda usar para las señales mono. Si necesita conectar una seals
mono,對於 usesolamente la entrada del jack L MONO. Cuando la mezcladora no detecta ningún
conectar en la entrada R, dispersara la seals de la entrada del jack L MONO en ambos canales L y R.
NOTA: Los canales 9/10 y 11/12 proportionsan 2 típos de entradas: jack y connectores RCA. Utilice
solamente una de estas entradas para cada canal. Nunca use ambos típos de entrada al mismo tiempo en
el mesmo canal.

4. JACK ESTÉREO DE REENVÍO L (MONO), R

Estos son jaccks de entrada de linea para audifonos TRS de 1/4" no balanceados. La seals recibida por ellos jaccks es enviada al bus MAIN y a los buses AUX. Estos jaccks se usan principalmente para recibir una seals de reenvio desde un efecto externo (reverberacion, retardo, etc.).

NOTA: Estos jacks se pueda usar también como una entrada estéreo auxiliar. Si Requires conectar una ASNAL mono,先进技术 use solamente la entrada del jack L MONO. Cuando la mezcludora no detecta ningún conector en la entrada R, dispersará la ASNAL de la entrada del jack L MONO en ambos canales L y R.

5. Conectores TAPE IN RCA

Use these conectores RCA when desee conectar un CD, DAT u other fuente de sonido externa directamente en la mezcladora para monitear.

Puede ajustar el niveau de la sealsuando el control TAPE IN en la SECCION DE CONTROL PRINCIPAL.

Estos son jacks de audifonos no balanceados

*AUX

Estos jacks emiten respectivamente la signal del bus AUX. Puedeesaresto jack,porejemplo para conectar monitores de escanario con alimentacion.

*EFX

Puede usar este jack por ejemplo para conectar una unidad externa de efectos.

8. JACK DE INTERRUPTOR DE PEDAL

SeuedeconectaruninterruptordepaalensejackdeadrataudifonosysepuedusparACTIVAR/DESACTIVARloseffectosdigitales.

9. JACKS DE SALIDA DE GRUPO ALT3/4

Salidas de jack de 1/4 no balanceados para las señales de ALT3/4.

10. JACKS DE SALIDA L/R PRINCIPAL

Salidas de jack de 1 / 4'' balanceado. Puede usar estas salidas para conectar los amplificadores de potencia para sus altavoces principales, o pueda usarlas cuando deseer grabar la seals que también se ve influenciada por los faders de salute principal.

11. JACKS DE SALIDA DE CONTROL DE SALON

Estas salidas de jack de 1/4" no balanceado se controlan por medio del CTRL ROOM /PHONES CONTROL y generalmente se usan para conectar un sistema de monitoreo.

NOTA: La seals monitoreada por estas salidas es seleccionada por los ajustes realizados en los INTERRUPTORES DE SEÑAL DEL MEDIDOR DE NIVEL, el interruptor TAPE IN y los interruptores PFL en los canales de entrada.

12. JACK DE AUDIFONOS

Conector de audifonos estereo.

SYNQ AUDIO RESEARCH SMP 12.22 - JACK DE AUDIFONOS - 1

NOTA:

La SSHALI, DEL MEDITOR DE NIVEL, el interruptor TAPE IN y los interruptores PFL en los canales de entrada.

SYNQ AUDIO RESEARCH SMP 12.22 - JACK DE AUDIFONOS - 2
PANEL TRASERO

1. CONECTOR DE SUMINISTRO DE ALIMENTACION

Conecte ahora suministro de alimentacion incluido. Bombie este suministro de alimentacion exactamente por uno del mesmo tipo.

El uso de un adaptor diferente pueda provocar incendios o descargas electricas.

2. INTERRUPTOR DE ALIMENTACION

Se utilizes para encender/apagar la mezcladora. Le acontejos encarecidamente establecer los faders de salute maestre de la mezcladora y los controles de ganancia de su amplificador en cero antes de activar o desactivar la mezcladora.

3. SALIDA L/R PRINCIPAL

Se usa para conectar la calidad maestre (Main L/R) de la mezcladora en un amplificador de potencia (u除外 equipo)

4. PUERTO USB

La interfaz de audio USB estéreo integradra le permete conectar su mezcludora en un PC para grabar o reproducir. Virtuallymente se pueda usarrialquier software de grabación digital.

El PC/Mac detectar su mezcladora como una tarjeta de sonido, asi que generalmente no se requieren controladores. Esto significa también queoulda usar los controlles de la interfaz de audio estandar en el sistema operativo de MAC o Windows para realizar todos los ajustes.

Primeros pasos con Windows XP

La primera vez que conecte la mezcladora en un puerto USB, Windows instalará los controladores universales para este puerto. Se abreirá un cuadro de análisis, avisándole que se ha遇到了 un coderc de audio USB.

SYNQ AUDIO RESEARCH SMP 12.22 - Primeros pasos con Windows XP - 1

Cuando está lista la instalación, aparecerá el mensaje "Se ha instalado el nuevo hardware y está lista para usarse".

SYNQ AUDIO RESEARCH SMP 12.22 - Primeros pasos con Windows XP - 2

Generalmente, deseará que el volumen de calidad del ordinador esté en la posición Tmaxima, peroalgunas vezes el ajuste predeterminado es menor, lo que hace que el nivel de calidad sea demasiado bajo. El volumen se pueda incrementar de differedes formas. La forma más simple es hacer click en el icono del altovoz (figura 3) de la barra de tarea y arrastrar el deslizador hacía la parte superior.

SYNQ AUDIO RESEARCH SMP 12.22 - Primeros pasos con Windows XP - 3

SYNQ AUDIO RESEARCH SMP 12.22 - Primeros pasos con Windows XP - 4

Si el icono no está en ese situ, el volumen se pueda携带 hacerly en Panel de control y bajo en Dispositivos de sonido y audio

SYNQ AUDIO RESEARCH SMP 12.22 - Primeros pasos con Windows XP - 5

Para usar la mezclaora como el dispositivo de entrada/salida predeterminado (para los sonidos del sistemas y para el software de grabacion de audio), asegúrese de que esté establisho para reproducir y registrar en la pestaña de Audio.

SYNQ AUDIO RESEARCH SMP 12.22 - Primeros pasos con Windows XP - 6

El volumen se pueda ajustar pulsando el botón de Volumen.

SYNQ AUDIO RESEARCH SMP 12.22 - Primeros pasos con Windows XP - 7

Primeros pasos con MAC OS X

Conecte la mezcladora en su mac using an cable USB estandar. El LED se encendera para indicar que se está reciibiendo energia en el USB. El MAC reconecerá el dispositivo de audio USB y se instalará automatistically un controlador universal.

Para seleccionar la mezcladora como la entrada de audio del ordinador, abra Preferencias del sistemasde el dock o el menu Apple principal.

SYNQ AUDIO RESEARCH SMP 12.22 - Primeros pasos con MAC OS X - 1

Enseguida, abra Preferencias de sonido.

SYNQ AUDIO RESEARCH SMP 12.22 - Primeros pasos con MAC OS X - 2

Ahora, haga click en la pestaña Entrada y selección Códec de audio USB. Puede notar que el deslizador de volumen se ajusta en el nivel más alto. Esto le permitirá usar los controlles de niven del mezcladora en su rango completo.

SYNQ AUDIO RESEARCH SMP 12.22 - Primeros pasos con MAC OS X - 3

Despues haga clic en la pestaña Salda y seleccione Códec de audio USB. Puede notar que el deslizador de volumen se ajusta en el máximo nivel. Esto le permitirá usar los 控les de niven principales de la mezcladora paraaabrearel niven exacto de salida.

SYNQ AUDIO RESEARCH SMP 12.22 - Primeros pasos con MAC OS X - 4

Grabación en la E/S USB

Para registrar un evento en directo, pueda enviar la mezcla de calidad principal a un ordinador usingo el conector de E/S USB. La sealsal de salute solamente se vera influenciado por los ajustes de canal individuales y los faders de canal, no por el fader de salute maestro MAIN L/R.

Tempero para la grabacion que es independiente del systeme de sonido del lugar.

Presione el interruptor USB SEND para enviar la mezcla de AUX1 y AUX2 a la entrada USB.

Reproduccion desdelaE/SUSB

Para reproducir, la seals estéreo USB se envía directamente por medio de TAPE IN a la mezcla MAIN OUTPUT de la consola.

Puede ajustar el niveau de reproduccion USB usingla perilla de volumen TAPE/USB.

SYNQ AUDIO RESEARCH SMP 12.22 - Reproduccion desdelaE/SUSB - 1
CONEXIONES

SYNQ AUDIO RESEARCH SMP 12.22 - Reproduccion desdelaE/SUSB - 2

APPLICACIONES

GRABACION A NIVEL DOMESTICO

SYNQ AUDIO RESEARCH SMP 12.22 - APPLICACIONES - 1

Refuerzo de sonido para eventos en directo

SYNQ AUDIO RESEARCH SMP 12.22 - APPLICACIONES - 2

ESPECIFICACIONES

Suministro de alimentaciónCA 230 V, 50 Hz
Consumo de energia36 W
Nivel de salute maxima(0,5% thd @ 1 kHz)+26 dB (MAIN L/R) @ 10 kOhm+20 dB (ALT 3/4, AUX/EFX, CTRL ROOM) @ 10 kOhm+20 dB (INSERT) @ 10 kOhmMás de 100 mW (AUDIFONOS) @33Ohm
T.H.D.<0,1% @ +14 dB 20 Hz~20 kHz (MIX L/R, ALT 3/4, AUX/EFX SEND, CTRL ROOM) @10kOhm
Respuesta de fecuencia20 Hz-20 kHz, +1/-2 dB (MIX L/R, ALT 3/4, AUX/EFX SEND, CTRL ROOM) @10 kOhm
Zumbido y Ruido(promedio Rs=150Ohm)Ruido de entrada equivalente a -127 dBRuido residual de -95dB (MIX L/R, ALT 3/4, AUX/EFX SEND, CTRL ROOM)-88 dB (MIX L/R, ALT 3/4, AUX/EFX SEND, CTRL ROOM), fadermaestro en el nivel nominal y todos los interruptores de asignación de canal desactivados.
Ganancia maxima de voltaje74dB MIC IN TO MAIN L/R74dB MIC IN TO ALT 3/466dB MIC IN TO AUX (PRE)76dB MIC IN TO AUX (POST)76dB MIC IN TO EFX80dB MIC IN TO CONTROL ROOM L/R52.2dB IN TO REC L/R54dB LINE IN TO MAIN L/R54dB LINE IN TO ALT 3/446dB LINE IN TO AUX (PRE)56dB LINE IN TO AUX (POST)60dB LINE IN TO CONTROL ROOM L/R44dB STEREO IN TO MAIN L/R44dB STEREO IN TO ALT 3/416dB AUX RETURN IN TO MAIN L/R20dB TAPE IN TO MAIN L/R
Crosstalk (@ 1kHz)-70 dB entre los canales de entrada-70 dB entre los canales de entrada/salida
Control de ganancia (canal de entrada mono)44 dB Variable (-50 dB ~ -6 dB) (-30 dB ~ +14 dB)
Control de ganancia (canal de entrada mono/estéreo combinada)40 dB Variable (-20 dB ~ +20 dB)
Evaluación de canal de entrada monoALTO: 12 kHz campanaMEDIO: 2.5kHz decliveBAJO: 80 Hz campana*Frecuencias turnover/roll off: localizadas a 3 dB por bajo de la amplificación/corte máximo
Medadores LEDLED de 2 x 10 segmentos para MAIN L/R, ALT3/4, TAPE IN o PFL
Efecto digital interno100 preajustes de selecciónControl de interruptor de pedal (ON/OFF)
Indicadores de canalPico: un indicator para cada canal se enciende cuando laelfast delfader pre-canal es 5 dB por bajo del corte
Alimentación phantom (entradabalanceada)+48 V CC
Peso4,6 kg
Dimensiones328 (An) x 90 (Al) x 420 (P) mm

Especificaciones -ENTRADAS

Toda la informacion está sujeta a cambio sin previo aviso

Puede descargar la ultima version de este manual del usuario en{nuestro situ web: www.beglec.com

MANUAL DO UTILIZADOR

Parabéns e obrigoado por ter adquirido este produit SYNQ®. Por favor leia atentamente estemanualdoutilizador de forma a saber como utiliser esta unidade correctamente. Após ler estemanual,guarde-o numlugar seguro de forma a poder consulha-lo no futuro.

CHARACTERÍSTICAS

Tendo em conta que este controlo está colocado(before do potenciómetro de canal, o;nivel de sinal sera afectado pelasposito do potenciómetro de canal

8. CONTROLLO PAN/BAL

PAN (Canal Mono)

12. POTENCIOMETRO DE CANAL

7. POTENCIOMETRO EFX RTN

Este potenciómetro ajusta o;nével de saía dos ALT GROUPS

9. INTERRUPTOR TO MAIN

2. JACK INSERT I/O DE CANAL

Estas jacks enviam o sinal respectivamente do AUX. Pode usar este jack por exemple para conectar monitores de palco amplificados.

*EFX

Pode usar este jack por exemple para conectar una unidad de efeitos externa.

8. JACK FOOT SWITCH

Conector estereo para auscultadores

SYNQ AUDIO RESEARCH SMP 12.22 - JACK FOOT SWITCH - 1

NOTA:

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SYNQ AUDIO RESEARCH

Modelo : SMP 12.22

Categoría : Mezclador de audio