R1 - Grabadora de audio portátil EDIROL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato R1 EDIROL en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Grabadora de audio portátil |
| Características técnicas principales | Grabación estéreo en WAV y MP3, hasta 24 bits/96 kHz |
| Alimentación eléctrica | Funciona con 4 pilas AA o adaptador de corriente |
| Dimensiones aproximadas | 130 mm x 70 mm x 30 mm |
| Peso | Alrededor de 400 g (sin pilas) |
| Compatibilidades | Compatible con Windows y Mac OS para la transferencia de archivos |
| Tipo de batería | Pilas alcalinas o recargables AA |
| Tensión | 6 V (con adaptador de corriente) |
| Funciones principales | Grabación, reproducción, función de suspensión automática, entrada de línea y micrófono |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar la humedad |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Reparabilidad limitada, piezas disponibles del fabricante |
| Seguridad | No exponer a temperaturas extremas o a la humedad excesiva |
| Información general | Ideal para músicos, periodistas y grabaciones en el campo |
Preguntas frecuentes - R1 EDIROL
Preguntas de los usuarios sobre R1 EDIROL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Grabadora de audio portátil en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones R1 - EDIROL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. R1 de la marca EDIROL.
MANUAL DE USUARIO R1 EDIROL
Controles y conectores de la unidad R-1 132
Preparación para el uso de launidad R-1 138
Formateado de una tarjeta CompactFlash 138
Métodos Basics de grabsión 139
Grabacion con el micrófono interno. 139
Grabación con un micrófono externo 142
Métodos de reproducción 145
Reproduccion normal. 145
REPETICION A-B (repeticion de la reproduccion) 146
REPRODUCCION 1/2 (reproduccion a la mitad de velocidad) 147
PLAY MODE (Modo de reproduccion) 148
Utilización de los efectos 149
Aplicacion de un efecto 149
Algunos parámetros 150
Configuración del sistema (modo Setup (Configuración)) 150
Controles y conectores de launidad R-1

Micrófono interno
Se tratate de un micrófono estéreo incorporable en la unidad R-1.
El usuario no pueda usar el micrófono interno si un micrófono u(other dispositivo está conectado a los jacks de entrada de micrófono 18 o a los jacks de entrada de linea 19. Siceeutilizarel micrófono interno,no connecte ningun dispositivoa losotrosjacksde entrada. Algrabarmedianteelmicrófonointerno,ajusteel interruptor selectorde tipo de micrófono a DYN.
2 Pantalla
En la pantalla se muestra la informacion relativa al estado de functonamento de la unidad R-1.
3 Botón EFFECT (EFFECTO)
Pulse el botón EFFECT (EFFECTO) para activar y desactivar la funciona de efecto.
Cuando la funciona de efecto está activa, este botón se encenderá en rojo.
Si activa esta funciona antes o durante la reproduccion, el efecto se aplicará al sonido reproducido en este momento. Si activa esta funciona antes o durante la grabación, el efecto se aplicará al sonido que entra en la unidad en estemomento, es decir, que se grabaré el sonido procesado con el efecto.
Lainstitution R-1 ofrece various efectos que permiten al usuario modifier el sentido reproductido o trabajo, para que el sentido sea más impactante o la escucha más coma moda. Internacionalmente transformar el sentido para que sea totalmente diferente.
4 Botón EDIT (EDITOR)
Utilice este botón para definir los parámetros del efecto.
Para Obtener información sobre los efectos, consulte "Using effects" (pag. 46). Puede establecer los parámetros del effeto independiente de si el botón EFFECT (EFFECTO) está activado o desactivado.
5 Botón MENU (MENÜ)
Este botón activa el modo Setup (Configuración), en el que pueda definir diversos parámetros de la unidad R-1. En este modo puede averdar el contraste de la pantalla de cristal liquido (LCD), estarlicar la calidad de grabación y definir diversos parámetros generales de la unidad R-1. Si眼看 aobtener informacion detallada, consultte "Algunos parámetros" (pag. 150).
6 Botón DISPLAY (PANTALLA)
Con este botón se cambía el contenido de la pantalla de la unidad R-1.
En el modo PLAY (REPRODUCCION), pulse este botón repetidas vezes paraunar suscesivamente el tiempo de reproducción, el tiempo de reproduccion restante de la canción (archivo), el tipo de canción (archivo) y la velocidad de bits.
Pulse el botón DISPLAY (PANTALLA) para Cambiar el contenido de la pantalla.
7 Botón PREV (ANT)
Utilice este botón para desplazarse hasta el inizio de la canción o para selecciónar la canción anterior.
Si pulsa este botón durante la reproducción de una canción, se desplazará hasta el inizio de esta canción. Si ya se enquirytra al principio (00:00) de la canción y pulsa este botón, se desplazará hasta el inizio de la canción anterior. Para retroceder, pulse y mantenga pulsado este botón.
Estasaxonestandisponibledurantela reproduccionycuandoestaestadetenida.
8 Botón NEXT (SIG)
Utilice este botón para selectionar la canciónCEEjiente. Para avanzar, pulse y mantenga pulsado este botón.
Estasaxonestandisponibledurantela reproduccionycuandoestaestadetenida.
9 Botón REPEAT (REPETIR)
Este botón permite al usuario reproducir repetidamente el fragmento de la canción comprenderido entre dos+puntos (A-B)especificados por el usuario.Pulse este botón una vez para marcar el punto A;a continuación, pulselo de nuevo para marcar el punto B.
Para cancelar la repeticción de la reproducción, pulse de nuevo el botón REPEAT (REPETIR). Si Cancela la repeticción de la reproducción, los+puntos A y BMarcados también se cancelaran.
- Durante la reproduccion, pulse el boton REPEAT (REPETIR) una vez.
Ese punto constituiirá el principio (punto A) del fragmento de la reproduccion repetida.
- Pulse de nuevo el botón REPEAT (REPETIR). Ese punto constituió el final (punto B) del fragmento de la reproducción repetida.
Se repetirá la reproducción del fragmentopecifiedo en los pasos 1 y 2. Para cancelar la repetition de la reproduccion, pulse de nuevo el boton REPEAT (REPETIR).



10 Botón SPEED (VELOCIDAD)
Este botón ralentiza la reproducción (a la mitad de la velocidad). Púlso de nuevo para recuperar la velocidad normal.Esta funciona的结果lyutil si accompaniesla música con un instrumento y el tempo es demasiado rápido, o si escucha un discorro pronunciado demasiado rápido.

11 Botón STOP (DETENER)
Este boton detiene la reproduccion o la grabacion.
Botón PLAY/PAUSE (REPRODUICIR/PAUSA)
Este botón inicia la reproducción. Además, sirve para interruprir la grabación o la reproducción.
Si utilizes este botón durante la reproducción, está se interrupirá y la pantalla de la unidad R-1在哪樣 el mensaje PLAY-PAUSE (REPRODUCCION-PAUSA). Pulse de nuevo el botón PLAY/PAUSE (REPRODUCIR/PAUSA) para reanudar la reproducción.
Del本身就是 modulo, si pulsa este botón durante la grabación, esta se interrupirá. La pantalla de la unidad R-1做不到 el mensaje REC-PAUSE (GRABACION-PAUSA) y el botón REC (GRABAR) parpadearía en rojo.
Para reanudar la grabacion a partir del estado de grabacion interrupida, pulse de nuevo el boton REC (GRABAR), o pulse el boton PLAY/PAUSE (REPRODUCIR/PAUSA). El boton REC (GRABAR) permanece encendido en rojo durante la grabacion.
13 Botón REC (GRABAR)
Si la unidad R-1 está detenida y pulsa el botón REC (GRABAR), la unidad entraía en el modo de grabación interruppida. La pantalla de la unidad R-1做不到 el mensaje REC STANDBY (GRABACION INTERRUMPIDA) y el botón REC (GRABAR) parpadearía en rojo.
Para起初 la grabación a partir del estado de grabación errumpida, pulse de nuevo el botón REC (GRABAR), o pulse el botón PLAY/PAUSE (REPRODUICIR/PAUSA). Durante la grabación, el botón REC (GRABAR) parpadeará en rojo.
14 Mando VALUE (VALOR)
Utilice este mando para selectionar canciones, especialartips y valores de efecto y seleccionar elementos del modo Setup (Configuracion).
15 Botón EXIT (SALIR)
Utilice este botón pararegarasar alelementoanterior enel modo Effect Edit (Edisión de efecto) o Setup (Configuración).En el modo Setup (Configuración),los Cambios realizados en los valores se cancelan si pulsa el botón EXIT (SALIR) antes de pulsar el botón ENTER (INTRO).
16 Botón ENTER (INTRO)
Utilice este botón para selectionar este elemento o acceptar un cambio realizado en el modo Effect Edit (Edisión de efecto) o Setup (Configuración).
17 Jack de entrada de micrófono
Permitte la connexion de un micrófono.

Si hay algunos cable conectado al jack de entrada de linea, el sonido no saldra a工程技术 del jack de entrada de micrófono.
Situe el interruptor de seleccion del tipo de micrófono en la posicion adecuada, en func tion de si el micrófono connectado es un micrófono dinamico o un micrófono condensador miniatura con enchufe para la red electrica.
Los micrófonos estéreos también son compatibles; para realizar la connexion, utilise un cable estéreo mini. Si utilizes un micrófono monoaural, defina el parámetro del modo Setup (Configuración) 10 Input Select (10 Señeción de entrada) en MONO. Para Obtener información sobre este parámetro, consulte "Configuración del sistemas (modo Setup (Configuración))" (pag. 150).
13 Jack de entrada de linea
Si deseña dirigir la seals de audio de un dispositivo de audio o de un instrumento musical electrónico a launidad R-1, utilise un cable estéreo mini para conectar el dispositivo a este jack.
Interruptor de selección del tipo de micrófono
Sitúé este interruptor en la posición adecuada, en función del tipo de micrófono conectado al jack de entrada de micrófono ⑦.
| DYN (DIN) | Situé el interruptor en esta posición si ha conectado un micrófono dinámico. Si usa el micrófono interno, ajustelo a DYN. |
| CND | Situé el interruptor en esta posición si ha conectado un micrófono condensador miniatura que requiere una fuente de alimentación. Debe usar un micrófono “con enchufe para la red electrónica”. Este jack proportiona un voltaje de 2 V. *Si el interruptor se sitúa en la posición CND, no conecte ningún micronórfono ni todo dispositivo que no sea un micrófono “con enchufe para la red electrónica”. Si lo hace,SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOseoSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEQESEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOseJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSENJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSESJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOISEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSSJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSONJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSOJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOSOJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOSoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJO SOJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOss JOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsoJOsojoJo JoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoJoojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJoojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJoojoojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJOOjoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBooJOJBOOjoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoo JOJBOOjoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJBoojoJoo |
20 Volumen de entrada
Ajusta el volumen de entrada del sonido de los microfonos incorpordados 1, el jack de entrada de micrófono o el jack de entrada de linea 18.
Utilice el procedimiento descripto en "Ajuste del nivel de entrada" (pag. 140) paraaabstarlo,mñtras ve el nivel de entrada.
21 Conector USB
Puede utiliser el cable USB proportionado para conectar la unidad a su PC.
Si la unidad R-1 está conectada al PC,oulda transferir o copiar en el PC los ARCHivos de música que grabe. Internacionalmente, y su parente, y su parente, y su parente, y su parente, y su parente, y su parente, y su parente, y su parente, y su parente, y su parente, y su parente, y su parente, y su parente, y su parente, y su parente, y su parente, y su parente, y su parente, y su parente, y su parente, y su parentete, y su parente, y su parentete, y su parentete, y su parentete, y su parentete, y su parentete, y su parentete, y su parentete, y su parentete, y su parentete, y su parentete, y su parentete, y su parentete, y su parentete, y su parentete, y su parentete, y su parentete, y su parentete, y su parentete, y su parentete, y su parentete, y su parentente, y su parentete, y su parentete, y su parentete, y su parentete, y su parentete, y su parentete, y su parentete, y su parentete, y su parentete, y su parentete, y su parentete, y su parentete, y su parentete, y su parentete, y su parentete, y su parentete, y su parentete, y su parentete, y su parentete, y su parentese, y su parentete, y su parentete, y su parentete, y su parentete, y su parentete, y su parentete, y su parentete, y su parentete, y su parentete, y su parentete, y su parentete, y su parentete, y su parentete, y su parentete, y su parentete, y su parentete, y su parentete, y su parentete, y su parentete, y su parenteve, y suparente
Este conector es compatible con USB 2.0 (USB de alta velocidad), que permitte la transferencia<rápida de ARCHivos.
Si deseña conectar launidad R-1 al PC, consulta “Connecting the R-1 to your computer” (pág. 44).
Una vez que el PC ha Reconocido correctamente launidad R-1, la pantalla de laiedad R-1 muestra el mensaje Connected via USB (Conectaro a征求意见 of USB).

Mientras launidad R-1 permanece connectada a un PC, todas las functions de launidad R-1 (excepto el interruptor de alimentacion) está desactivadas; por tanto, la Manipulacion de los botones e interruptores de launidad no tendrarngún实事to.


22 Interruptor de alimentación
Este interruptor se utilizes para encender y apagar la unidad.
No apague la unidad durante la reproduccion ni la grabacion. Antes de apagar la unidad, deben asegurarse de que la reproduccion o la grabacion se ha detenido.
- Si, de forma accidental, apaga launidad durante la grabación, los datos no se guardarán en la tarjeta CompactFlash.

- Pueden producirse días en la tarjeta CompactFlash si apaga la�性 R-1@m间隙 los datos seleen o enim, por exemple, durante la reproduccion y la grabacion.
- Si apaga la unidad R-1 cuando se muestra el mensaje "Now working..." (Funcionando...) durante la edicion de efectos o cuando se guarda un parámetro modificado, la unidad R-1 sera inestable y es posible que no pueda inciarse. Tenga是多么 cuidado de no apagar nunca la unidad cuando se encontrar en los Estados descritos.
23 Jack del adaptordo CA
Conecte el adaptor de CA proportionado a este jack.
24 Interruptor HOLD (BLOQUEAR)
Si sitúa el interruptor HOLD (BLOQUEAR) en la posición ON (ACTIVAR), las functions de los botones de launidad R-1 se desactivaran; este的结果muy fácilo para evaporar el funcionaamounto accidental de laiedad R-1.
Sin embargo, incluo si el interruptor HOLD (BLOQUEAR) está en la posicion ON (ACTIVAR), el interruptor de seleccion del tipo de micrófono 電 , el volumen de entrada 電 , el interruptor de alimentacion 電 y el volumen de salute 電 continually estando operativos.
25 Volumen de salute
Ajusta el volumen enviado desde el jack del auricular/salida de linea/salida digital . Sin embargo,el volumen de la calidad digital no pueda ajustarse.
26 Jack del auricular/salida de linea/salida digital
A trovés de este jack, sale el audio de la unidad R-1 hacía el auricular o los altavoces externos. Si deseña que salga una señal digital, utilise un cable digital optico redondo mini.
Botón de expulsion
Pulse este botón para expulsar la tarjeta CompactFlash insertada en la ranura de la tarjeta de memoria 28.
28 Ranura de la tarjeta de memoria
Inserte una tarjeta CompactFlash en esta ranura.
CompactFlash es el uno tipo de tarjeta de memoria que pueda usar en launidad R-1.

29 Compartimento de las pilas
Si deseña utilizar la�性 R-1 con pilas, instávelas ahora. Si está utilizando la�性 R-1 con el adaptor de CA, no es preciso que instale pilas.
Antes de pagar del funcionaatorio mediante el adaptor de CA al funciona bajo la responsa pilas o viceversa, deben apagar launidad R-1.
Consulte "Installing the batteries and turning on the power" (pag. 20) antes de utiliser launalidad R-1.
30 Cubierta de la ranura de la tarjeta de memoria
Esta cubierta impide que la tarjeta CompactFlash se extraiga de forma accidental.
Cuando abra esta cubierta, verá la ranura de la tarjeta de memoria y el botón de expulsion.
Formateado de una tarjeta CompactFlash
Debe formatear la tarjeta CompactFlash antes de utilizesra con la unidad R-1.
Es preciseo utiliser lainstitution R-1 para formatear la tarjeta CompactFlash. Siga el procedimiento descrito en la page 150 de "Configuracion del sistema (modo Setup (Configuracion))".
Es possible que las tarjetas CompactFlash formateadas con un dispositivodistincto a launidad R-1 no funciona en correctamente con lainstitution R-1.
1
Apague la unidad R-1.
2
Inserte la tarjeta CompactFlash en la ranura de la tarjeta de memoria de la unidad R-1.
3
Encienda launidad R-1.
Si la tarjeta CompactFlash no contiene ninguna canción (archivo) que lainstitution R-1 pueda reproducir, la pantalla做不到 el mensaje No Song (Ninguna canción). Por el contrario, si la tarjeta contiene canciones (archivos), aparecerá la pantalla correspondiente al modo de reproducción.
| * =EDIROL = R-1 * |
| * wAU-MPS Recordder * |
No Song
4
Pulse el botón MENU (MENÜ).
- Si decide cancelar el proceso, pulse el botón EXIT (SALIR). Estó le devolvería a la pantalla anterior.
| 001:R1_0001.MP3 PLAY | 00:01 |
5
Gire el mando VALUE (VALOR) para seleccionar 12 Format Card (12 Formatear tarjeta).
Setup Select 12:Format Card
6
Pulse el botón ENTER (INTRO).
12:Format.Card OK to format?[ENTER]
7
Cuando aparezca esta pantalla, pulse el botón ENTER (INTRO).
La planta le Solicitaré que confirme si realmente desea formatar la tarjeta. Para formatar la tarjeta, pulse el botón ENTER (INTRO).
- Si decide no formatear la tarjeta, pulse el botón EXIT (SALIR). Volverá al paso 5.

No extraiga nunca la tarjeta CompactFlash cuando el formateado está en tiempo. Si lo hace, pueda producirse días en la tarjeta CompactFlash.
El formateado se complete cuando aparece en la pantalla el mensaje Completed! (Finalizzato).
Completed!
9
Pulse el botón MENU (MENÜ).
Esto le devolvera a la pantalla principal (modo reproduccion).
Métodos Basics de grabación
En la tablasuma se indican los tiemposapproximados degrabacion que permiten las tarjetas CompactFlash.
Duración de la grabación de una tarjeta CompactFlash Duración de la grabación (aproximada) Unidades: horas
Unidades: instantos
| Tipo de archivo | Tamaño de la tarjeta CompactFlash | |||
| 64 MB | 256 MB | 512 MB | 2 GB | |
| WAV, 24 bits/44,1 kHz | 3 | 15 | 31 | 125 |
| WAV, 16 bits/44,1 kHz | 5 | 23 | 47 | 188 |
| MP3, 16 bits/320 kbps | 26 | 102 | 208 | 831 |
| MP3, 16 bits/256 kbps | 32 | 128 | 260 | 1,039 |
| MP3, 16 bits/192 kbps | 43 | 170 | 346 | 1,386 |
| MP3, 16 bits/160 kbps | 52 | 205 | 416 | 1,663 |
| MP3, 16 bits/128 kbps | 65 | 256 | 520 | 2,079 |
| MP3, 16 bits/96 kbps | 86 | 341 | 693 | 2,772 |
| MP3, 16 bits/64 kbps | 130 | 512 | 1,040 | 4,158 |
- Las duraciones de la grabación enumeradas son aproximadas. La duración real de la grabación puede variar ligeramente con el respecto a la indicada en estaTABla; por este motivo, es conveniente incluir cierto margen en los planes de grabación.
- Utilice la unidad R-1 para formatear la tarjeta CompactFlash.
- Si se dispone a grabar de forma continua durante un periodo de tiempo prolongado,/utilice el adaptorador de CA proportionado.
- Si眼看 grabar various ARCHIVOS, el tiempo total de grabación real sera inferior al indicado en la lista.
Grabación con el microfono interno
El micrófono interno de la unidad R-1 es estéreo. Los datos de audio que entran a工程技术 del micrófono situado en el lateral derecho de la unidad R-1 se graban en el canal derecho (R); por su parte, los datos de audio recogidos por el micrófono situado en el lateral izquierdo se graban en el canal izquierdo (L).

Si desea utilizar el micrófono interno, no conecte ningún dispositorio al jack de entrada de micrófono ni al jack de entrada de linea.
En caso de que haya un micrófono o un cable connectado al jack de entrada de micrófono o al jack de entrada de linea, estas entradas tendrán prioridad y el micrófono interno no se utilizes.


Asegúrese de que launidad R-1 está apagada. Asimismo, defina el volumen de entrada en la posición minima.

Si deseña escuchar (controlar) el sonido a medida que se graba mediante el microfondo interno, conecte un par de auriculares al jack de auriculares y realizados para controlar la grabación. Si conecta altavoces externos con la intencion de utiliserlos para controlar la grabación, se producirá returno acústico; por este motivo, no trate de controlar la grabación mediante altavoces.
2
Encienda la unidad R-1 tal como se describe en “Connecting the AC adaptor and turning on the power” (pág. 19).
3
Si graba mediante el micrófono interno, ajuste el interruptor selector de tipo de micrófono a DYN.
4
Consulte "Types of files that the R-1 can handle" (pag. 28) y especified el tipo de archivo que desea grabar. Para realizar la selección o para procombar la selección actual, utilise el parámetro del modo Setup (Configuración) 07 Record Mode (07 Modo de grabación) (pag. 150).
5
Ajuste el nivel de entrada del modo que se describe a continuación.
Ajuste del niveau de entrada
- Pulse el botón REC (GRABAR).
LainstitutionR-1entraenelmododegrabacioninterrupida.Lapantallaindicatancidaddetempo restanteque lainstitution R-1puede grabar para el tipo de
archivo (calidad de la grabacion) seleccionado por el usuario.

Tiempo de grabación restante
-
El nombre de la canción que se muestra en el modo de grabación interruppida es el nombre del ARCHivo que se creará en primer lugar cuando finalice la grabación.
-
Pulse el botón DISPLAY (PANTALLA).

-
Emita (o realice) los sonidos que desea grabar y situe el micrófono interno de la unidad R-1 donde pueda recoger el sonido.
-
Si desea aplicar algo'n efecto al sonido a medida que lo graba, ajuste el nivel de entrada@mienes se activa el efecto (es decide,)mienes se aplica).
-
Mientras se emite el sonido,;aumente gradualmente elvolumende entrada.
Ajuste el nivel deforma que losindicadores del nivel de entrada que aparecen en la pantalla no alcancen el extremo derecho.

(Posicion A en la ilustracion de arriba)
Si el nivel de grabación es demasiado bajo, noURTRA grabar sonidos muy tenues. Si el nivel de la grabacion es demasiado alto, los sonidos muy altos se distorsionarán, lo que provocará cruvidos en el sonido trabajo.
- Si el material que se dispone a grabar contiene sonidos altos repentinos, como la entrada de un;tambor en una interpretacion orquestal o una risa inesperada durante una conversacion calmada, esconveniente'utilizar el limitador (06 Limiter (06 Limitador), pág. 150). Si lo utilizes, ajuste el nivelde entrada de la forma adecuada al tipo de sonido predominante en la grabacion (no la adecuada alsonido alto repentino que aparece de forma ocasional). Al usable el limitador, el nivel de entrada seajusta automatically deforma que el nivel de entrada de audio no sea excessively alto. Alusar el limitador,deferabajustarel nivelde entrada deformaquelesimbolo enla posicion B en la ilustracion aparezca solo occasionalmente.

Pulse el botón REC (GRABAR).
Se inicia la grabación.
- Si lo preferie, también puede,iniciar la grabacion pulsando el boton PLAY/ PAUSE (REPRODUCIR/PAUSA).
001:R1_0001.MPT
:
:00:04
Tiempo transcurrido desde
el inicio de la grabación

Si mueve el control del volumen de entrada en el modo de grabación interruppida o durante la grabación, el nivel de entrada cambiará. Tenga cuidado de no Manipular el control del volumen de entrada sin darse cuenta. Incluso si el interruptor HOLD (BLOQUEO) está en la posición ON (ACTIVAR), el volumen de entrada no se ve afectado por la función HOLD (BLOQUEO).

Una vez que haya terminado de grabar, pulse el botón STOP (DETENER).
Si desea interruprir la grabacion, pulse el boton PLAY/PAUSE (REPRODUCIR/ PAUSA). Si desea cancelar la pausa y reanudar la grabacion, pulse de nuevo el boton PLAY/PAUSE (REPRODUCIR/PAUSA).
Los datos grabados se guardaran como un ARCHivo en la tarjeta CompactFlash. La pantalla indica el nombre del archivo que contiene los datos grabados, y el archivo se seleccionará.
- El nombre de archivo se create de forma automatica,empleando el formattingswithe: R1_0001.MP3. La parte del nombre 0001 corresponde al número que sigue a la numeración de archivo más alta contenido en la tarjeta CompactFlash.
- El archivo se create en el nivel raíz de la tarjeta CompactFlash. No se crean carpetas (directorios).
- Puesto que la unidad R-1 no dispone de reloj interno, todos los ARCHivos tendrán la misma Fecha de creación (1 de enero de 2002).

Para oir los datos que acaba de grabar, pulse el botón PLAY/PAUSE (REPRODUCIR/PAUSA). Si deseña conocer otros métodos de reproducción, consulte “Métodos de reproducción” (pág. 145).
Cóme el medidor de nivel de entrada indica el nivel de senal
| Número de ■'s | dB | ||
| Ninguno | ∞ | — | -50,0 |
| 1 | -50,0 | — | -40,0 |
| 2 | -40,0 | — | -36,0 |
| 3 | -36,0 | — | -33,0 |
| 4 | -33,0 | — | -30,0 |
| 5 | -30,0 | — | -27,0 |
| 6 | -27,0 | — | -24,0 |
| 7 | -24,0 | — | -21,0 |
| Número de ■s | dB | ||
| 8 | -21,0 | — | -18,0 |
| 9 | -18,0 | — | -15,0 |
| 10 | -15,0 | — | -12,0 |
| 11 | -12,0 | — | -9,0 |
| 12 | -9,0 | — | -6,0 |
| 13 | -6,0 | — | -3,0 |
| 14 | -3,0 | — | 0,0 |
| 15 | 0,0 | — | (clip) |
Grabación con un microfono externo
Launidad R-1 pueda utilizar microfonos dinámicos y los microfonos condensadores miniatura con enchufe para la red electrica diseñados para conectarlos al jack de grabación de un grabador MD (Mini Disc) o al jack de entrada de microfono de un PC.

Si utilizes un micrófono condensador, debe utilizes uno con enchufe a la red electrica. Si conecta el tipo erroneo de micrófono o un micrófono mini estéreo convencional, pueda producirse daños en el equipo.


Asegürese de que launidad R-1 está apagada. Defina el volumen de entrada en la posición minima.

Si hay algunos dispositivo connectado al jack de entrada de linea, la unidad omitirá la entrada a problemas del jack de entrada de micrófono. Si的愿望a encontrar algo del jack de entrada de micrófono, no conecte ningún dispositivo al jack de entrada de linea.

Encienda la unidad R-1 tal como se describe en “Connecting the AC adaptor and turning on the power” (pág. 19).

Especifique el tipo de archivo que desea grabar, tal como se describe en "Types of files that the R-1 can handle" (pag. 28). Puede utiliser el parámetro del modo Setup (Configuración) 07 Record Mode (07 Modo de grabación) (pag. 150) paraEAR:específico el parámetro que deseo o para comprobar el parámetro actual.

Coloque el interruptor de selección del tipo de micrófono en la posición correspondiente al tipo de micrófono que hacketado al jack de entrada de micrófono. -> "Interruptor de selección del tipo de micrófono" (pág. 135)

Conecte el micrófono externo al jack de entrada de micrófono.

Si deseña escuchar (controlar) el sonido a medida que se graba, conecte un par de auriculares al jack de auriculares y realizados para controlar laGrabación. Si conecta altavoces externos con la intencion de utiliserlos para controlar lagrabación, se produciráreturno acústico; por este motivo, no trate de controlar laGrabación mediante altavoces.

Ajuste el nivel de entrada del modo que se describe a continuación.
Ajuste del niveau de entrada
- Pulse el botón REC (GRABAR). Launidad R-1enta en el modo de grabación interrupida. La pantalla indica la�性 de tiempo restante que launidad R-1 pueda grabar para el tipo de archivo ( calidad de la grabación)

Tiempo de grabación restante
-
El nombre de la canción que se muestra en el modo de grabación interrupida es el nombre del archivo que se creará en primer lugar cuando finalice la grabación.
-
Pulse el botón DISPLAY (PANTALLA).

- Emita (o realice) los sonidos que desea grabar y situe el micrófono externo donde pueda recoger el sonido.
- Si desea aplicar algo'n efecto al sonido a medida que lo graba, ajuste el nivel de entrada@mencas se activa el efecto (es decide,)mencas se aplica).
- Aumente de forma gradual el volumen de entrada.
Ajuste el nivel deforma que losindicadores del nivel de entrada que aparecen en la pantalla no alcancen el extremo derecho. (Posicion A en la ilustracion de Si el nivel de grabacion es demas nivel de la grabacion es demasiac provocar crujiados en el sonido g

- Si el material que se dispone a grabar contiene sonidos altos REPentinos, como la entrada de un除外 en una interpretación orquestal o una risa inesperada durante una conversación calmada, es conveniente utiliser el limitador (06 Limiter (06 Limitador), pág. 150). Si lo usa, ajuste el nivel de entrada de la forma adecuada al tipo de sonido predominante en la grabación (no la adecuada al sonido alto repentino que aparece de forma occasional). Al usar el limitador, el nivel de entrada se ajusta automatistically deundry que el nivel de entrada de audio no sea excessively alto. Al uso el limitador, deben ajustar el nivel de entrada deundry que el símbolo en la posión en la ilustración aparezca sólo occasionalmente.

Pulse el botón REC (GRABAR).
Se inicia la grabación.
- Si lo preferie, también puede iniciar la grabacion pulsando el botón PLAY/ PAUSE (REPRODUICIR/PAUSA).


Si mueve el control del volumen de entrada en el modo de grabación interrupida o durante la grabación, el nivel de entrada cambiará. Tenga cuidado de no Manipular el control del volumen de entrada sin darse cuenta. Incluso si el interruptor HOLD (BLOQUEO) está en la posición ON (ACTIVAR), el volumen de entrada no se ve afectado por la funciona HOLD (BLOQUEO).

Una vez que haya terminado de grabar, pulse el botón STOP (DETENER).
Si desea interruptir la grabacion, pulse el boton PLAY/PAUSE (REPRODUCIR/ PAUSA). Si desea cancelar la pausa y reanudar la grabacion, pulse de nuevo el boton PLAY/PAUSE (REPRODUCIR/PAUSA).
Los datos grabados se guardarán como un ARCHivo en la tarjeta CompactFlash. La pantalla indica el nombre del archivo que contiene los datos grabados, y el archivo se selecciónará.
- El nombre de archivo se crea de forma automática, emploando el formatting sugiente: R1_0001.MP3. La parte del nombre 0001 correponde al número que sigue a la numeroación de archivo más alta contentsida en la tarjeta CompactFlash.
- El archivo se create en el nivel raíz de la tarjeta CompactFlash. No se crean carpetas (directorios).

Para oír los datos que acababa de grabar, pulse el botón PLAY/PAUSE (REPRODUCIR/PAUSA). Si deseña conocer otros métodos de reproducción, consulte “Métodos de reproducción” (pág. 145).
Cóme el medidor de nivel de entrada indica el nivel de senal
| Número de ■'s | dB | ||
| Ninguno | ∞ | — | -50,0 |
| 1 | -50,0 | — | -40,0 |
| 2 | -40,0 | — | -36,0 |
| 3 | -36,0 | — | -33,0 |
| 4 | -33,0 | — | -30,0 |
| 5 | -30,0 | — | -27,0 |
| 6 | -27,0 | — | -24,0 |
| 7 | -24,0 | — | -21,0 |
| Número de ■s | dB | ||
| 8 | -21,0 | — | -18,0 |
| 9 | -18,0 | — | -15,0 |
| 10 | -15,0 | — | -12,0 |
| 11 | -12,0 | — | -9,0 |
| 12 | -9,0 | — | -6,0 |
| 13 | -6,0 | — | -3,0 |
| 14 | -3,0 | — | 0,0 |
| 15 | 0,0 | — | (clip) |
Reproducción normal
Launidad R-1 no dispone de altavoces internos. Para oir la reproduccion, es preciso que conecte un par de auricularares o altavoces.
Puede utiliser el jack de auriculares de la unidad R-1 como una calidad digital (salida digital) para conectar la unidad a un dispositivo de audio digital, o como una calidad de linea, para conectarla a un dispositivo de audio analógico.
Antes de continuar, realice las conexiones con el tipo de cable adecuado para el dispositivo. Consulte “Connecting headphones” (pág. 22), “Connecting digital speakers (digital devices)” (pág. 23) o “Connecting analog speakers (analog devices)” (pág. 24).
1
Cuando la pantalla muestre el mensaje indicado en la ilustracion, gire el mando VALUE (VALOR) para selectionar una cancion (archivo).
Pulse el botón PREV (ANT) para desplazarse a la canción anterior (archivo), o el botón NEXT (SIG) para desplazarse a la canciónCEE (archivo).
- Si la pantalla indica No Song (Ninguna canción), este significa que la tarjeta CompactFlash no contiene ningún archivo que lainstitution R-1 pueda reproducir.
2
Pulse el botón PLAY (REPRODUCIR) ( × / ); a continuación, se inicia la reproducción de la canción (archivo) indicada en la pantalla.
3
Gire lentamente el control del volumen de calidad hacía la derecha paraaabstar el volumen y establecerlo en un nivel de audicion agradable.
- El nombre de la canción que aparece en la pantalla es el nombre del archivo. No corresponde a la etiqueta ID3 contenido en el archivo MP3.
- Los nombres de las canciones se muestran enorden alfabetario, según lasuma lista de characteres; no se muestran en el orderen en que fueeron grabadas.
(espacio)! # $ % & ' ( ) +, - . 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ; = @
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
- Si la tarjeta CompactFlash contiene subdirectorios (carpetas), todos los ARCHivos guardados en el nivel raíz se做不到 en primer lugar, seguidos de los ARCHivos guardados en los subdirectorios (carpetas).
- Launidad ignora los nombres de ARCHIVO que empiezan con un punto (".") y no los incluye en la lista.
- Launidad ignora los ARCHivos que tienen una extensiondifferente a.mp3 o .wav y no los incluye en la lista.

Si deseña obtener más información acerca de los ARCHivos que la�性 R-1 pueda grabar y reproducir, consulte "Types of files that the R-1 can handle" (pág. 28).
REPETICION A-B (repetacion de la reproduccion)
Estamericano.
Procedimiento
1
Durante la reproduccion, pulse el boton REPEAT (REPETIR) ( + + ) una vez.
Ese punto se determinará como el principio de la repetcción (punto A).


2
Pulse de nuevo el botón REPEAT (REPETIR). Ese punto se determinará como el final de la repetcción (punto B).


El fragmento especified en los
pagos 1 y 2 (esecer, el fragmento
entre los+puntos A y B) se
reproduirarepetidamente.
Para cancelar la repetition de la
reproduccion,pulse de nuevo el boton REPEAT (REPETIR).
Notas
- Si antes de específicar el punto A pulsa el botón STOP (DETENER) se b星座 el punto B, se cancelará la definición del punto A.
- Si una vez especified el punto A continúa la reproducción hasta el final de la canción, se repetirá la reproducción del fragmento comprehindo entre el punto A y el final de la canción.
- Si pulsa el botón STOP (DETENER) durante la repetition de la reproducción, la reproducción se detendra y la definición del fragmento que debe repetirse (A-B) se cancelará.
Para cancelar esta funciona
- Si una vez especificados los+puntos A y B pulsa el botón REPEAT (REPETIR) ( A + B) ,se cancelará la definición de los+puntos A y B.
- Si antes de esecipar el punto A pulsa el boton STOP (DETENER) antes de esecipar el punto B, se cancelar la definacion del punto A.
- Si además de cancelar la definición de la repetición眼看 detener la reproducción, pulse el botón STOP (DETENER). La reproducción se detendra y la definición de la repetición de la reproducción (puntos A y B) también se cancelará.
REPRODUCCION 1/2 (reproduccion a la mitad de velocidad)
A continuación se describe como reproducir a la mitad de la velocidad normal.
Procedimiento

Mientras launidad está detenida o durante la reproduccion, pulse el botón SPEED (VELOCIDAD).
001:R1_0001.MP3
XPLAY 00:01
La linea inferior de la pantalla indica 1/2 , y el sonido se reproduciría a la mitad de la velocidad normal.
Si lainstitution R-1 está reproduciendo en ese momento, la reproduccion se ralentizará. Si lainstitution R-1 está detenida en ese momento, la reproduccion a la mitad de la velocidad normal se inicia para cuando pulse el botón PLAY (REPRODUICIR).
*Esta funciona ajustela tono de la reproducciona la mitad de velocidad deforma que el sonido conserva el tono de la reproduccion normal. Este puede producir un efecto de ondulacion en la reproduccion que en ningun caso pueda considerarse un problema defuncionamento.
Para cancelar esta funciona
Si la funciona de reproduccion a la mitad de velocidad está activa, pulse el botón SPEED para cancelarla.

Si no Cancela la funciona de reproduccion a la mitad de velocidad, lasumaientecancion también se reproducirá a la mitad de velocidad.
PLAY MODE (Modo de reproduccion)
En este modo puede específicar elorden y el método de reproducción.
1 Pulse el botón MENU (MENÜ).
Si lo desea, puedeCambiar el modo de reproduccion durante la reproduccion con la.
unidad R-1.
En primer lugar pulse el botón STOP (DETENER) para detener la reproducción.
2 A continuación, utilise el mando (05 Modo de reproducción).
3 Pulse el botón ENTER (INTRO).
4 Utilice el mando VALUE(VALOR) para selectionar el modo de reproduccion que紊ee.
| Sequential (Secuencial) | Las canciones se reproductrán en el order: 001, 002, 003... 009 * Utilice los botones PREV (ANT) y NEXT (SIG) o el mando VALUE (VALOR) para seleccionar un ARCHivo (cantón). |
| Single (Unico) | Launidad repetirá la reproducción del archivo (cantón) seleccionado únicamente. |
| Shuffle (Aleatorio) | El order de reproducción de las canciones varía de forma automática. * Las canciones reproduccidas una vez no volverán a reproducirse. * Si utilizes los botones PREV (ANT) y NEXT (SIG) o el mando VALUE (VALOR) para seleccionar un ARCHivo (cantón), los nombres de los ARCHivos (cantiones) aparecerán en el mismoorden que si se selección el modo de reproducción Sequential (Secuencial). |
5 Una vez que haya的选择acionedel modo de reproduccion que deseepulse el boton ENTER (INTRO).
6 Pulse el botón MENU (MENÜ). Volverá al modo de reproducción.
Aplicación de un efecto
En esta sección se describe como aplicar un efecto durante la reproduccion o@msteadas la unidad se encuentra en el mode de grabacion interruptida. Si lo desea, también peut definir parametros del efecto antes de iniciaar la reproduccion o probar differsentes parametros del efecto a medida que realiza grabaciones de prueba.

Configuración del sistema (modo Setup (Configuración))
Si deseña obtener información detallada acerca de como definir los parámetros, consulte "Procedures" (pag. 56).
- Durante la reproduccion, la grabacion y@msteads le unidad se encuentra en el mode de grabacion interrupida, puis de activar el modo Setup (Configuracion) pulsando el boton MENU (MENU).
| Menú/efecto | Valor (predeterminado en negrita) | Procedimi ento | |
| 01 | LCD Contrast (Contraste de LCD) Ajusta el contraste de la pantalla. | 1-5-10 | A (pág. 56) |
| 02 | LCD Backlight (Luz de fondo de LCD) Especialica el tiempo que tiene que transcurrir antes de que la luz de fondo de la pantalla se apague (cuando launidad funciona con pilas). | OFF (DEACTIVADO), ON (ACTIVADO), 5sec (5 seg.), 10sec (10 seg), 20sec (20 seg) | A (pág. 56) |
| 03 | Delete File (Eliminar archive) Elimina un ARCHivo. | — | B (pág. 58) |
| 04 | Rename File (Cambiar nombre al ARCHivo) Cambia el nombre de un archivo. | — | C (pág. 60) |
| 05 | Play Mode (Mode de reproducción) Especialica elorden en el que se reproducirán las canciones. | Sequential (Secuencial), Single (Unico), Shuffle (Aleatorio) | A (pág. 56) |
| 06 | Limiter (Limitador) Activa y desactiva el limitador del nivel de entrada. * El limitador reduce el nivel de entrada de manière apropiada cuando éste es excessivo. Nivel de corte Nivel umbral Reducir el ruido de corte y hacer el convertidor de AD El valor umbral es -9 dBFS. | OFF (DESCATIVADO), ON (ACTIVADO) | A (pág. 56) |
| 07 | Record Mode (Mode de grabación) Especialica el tipo de archivo create durante la grabación. Determinará la calidad de audio del archivo grabado. | MP3 64kbps, MP3 96kbps, MP3 128kbps, MP3 160kbps, MP3 192kbps, MP3 256kbps, MP3 320kbps, WAV 16bit, WAV 24bit | A (pág. 56) |
| 08 | Track Splitting (Separación de pistas) Activa y desactiva la funciona deSeparatedación de pistas. *Esta funciona divide de forma automatística el archivo siempre que haya un intervalo de tres o más seguidos de silencio durante la grabación. | OFF (DESCATIVADO), ON (ACTIVADO) | A (pág. 56) |
| 09 | Input Monitor (Control de entrada) Active esta funciona siDEXA controlar la seals del entrada mediante auriculares. Desactivela si noDEXA controlar la seals. * Durante la grabación, el sonido seoirá tanto si thisfunción estáactivada como si estadesactivada. | OFF (DESCATIVADO), ON (ACTIVADO) | A (pág. 56) |
| 10 | Input Select (Selección de entrada) Defina esta funciona en STEREO (ESTÉREO) si hacongetado un microfono estéreo. Defina esta funciona en MONO si hacongetado un microfondo monoaural. Si utilizes el parámetro STEREO (ESTÉREO) con una seals monoaural,solesegrabáréel canal izquierdo(L).Si se define en MONO, el sonido segrabá en(ambs canales,izquierdo ydeocho(L yR). *El archivograbado sera estéreo incluso si elparámetro sedefine en MONO. | STEREO (ESTÉREO), MONO | A (pág. 56) |
| 11 | Sleep Timer (Temporizador de suspensión) Espectifica el tiempo que tiene que transcurrirpara que la�性ub-1entre en el modo Sleep(Suspensión)(cuando la�性ub-)funciona con pilas). *Este parámetro no tiene efecto si usa eladaptador de CA. | OFF (DESCATIVADO), 1min,2min,3min,5min,10min,15min,30min,45min,60min | A (pág. 56) |
| 12 | Format Card (Formatear tarjeta) Formatea una tarjeta CompactFlash. | - | D (pág. 62) |
| 13 | Firmware Ver1.00 (Firmware ver 1.00) Permite comprobar la version del programa de la�性ub-R-1. | - | E (pág. 64) |
| 14 | About the R-1 (Acerca de la�性ub-R-1) Muestra información relativa a la�性ub-R-1. | - | A (pág. 56) |
Main specifications
Recorder Part
- Tracks
2 (stereo)