R-4 - Grabadora de audio EDIROL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato R-4 EDIROL en formato PDF.
| Título | Detalles |
|---|---|
| Tipo de producto | Grabadora digital portátil |
| Características técnicas principales | 4 pistas de grabación simultánea, formato WAV y BWF, frecuencia de muestreo hasta 96 kHz, resolución de 24 bits |
| Alimentación eléctrica | 6 pilas AA o adaptador de corriente (no incluido) |
| Dimensiones aproximadas | 240 mm x 160 mm x 60 mm |
| Peso | 1,2 kg (sin pilas) |
| Compatibilidades | Compatible con sistemas operativos Windows y Mac, soporte para tarjetas SD y SDHC |
| Tipo de batería | Pilas AA (alcalinas o recargables) |
| Tensión | 6 V (con adaptador de corriente) |
| Poder | Consumo de energía: aproximadamente 1,5 W |
| Funciones principales | Grabación estéreo, reproducción, función de pregrabación, control de nivel, efectos integrados |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad limitada de piezas de repuesto, consultar a un profesional para reparaciones |
| Seguridad | No exponer al agua, evitar temperaturas extremas, usar solo el adaptador recomendado |
| Información general | Ideal para músicos, periodistas y profesionales del sonido, interfaz de usuario intuitiva |
Preguntas frecuentes - R-4 EDIROL
Descarga las instrucciones para tu Grabadora de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones R-4 - EDIROL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. R-4 de la marca EDIROL.
MANUAL DE USUARIO R-4 EDIROL
Audionet Distribuciones Musicales SAC Juan Fanning 530 Miraflores Lima - Peru TEL: (511) 4461388 URUGUAY Todo Musica S.A. Francisco Acuna de Figueroa 1771 C.P.: 11.800 Montevideo, URUGUAY TEL: (02) 924-2335 DOMINICAN REPUBLIC Instrumentos Fernando Giraldez Calle Proyecto Central No.3 Ens.La Esperilla Santo Domingo, Dominican Republic TEL:(809) 683 0305 EUROPE ECUADOR Mas Musika Rumichaca 822 y Zaruma Guayaquil - Ecuador TEL:(593-4)2302364 MEXICO Casa Veerkamp, s.a. de c.v. Av. Toluca No. 323, Col. Olivar de los Padres 01780 Mexico
D.F. MEXICO
TEL: (55) 5668-6699 Presentación del R-4 ............................. p. 106
Presentación del R-4 Panel superior fig.panel-1.eps_50
Micrófonos internos (MIC-L, MIC-R) El audio que entra a través de MIC-L se graba en el canal 1L, mientras que el audio que recoge el micrófono MIC-R se graba en el canal 1R. Si está realizando una grabación a través de los micrófonos internos, ajuste la opción Recording Setup (configuración de la grabación) del menú System Settings (configuración del sistema) en Int-Mic (micrófono interno). Para obtener más detalles, consulte “Recording from the internal mics” (pág. 30).
- No conecte nada a las clavijas de entrada que no utilice.
Altavoces internos Si desea que el sonido se escuche desde los altavoces internos, establezca la opción Speaker (altavoz) del menú System Settings (configuración del sistema) en ON (activado). Para obtener más detalles, consulte “Playing back” (pág. 34).
- No se escuchará sonido de los altavoces internos si ha conectado unos auriculares al jack de auriculares ( 37 ). Tampoco se escuchará ningún sonido de los altavoces internos mientras se está grabando o se encuentre en modo de grabación interrumpida: de este modo se evita que se produzca retorno acústico.
Interruptor de alimentación (POWER) Este interruptor se utiliza para encender y apagar la unidad. Para encender o apagar la alimentación, mantenga pulsado este interruptor durante dos segundos aproximadamente. El interruptor de alimentación se encenderá en verde cuando la unidad esté encendida. No apague la alimentación durante una grabación o una reproducción. Antes de apagar la unidad, debe asegurarse de que la reproducción o la grabación se han detenido.
- Si, de forma accidental, apaga la unidad durante la grabación, los datos que se estaban grabando no se guardarán en el disco duro.
- El disco duro puede sufrir daños si apaga la alimentación del R-4 mientras se están leyendo datos del disco duro o bien se están escribiendo datos en él (como durante la grabación o la reproducción). También deberá tener cuidado para no apagar la alimentación mientras se están transfiriendo datos entre el disco duro y la tarjeta CompactFlash.
- No apague nunca la alimentación mientras la pantalla del R-4 indique Now Connecting... (conexión en curso...) o Now Processing (proceso en curso). De lo contrario, el R-4 podría sufrir problemas de estabilidad e incluso podría dañarse el disco duro interno.
Presentación del R-4
Interruptor de bloqueo (HOLD) Al seleccionar la posición HOLD ON (bloqueo activado), puede desactivar los botones del panel para que no se produzcan operaciones no deseadas si se pulsa un botón accidentalmente. Sin embargo, incluso si este interruptor está seleccionado en HOLD ON (bloqueo activado), los interruptores de alimentación fantasma, el interruptor Limiter (limitador), el interruptor de selección de entrada, el volumen de entrada, y el volumen de salida continúan estando operativos. Interruptores de alimentación fantasma (PHANTOM POWER) Deutsch
Estos interruptores encienden y apagan la alimentación fantasma en los conectores tipo XLR de los jacks de entrada combinados situados en el panel derecho. Como se incluyen interruptores separados para los canales 1/2 y los canales 3/4, puede activar y desactivar la alimentación fantasma por separado en estos canales.
Interruptor del limitador (LIMITER)
Français Se trata de un interruptor de encendido y apagado de un limitador de nivel de entrada en los circuitos analógicos. Cuando el nivel de entrada es demasiado alto, el limitador comprime el nivel de entrada cuanto sea necesario para evitar la distorsión. El interruptor Limiter (limitador) activa y desactiva la limitación para todos los canales, del 1 a 4. Sin embargo, el nivel de entrada se detecta por separado en cada canal. No puede activar y desactivar el limitador por separado en cada canal. Botón de modificación de onda (WAVE EDIT) Con este botón, accede al modo Wave Edit (modificación de onda), en el que puede modificar la forma de onda mediante operaciones como Trim (adornar), Divide (dividir), Combine (combinar) y Merge (fusionar). Para obtener más detalles, consulte “Editing” (pág. 48). No podrá acceder al modo Wave Edit (modificación de onda) si el disco duro del R-4 no contiene archivos que admita el R-4. Los archivos WAV son el único tipo de archivo que admite el R-4.
Botón de efectos (EFFECTS) Para obtener más detalles, consulte “Effects setting” (pág. 55).
Botón de sistema (SYSTEM)
Italiano Para obtener más detalles, consulte “System settings” (pág. 60). Marcador (MARKER) Botón de borrado (CLEAR) Este botón borra un marcador que haya asignado mediante el botón Mark (marcar). Los marcadores se borrarán sucesivamente, comenzando con el marcador situado inmediatamente antes de la ubicación actual. botón Con este botón se desplaza hasta el marcador que se encuentra inmediatamente antes de la ubicación actual (el marcador anterior). Español botón Con este botón se desplaza hasta el marcador que se encuentra inmediatamente después de la ubicación actual (el siguiente marcador). Botón para marcar (MARK) Al presionar este botón, puede asignar un marcador a la ubicación que desee en el archivo del proyecto. Los marcadores se numeran secuencialmente, comenzando al principio del proyecto.
Botón de repetición A-B (A-B REPEAT) Con este botón puede reproducir repetidamente un fragmento entre dos puntos (A y B) en el proyecto. Simplemente asigne un marcador A y un marcador B mientras se esté reproduciendo el proyecto, y la reproducción se repetirá entre los marcadores A y B.
1. Durante la reproducción, pulse una vez el botón A-B Repeat (repetición A-B).
Ese punto será el comienzo (marcador A) del fragmento de la reproducción repetida.
2. Pulse de nuevo el botón A-B Repeat (repetición A-B). Ese punto constituirá el final (marcador B)
del fragmento de la reproducción repetida. El fragmento que ha especificado en los pasos 1 y 2 se reproducirá repetidamente. Para cancelar la repetición de la reproducción, pulse de nuevo el botón A-B Repeat (repetición A-B).
Presentación del R-4
Botón de la pantalla (DISPLAY) Con este botón se cambia el contenido de la pantalla de la unidad R-4. Para obtener más detalles, consulte “Display” (pág. 18).
Botones de selección del cursor y del monitor (CURSOR / MONITOR SELECT) Utilice estos botones para seleccionar elementos que aparezcan en la pantalla. Cuando se encuentre en la pantalla principal, puede pulsar los botones de arriba/abajo para seleccionar el canal que desea controlar. Para obtener más detalles, consulte “Display” (pág. 18).
Botón de salida (EXIT) Utilice este botón para volver a la pantalla anterior o para cancelar una operación.
Botón Intro y de búsqueda (ENTER/FINDER) Utilice este botón para confirmar un ajuste o aceptar un valor. También puede pulsarlo cuando desee utilizar la función Finder (búsqueda). Para obtener más información sobre la función Finder (búsqueda), consulte “The Finder screen” (pág. 41).
Mando de selección (SCRUB/VALUE) Utilice este mando para realizar selecciones entre los elementos de una configuración o para modificar un valor. Cuando la reproducción se ha detenido o se ha interrumpido, puede girar este mando para avanzar o retroceder desde la ubicación actual.
Mando de avance o retroceso rápido (SHUTTLE) Mientras se está reproduciendo el proyecto, gire este mando hacia la derecha para reproducir rápidamente hacia delante o hacia la izquierda para reproducir rápidamente hacia atrás. Cuando el proyecto se detiene, este mando hace que avance el contador de tiempo.
Presentación del R-4 Botón de retroceso (PREV)
Français Al pulsar el botón PREV (retroceso) mientras se está reproduciendo un proyecto o mientras está detenido, se desplazará al comienzo del proyecto (00:00:00). Si se pulsa este botón al comienzo de un proyecto, se desplazará hasta el proyecto anterior. Para retroceder, pulse y mantenga pulsado este botón. Esta función se encuentra disponible cuando se está reproduciendo y cuando se ha detenido la reproducción.
- Sin en Player Setup (configuración del reproductor) en System Settings (configuración del sistema), se ha establecido Play Mode (modo de reproducción) en Single (único), no podrá desplazarse al proyecto anterior ni al siguiente. Botón de avance (NEXT)
Botón de parada (STOP)
Botón de pausa (PAUSE)
Italiano Al pulsar el botón NEXT (avance), se desplazará al siguiente proyecto. Para avanzar, pulse y mantenga pulsado este botón. Esta función se encuentra disponible cuando se está reproduciendo y cuando se ha detenido la reproducción. Botón de reproducción (PLAY)
Español Este botón inicia la reproducción. El botón PLAY (reproducción) se enciende en azul durante la reproducción. Durante la reproducción, puede pulsar de nuevo el botón PLAY (reproducción) para reproducir a doble velocidad. Durante la reproducción a doble velocidad, pulse de nuevo el botón PLAY (reproducción) para volver a la reproducción normal. Durante la reproducción a doble velocidad, en la parte inferior de la pantalla aparecerá PLAY X2 (reproducción a doble velocidad). La reproducción a doble velocidad cambiará el tono.
- Si desea desactivar la función de reproducción a doble velocidad, vaya al menú System Settings (configuración del sistema) y en Player Setup (configuración del reproductor), desactive X2 Play (reproducción a doble velocidad). Para obtener más detalles, consulte “2 Player Setup” (pág. 62). Botón de grabación (REC) La grabación comenzará inmediatamente cuando pulse el botón REC (grabar). El botón REC (grabar) permanece encendido en rojo durante la grabación. Si mantiene pulsado el botón PAUSE (pausa) y pulsa el botón REC (grabar), el botón REC (grabar) parpadeará en rojo, y el R-4 pasa al modo de grabación interrumpida. La grabación comenzará cuando pulse el botón REC (grabar) o el botón PAUSE (pausa).
Botones de ajuste del nivel de entrada 1–4 (INPUT GAIN) Con estos botones se ajusta el nivel de entrada de los jacks de entrada combinados 1–4 ( 39 ). Los niveles de entrada de los micrófonos internos ( 1 ) se ajustan con el botón 1 (MIC-L) y con el botón 2 (MIC-R).
Botón de ajuste del nivel del monitor (MONITOR) Este botón ajusta el volumen de salida de los altavoces internos ( 2 ) y el jack de auriculares ( 37 ). No puede ajustar el volumen de los jacks de salida de línea ( 40 ). Si tiene que ajustar el volumen de los jacks de salida de línea, ajuste los controles de los altavoces externos o del sistema de reproducción conectado a los jacks de salida de línea.
Presentación del R-4 Panel lateral (izquierda)
Conector de entrada digital (DIGITAL IN) Si desea grabar una señal digital, conecte un cable de tipo coaxial a este conector. La señal de entrada digital se graba en estéreo en los canales 1L y 1R. Si desea grabar en monoaural, tendrá que cambiar el ajuste de Rec Mode (modo de grabación) en el menú System Settings (configuración del sistema). Para obtener más detalles, consulte “1 Recording Setup” (pág. 60).
Conector de salida digital (DIGITAL OUT) Este conector ofrece la misma señal de audio que los jacks de salida de línea ( auriculares ( 37 ), pero en formato digital.
) y el jack de Conector L (L-CONNECTOR) Puede utilizar un cable estéreo mini para conectarlo a un dispositivo de vídeo que esté equipado con un conector LANC. Al comenzar la grabación en el dispositivo de vídeo, el R-4 comenzará a grabar también. Cuando detenga la grabación en el dispositivo de vídeo, el R-4 también detendrá la grabación. Para obtener más detalles, consulte “Connecting a video device that has a LANC connector” (pág. 74).
Jack del adaptador de CA (DC IN)
Gancho de seguridad del cable
Botón de expulsión Ranura de la tarjeta de memoria (MEMORY CARD) El R-4 sólo puede utilizar tarjetas de memoria CompactFlash de tipo 1. No admite tarjetas Microdrive. Para obtener más detalles sobre la utilización de tarjetas CompactFlash, consulte “Handling memory cards” (pág. 70).
Terminal de toma de tierra
Ranura de seguridad (
http://www.kensington.com/
Jack de auriculares (PHONES) En este jack se conectan los auriculares. Utilice el botón de ajuste del nivel del monitor ( 26 ) para ajustar el volumen. Si conecta los auriculares, el sonido no se escuchará desde los altavoces internos ( 2 ).
Presentación del R-4 Panel lateral (derecha) Deutsch fig.panel-3.eps_50
Interruptores de selección de entrada MIC LINE
Français Establezca estos interruptores en la posición MIC o LINE, dependiendo del tipo de dispositivo conectado a los canales 1/L y 2/R o a los canales 3/L y 4/R. Si está conectado un micrófono Si está conectado un dispositivo de audio a través de una conexión analógica Jacks de entrada combinados 1–4 Se trata de jacks de entrada de audio analógico compatibles con preamplificadores de micrófono. Admiten clavijas XLR o telefónicas de 1/4” y puede utilizar la que resulte de más utilidad para el equipo que esté conectando. Se pueden conectar señales tanto equilibradas como desequilibradas. Puede utilizar los jacks de entrada combinados 1–4 como cuatro canales de entrada monoaural o como dos pares estéreo, 1/2 y 3/4. Para obtener más detalles, consulte “1 Recording Setup” (pág. 60). Jacks de salida de línea (LINE OUT) Italiano
Estos jacks producen la misma señal que el conector de salida digital ( 29 ) y el jack de auriculares ( 37 ). El nivel de salida nominal se fija en -10 dBV, y el volumen de estos jacks no se puede ajustar. Panel inferior Compartimento de las pilas Coloque las pilas en este lugar si desea que el R-4 funcione con pilas. Si está utilizando el adaptador de CA, no es necesario instalar las pilas. Asegúrese de que apaga el R-4 antes de cambiar la alimentación con el adaptador de CA a la alimentación con pilas y viceversa. Para obtener más detalles, consulte “Installing batteries and turning the power on” (pág. 25). Español
Audionet Distribuciones Musicales SAC Juan Fanning 530 Miraflores Lima - Peru TEL: (511) 4461388 URUGUAY Todo Musica S.A. Francisco Acuna de Figueroa 1771 C.P.: 11.800 Montevideo, URUGUAY TEL: (02) 924-2335 DOMINICAN REPUBLIC Instrumentos Fernando Giraldez Calle Proyecto Central No.3 Ens.La Esperilla Santo Domingo, Dominican Republic TEL:(809) 683 0305 EUROPE ECUADOR Mas Musika Rumichaca 822 y Zaruma Guayaquil - Ecuador TEL:(593-4)2302364 MEXICO Casa Veerkamp, s.a. de c.v. Av. Toluca No. 323, Col. Olivar de los Padres 01780 Mexico
ManualFacil