R-4 - Enregistreur audio EDIROL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil R-4 EDIROL au format PDF.

📄 116 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice EDIROL R-4 - page 94
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : EDIROL

Modèle : R-4

Catégorie : Enregistreur audio

Intitulé Détails
Type de produit Enregistreur numérique portable
Caractéristiques techniques principales 4 pistes d'enregistrement simultané, format WAV et BWF, fréquence d'échantillonnage jusqu'à 96 kHz, résolution 24 bits
Alimentation électrique 6 piles AA ou adaptateur secteur (non inclus)
Dimensions approximatives 240 mm x 160 mm x 60 mm
Poids 1,2 kg (sans piles)
Compatibilités Compatible avec les systèmes d'exploitation Windows et Mac, prise en charge des cartes SD et SDHC
Type de batterie Piles AA (alkaline ou rechargeable)
Tension 6 V (avec adaptateur secteur)
Puissance Consommation d'énergie : environ 1,5 W
Fonctions principales Enregistrement stéréo, lecture, fonction de pré-enregistrement, contrôle de niveau, effets intégrés
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité limitée des pièces détachées, consulter un professionnel pour les réparations
Sécurité Ne pas exposer à l'eau, éviter les températures extrêmes, utiliser uniquement l'adaptateur recommandé
Informations générales Idéal pour les musiciens, les journalistes et les professionnels du son, interface utilisateur intuitive

FOIRE AUX QUESTIONS - R-4 EDIROL

Comment puis-je résoudre les problèmes de connexion USB avec mon EDIROL R-4 ?
Assurez-vous que le câble USB est correctement connecté et testé sur un autre port USB. Essayez également de redémarrer l'appareil et l'ordinateur.
Pourquoi mon EDIROL R-4 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que les piles sont correctement installées ou que l'adaptateur secteur est bien branché. Remplacez les piles si nécessaire.
Comment puis-je transférer des fichiers audio depuis mon EDIROL R-4 vers mon ordinateur ?
Connectez l'EDIROL R-4 à votre ordinateur via USB, puis utilisez le logiciel fourni ou un explorateur de fichiers pour copier les fichiers audio.
Le son enregistré est-il trop faible, que faire ?
Vérifiez le niveau d'entrée du microphone et ajustez les réglages de gain sur l'EDIROL R-4. Assurez-vous également que le microphone fonctionne correctement.
Comment réinitialiser les paramètres de mon EDIROL R-4 ?
Accédez au menu des paramètres, puis recherchez l'option de réinitialisation. Suivez les instructions à l'écran pour restaurer les paramètres d'usine.
Pourquoi l'appareil ne reconnaît-il pas ma carte mémoire ?
Assurez-vous que la carte mémoire est correctement insérée et qu'elle est formatée dans un format compatible. Essayez de la reformater si nécessaire.
Comment régler la date et l'heure sur mon EDIROL R-4 ?
Accédez au menu des paramètres, sélectionnez 'Date et Heure', puis utilisez les boutons pour régler les valeurs souhaitées.
L'EDIROL R-4 se bloque pendant l'enregistrement, que faire ?
Vérifiez l'espace disponible sur la carte mémoire et essayez de réduire le nombre de pistes enregistrées simultanément.
Comment mettre à jour le firmware de mon EDIROL R-4 ?
Visitez le site web d'Edirol pour télécharger la dernière version du firmware et suivez les instructions fournies pour l'installation.

Téléchargez la notice de votre Enregistreur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice R-4 - EDIROL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil R-4 de la marque EDIROL.

MODE D'EMPLOI R-4 EDIROL

Musique & Son Z.I.Les Mangle 97232 Le Lamantin Martinique F.W.I. TEL: 596 596 426860 AVIS Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.

1.0:1, 1.2:1, 1.5:1, 2.0:1, 2.8:1, 4.0:1, 8.0:1, 16.0:1, Inf:1 4.0:1

ATTACK 0.25–100ms 10ms

RELEASE 50–5000ms 100ms

LEVEL Beschreibung des R-4 ........................... p. 88 Français PrésentatioFrancaisn du R-4 ............. p. 94 Italiano NEXT-Taste (NEXT)

PrésentatioFrancaisn du R-4 Face supérieure fig.panel-1.eps_50

Micros internes (MIC-L, MIC-R) La source audio sur MIC-L est enregistrée sur le canal 1L et la source MIC-R, sur le canal 1R. Pour les enregistrements par micros internes, régler le paramètre Paramètres d’enregistrement du menu Paramètres Système sur Int-Mic. Pour plus de détails, voir “Recording from the internal mics” (p. 30).

  • Ne rien connecter à des prises jack d’entrées inutilisées.

Haut-parleurs internes Pour reproduire du son via les haut-parleurs internes, régler le paramètre Haut-parleur du menu Paramètres Système sur ON. Pour plus de détails, voir “Playing back” (p. 34).

  • Aucun son ne sera reproduit par les haut-parleurs internes si un casque d’écoute est connecté sur la Prise pour casque ( 37 ). De même, les haut-parleurs internes ne produiront aucun son pendant l’enregistrement ou en mode pause enregistrement.

Interrupteur principal (POWER) Cet interrupteur met l’appareil sous tension et hors tension. Pour allumer ou éteindre l’appareil, appuyer pendant environ deux secondes sur l’interrupteur. Celui-ci est éclairé en vert lorsque l’appareil est sous tension. Ne pas mettre l’appareil hors tension pendant l’enregistrement ou la lecture. Interrompre impérativement la lecture et l’enregistrement avant toute mise hors tension.

  • En cas de mise hors tension accidentelle en cours d’enregistrement, les données enregistrées ne sont pas mémorisées sur le disque dur.
  • La mise hors tension du R-4 pendant une phase d’accès au disque dur (par exemple pendant l’enregistrement ou la lecture) est susceptible d’endommager celui-ci. Veiller également à ne pas mettre l’appareil hors tension pendant le transfert de données entre le disque dur et la carte CompactFlash.
  • Pour ne pas créer d’instabilité ou d’endommager le disque dur, ne jamais mettre le R-4 hors tension lorsque son écran affiche Connexion en cours ou Traitement en cours !

PrésentatioFrancaisn du R-4

Commutateur HOLD Pour éviter toute manœuvre accidentelle, il est possible de désactiver les touches de commande en sélectionnant la position HOLD ON. Toutefois, même lorsque la commande HOLD ON est activée, les commandes alimentation fantôme, limiteur, sélecteur d’entrée, volume d’entrée et volume de sortie restent opérationnelles.

Commutateurs d’alimentation fantôme (PHANTOM POWER)

Deutsch Ces commutateurs commandent la mise sous/hors tension de l’alimentation fantôme pour les connecteurs type XLR des prises jack d’entrée combo situés sur le panneau de droite. L’alimentation fantôme peut être mise sous/hors tension séparément pour les canaux 1/2 et 3/4, ceux-ci étant dotés de commutateurs séparés. Limiteur (LIMITER) Il s’agit ici d’un interrupteur marche/arrêt pour limiteur de niveau d’entrée des circuits analogiques. Lorsque le niveau d’entrée est trop élevé, le limiteur le comprime à un niveau approprié pour éviter la distorsion. Le limiteur agit simultanément sur les canaux 1–4. Toutefois, le niveau d’entrée est détecté séparément pour chaque canal. Il n’est pas possible d’activer ou désactiver le limiteur par canal. Cette touche active le mode Wave Edit qui permet de modifier la courbe d’onde à l’aide d’opérations telles que Trim, Divide, Combine et Merge (compenser, diviser, combiner et fusionner). Pour plus d’informations, voir “Editing” (p. 48). Il est impossible d’entrer en mode Wave Edit lorsque le disque dur ne contient pas de fichiers susceptibles d’être pris en charge par le R-4. Seuls les fichiers au format WAV sont pris en charge par le R-4.

Touche d’effets (EFFECTS) Pour plus de détails, voir le “Effects setting” (p. 55).

Touche système (SYSTEM)

Italiano Pour plus de détails, voir le “System settings” (p. 60). Marqueur (MARKER) Touche Effacer (CLEAR) Cette touche supprime un marqueur inséré à l’aide de la touche Marqueur. Les marqueurs sont effacés successivement, en commençant par celui situé immédiatement devant le curseur. touche Cette touche déplace le curseur jusqu’au marqueur situé devant la plage en cours (le marqueur précédent). touche Cette touche déplace le curseur jusqu’au marqueur situé derrière la plage en cours (le marqueur suivant).

Español Touche Marqueur (MARK) Cette touche permet d’insérer un marqueur à un endroit précis du fichier projet. Les marqueurs sont numérotés par ordre croissant, en commençant au début du projet. Touche Répétition A-B (A-B REPEAT) Cette touche permet de reproduire en boucle la plage située entre deux points (A et B) du projet. Il suffit d’insérer un marqueur A et un marqueur B pendant la lecture du projet ; la plage ainsi délimitée sera lue en boucle.

1. En cours de lecture, appuyer une fois sur la touche A-B REPEAT

Ce point (marqueur A) correspond au début de la plage de lecture en boucle.

2. Appuyer une nouvelle fois sur la touche A-B REPEAT pour définir la fin (marqueur B) de la lecture

en boucle. La zone sélectionnée lors des étapes 1 et 2 se répétera indéfiniment. Une troisième pression sur la touche A-B Repeat annule la lecture en boucle.

PrésentatioFrancaisn du R-4

Touche d’affichage (DISPLAY) Cette touche commute les différents menus de l’écran du R-4. Pour plus d’informations, voir “Display” (p. 18).

Touches Curseur/Sélection du moniteur (CURSOR / MONITOR SELECT) Ces touches permettent de sélectionner les éléments affichés. Dans le menu principal, une pression sur les touches haut/bas permet de sélectionner le canal à monitorer. Pour plus d’informations, voir “Display” (p. 18).

Touche Retour (EXIT) Cette touche permet de retourner au menu précédent ou d’annuler une opération.

Touche Entrée/Recherche (ENTER/FINDER) Cette touche permet de confirmer un paramètre ou de finaliser une valeur. Vous pouvez également appuyer sur cette touche pour utiliser la fonction Recherche. Pour en savoir plus sur la fonction Recherche, voir “The Finder screen” (p. 41).

Touche Scrub (SCRUB/VALUE) Cette touche permet de modifier une valeur ou de naviguer parmi les éléments paramétrés. Lorsque l’appareil est arrêté ou que la lecture est sur pause, la touche Scrub permet de déplacer le curseur vers l’avant ou l’arrière.

Touche Shuttle (SHUTTLE) Lorsque le projet est en cours de lecture, tourner la touche vers la droite pour avancer rapidement ou vers la gauche pour reculer rapidement. Lorsque le projet est à l’arrêt, cette touche agit sur le compteur horaire.

PrésentatioFrancaisn du R-4 Face avant fig.panel-2.eps_50

Français Pour retourner au début du projet (00:00:00) lorsque celui-ci est en cours de lecture ou à l’arrêt, appuyer sur la touche PREV. Une pression sur cette touche au début d’un projet renvoie au projet précédent. Il est également possible de retourner en arrière en gardant cette touche enfoncée. Cette commande est disponible tant pendant la lecture qu’à l’arrêt.

  • Lorsque dans le sous-menu Paramètres du lecteur du menu Paramètres Système, le Mode Lecture est paramétré sur Single, il n’est pas possible de passer au projet précédent ou suivant.

Une pression sur le bouton NEXT permet d’accéder au projet suivant. Une pression prolongée sur cette touche permet l’avance rapide. Cette commande est disponible tant pendant la lecture qu’à l’arrêt. Cette touche permet de lancer la lecture, La touche PLAY est éclairée en bleu pendant la lecture. En cours de lecture, une seconde pression sur la touche PLAY déclenche la lecture à double vitesse. Pendant la lecture à double vitesse, une nouvelle pression sur la touche PLAY permet de revenir au mode de lecture normale. Pendant la lecture à double vitesse, la partie inférieure de l’écran affiche PLAY X2. Pendant la lecture à double vitesse, la tonalité est modifiée.

  • Pour désactiver la fonction de lecture à double vitesse, ouvrir le menu Paramétrage Système et sélectionner X2 Play OFF dans le menu Paramètres de lecture. Pour plus de détails, voir “2 Player Setup” (p. 62).

Bouton d’enregistrement (REC)

Español L’enregistrement débute dès que la touche REC est enfoncée. La touche REC devient rouge durant l’enregistrement. En appuyant sur la touche PAUSE et sur la touche REC, la touche REC devient rouge et le R-4 passe en mode pause. Pour reprendre l’enregistrement, appuyer sur la touche REC ou la touche PAUSE . Boutons de niveau d’entrée 1–4 (INPUT GAIN) Ces boutons permettent de régler le niveau des jacks d’entrée combo 1–4 ( 39 ). Le niveau d’entrée des micros internes ( 1 ) se règle au moyen du bouton 1 (MIC-L) et du bouton 2 (MIC-R).

Bouton niveau du moniteur (MONITOR) Il permet de régler le volume de sortie des haut-parleurs internes ( 2 ) et de la prise casque ( 37 ). Il n’est pas possible de régler le volume des prises de sortie de ligne ( 40 ). Si ce type de réglage s’avère malgré tout nécessaire, régler les haut-parleurs internes ou le système de lecture connectés aux prises de sortie de ligne.

PrésentatioFrancaisn du R-4 Panneau latéral (gauche)

Connecteur d’entrée numérique (DIGITAL IN) Pour enregistrer un signal numérique, brancher un câble de type coaxial sur ce connecteur. Le signal d’entrée numérique est enregistré en stéréo sur les canaux 1L et 1R. Pour enregistrer en mode mono, modifier le paramètre de Mode Rec dans le menu Paramètres Système. Pour plus de détails, voir “1 Recording Setup” (p. 60).

Connecteur de sortie numérique (DIGITAL OUT) Le connecteur produit le même signal audio que les prises de sortie de ligne ( ( 37 ), mais sous forme numérique.

) et prise casque Connecteur L (L-CONNECTOR) Un câble de type mini stéréo peut être utilisé pour brancher cet équipement à un équipement vidéo disposant d’un connecteur LANC. Le R-4 se met à enregistrer en tandem au moment où l’équipement vidéo débute l’enregistrement. De même, le R-4 arrête l’enregistrement en même temps que l’équipement vidéo. Pour plus d’informations, voir “Connecting a video device that has a LANC connector” (p. 74).

Prise adaptateur AC (DC IN)

Réducteur de tension

Touche EJECT Fente carte mémoire (MEMORY CARD) Le R-4 n’est compatible qu’avec les cartes mémoire CompactFlash TYPE 1. Les cartes Microdrive ne sont pas prises en charge. Pour plus d’informations sur les cartes CompactFlash, voir “Handling memory cards” (p. 70).

Borne de mise à la terre

http://www.kensington.com/

Prise casque (PHONES) Cette prise permet de connecter un casque audio. Le volume se règle au moyen du bouton de niveau de monitorage ( 26 ). Lorsqu’un casque est branché, les haut-parleurs internes ( 2 ) ne produisent aucun son.

PrésentatioFrancaisn du R-4 Panneau latéral (droit) Deutsch fig.panel-3.eps_50

Sélecteurs de niveau d’entrée Régler ces sélecteur sur MIC ou LINE selon le type d’appareil connecté aux canaux 1/L et 2/R ou 3/L et 4/R.

Si un micro est connecté Si un équipement audio est connecté de manière analogique Français MIC LINE Prises d’entrée combo 1-4 Entrées jacks audio analogiques avec préampli micro, adaptées pour les fiches XLR ou téléphone 1/4"et se branchant sur de nombreux équipements. Possibilité de connexion de signaux symétriques ou asymétriques. Il est également possible d’utiliser des prises jack d’entrée combo 1–4 comme quatre canaux d’entrée mono ou comme deux paires stéréo, 1/2 et 3/4. Pour plus de détails, voir “1 Recording Setup” (p. 60).

Prises de sortie de ligne (LINE OUT) Italiano Ces prises produisent le même signal que le connecteur de sortie numérique ( 29 ) et la prise casque ( 37 ). Le niveau de sortie nominale est fixé à –10 dBV. Le volume de ces prises n’est pas réglable. Face inférieure Logement des piles Si le R-4 doit fonctionner sans être branché sur le secteur, insérer les piles dans le compartiment prévu à cet effet. Il n’est pas utile d’installer des piles lorsqu’un adaptateur AC est utilisé. Veiller à mettre le R-4 hors tension pour passer d’une alimentation par adaptateur AC au mode piles et vice versa. Pour plus d’informations, voir “Installing batteries and turning the power on” (p. 25). Español

AVIS Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.

Musique & Son Z.I.Les Mangle 97232 Le Lamantin Martinique F.W.I. TEL: 596 596 426860