231 SHAPER ROUTER TABLE - Mesa de fresado DREMEL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 231 SHAPER ROUTER TABLE DREMEL en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Mesa para fresadora |
| Uso | Modelado, fresado |
| Material de la mesa | No especificado |
| Dimensiones de la mesa | No especificado |
| Ajuste de altura | Manual |
| Compatibilidad de herramienta | Fresadora eléctrica estándar |
| Sujeción de la herramienta | Por apriete |
| Tipo de mesa | Superficie plana |
| Peso | No especificado |
| Alimentación | Eléctrica (herramienta externa) |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Uso recomendado | Trabajo en madera |
| Marca | No especificado |
| Modelo | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Origen | Europa |
Preguntas frecuentes - 231 SHAPER ROUTER TABLE DREMEL
Preguntas de los usuarios sobre 231 SHAPER ROUTER TABLE DREMEL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Mesa de fresado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 231 SHAPER ROUTER TABLE - DREMEL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 231 SHAPER ROUTER TABLE de la marca DREMEL.
MANUAL DE USUARIO 231 SHAPER ROUTER TABLE DREMEL
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

A ATENCIón
LEA INTEGRANTE MSTAS INSTRUCTIONS. En caso de no
atenerse a las instrucciones seguides,ippo peutecasonaruna descargaelectrica,un incendyo/o lesion grave.El termino "herramentaelecrica"empleado enlassiguedesinstruccionsequerei herrmentaslelectricasdeconexionla red(con cable de red).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONESEN UN LUGAR SEGURO
PUESTO DE TRABAJO
a. Mantenga limpio y bien iluminado su punto de trabajo. El desorden y una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把n evaporar accidentes.
b. No utilise la herramienta elektrica en un entorno con peligro de explosión, en el que seennentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramrientas elektricas producen chiaspas que puedaURTAR a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c. Las herramrientas electricas producen chispas que pueedenninger a inflamar los materiales en polvo o vapiques. Una restriccion le pueda hacer perdier el control sobre el aparato.
SEGURIDAD ELECTRICA
a. El enchufe del aparato debe corresponder a la toma de corriente utilizes. No es admissible modifier el enchufe en forma alguna. No employar adaptadores en aparatos dotados con una toma de tierra. Los enchufes sin modifier adequacos a las respectivas tomas de corriente reducen el riego de una descarga electrica.
b. Evite que su cuero toque partes connectadas a tierra como tuberias, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuero Tiene contacto con tierra.
c. No exponga el aparato a la lluvia y evite que penetren liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en el aparato electrico.
d. No utilise el cable de red para transporte o colgar el aparato, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corrente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas vvocles. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas vvocles.
e. Al trabajo con la herramienta electrica en la intemperie utilise solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriores. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exterores reduce el risgo de una descarga electrica.
f. Si el funciona de una herramunta electrica en un lugar humedo fuese inevitable, utilise un cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de descarga electrica.
SEGURIDAD DE PERSONAS
a. Este atento a lo que hace yemplea herramienta electrica con prudencia.No utilise el aparato si estuviese cansado, ni tampoco
después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.
El no estaratento durante el uso de un aparato能把 provocarleseriaslesiones.
b.

Utilize un equipo de proteccion y en todo casounas gafas de proteccion. El riego a lesionarse se reduce considerablemente si,dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramienta eletrica empleada, se
utiliza un equipo de proteccion adequado como una mascarilla antipolvo, zapatos de segundad con suea antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c. Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Cerciararse de que el aparato está desconnectado antes de conectarlo a la toma de corriente. Si transporte el aparato sujétandolo por el interruptor de connexion/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con el aparato conectaro,illo peut dar lugar a un accidente.
d. Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta electrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al ponerse a funcional.
e. Sea precavido. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo tiempo. Elo le permitirá controler mayor el aparato en caso de presentarse una situación inesperada.
f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y quentes alejados de las piezas moviles. La vestimenta sueita, elleo largo y las joyas se;puede enganchar con las piezas en movimiento.
g. Siempre que sea possible utiliser unoicosquipaciones ocapacion depolvo,asegueresequeestos esten montados yqueeanutilizadoscorrectamente.Elempledeestosequipos reducleros risgosderivados delpolvo.
h. No trabajo materiales que contengan amIENTo (el amIENTo es cancerigeno).
i. Tomeunas medias de proteccion adecares si al travaipar pudiera generare polvo combustible,explosivo,o nocivo para la salute (ciertoicos tipso del polvo son cancerigeros); colquese una mascarilla antipolvo y,si su herrmianta viene equipada con la connexion correspondiente,utilice ademas un equipo de aspiracion adecao.
USO Y TRATO CUIDADOSE DES HERRAMIENTAS ELECTRICAS
a. No sobrecarque el aparato. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adeuada podra trabajo mejor y más seguro bajo el margen de potencia indicado.
b. No utilise herrimantas con un interruptor defectuoso. Las herrimantas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c. Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste en el aparato,Cambiar de accesorio o al guardar el aparato. esta medida preventiva reduce el risiego a conectar accidentamente el aparato.
d. Guarde las herramrientas electricas fuera del alcance de los niños. No permitta la utilizacion del aparato a aquellas personas que no esten familiarizadas con su uso o que no hayan leido estas instruciones. Las herramrientas electricas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e. Cuide sus aparatos con esmero. Controle si funcionalmente, sin atascarse, las parteselines del aparato, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar el funciona de la herramipta. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utiliser la herramipta electrica. Muchos de los accidentes se deben a aparatos con un mantenimiento deficiente.
f. Mantenga los utiles limpios y afilados. Los utiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
g. Utilice ferramentas electricas, accesorios, utiles, etc. de acerto a estas instrucciones y en lamania indica该如何 para este aparato. Considere en ello las conditiones de trabajo y laarea alrearizar.El uso de ferrimentas electricas para travaños differentes de aquellos para los que han sido concebidas可以使r达标ar peligroso.
h. Utilice mordazas orialquier otro Sistema para sujetar la pieza de trabajo a una plataforme estable.
i. Emplee sempre accesos originales.
SERVICIO
a. Unicamente haga reparar su herramipta eléctrica por un professionnel, emploando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente asi se mantiene la seguridad del aparato.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA FRESADORAS
GENERAL
- España: la gran idea de la social democracies, en 1960.
- España: la idea of the European Union, in 1970.
- España: la idea of the Spanish Republic, in 1980.
- España: la idea of the United States, in 1990.
- España: la idea of the United Kingdom, in 2000.
Desenchufar siempre la herramienta antes de realizarrialquierajuste o cancellar algo'n accesorio.
ACCESORIOS
- Utilice uniquamente accesosswitho limitede revoluciones permittedsea como minimumigual a las revoluciones envacio maximasde la Herrmienta.
No utilice brocas dañadas o deformadas. - Utilice únicamente brocas afiladas.
Proteja los accesos de golpes, choques y grasa.
ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA
- Evite los días que pueda causar los tornillos, clavos y otheros objetivos sobre la pieza de trabajo; retirelos antes de empezar a工作的.
- Compruebe siempre que la tension de alimentacion es la mesma que la indicada en la placa de caracteristicas de la herramienta (las herramrientas de 230V o 240V peuvent conectarse también a 220V).
- El polvo del material, como por exemple la pintura que contiene plomo,amongas espécies de madera,minerales y metal podriani er dañinos (el contacto o inhalación del polvo podra producir reactivaciones alergicas y/o transtornos respiratorios al operador uoras personas circa);utilice una masca contra el polvo y trabajo con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte.
- Siga la normativa nacional en cuando a extracción de polvo, en función de los materiales que yayan a ser utilizados.
- Asegürese de que la herramienta está apagada cuando la enchufe.
DURANTE EL USO DE LA HERRAMIENTA
- Mantenga siempre el cable lejos de las partes moviles.
- No usar la herramienta cuando el cable o la base (= guarda de proteccion) está danado; hagalo cambiar por una persona calificada.
- Aparte las manos y los dedos de la broca al conectar la herramientos.
- En el caso de que se produjera un mal functionamento electrico o mecanico, apague inmediamente la herrimenta y desconecte el enchufe.
- En caso de que se bloqueara la broca, obenentiendo como的结果示 que la herramienta funciona a trompicones, apague inmediamente la herramienta.
- En caso de producirse un corte de corrente o cuando el enchufe se desconecta accidentallmente, desactive inmediamente la herramenta para evitar que se ponga en marcha accidentallmente.
- No apare mucha presion sobre la herramienta para evitar que se pare.
MEDIO AMBIENTE
ELIMINACION
Recomendamos que las herramrientas electricas, accesorios y embalajes Sean sometidos a un proceso de recuperacion que respepe el medio ambiente.
SOLPOARLOS PAISES DE LA UE

jNo arroje las herramrientas electricas a la basural Conforme a la Diretriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos electricos y electronically inservibles, tras su conversion en ley nacional,derabad acumularse porSeparated las herramrientas electricas para ser someday a un reciclaje ecologico.
CONSEJOS DE APLICACION
- Utilice las brocas de ranuradora adecuadas.
- Para cortes paraelos en el borde de su pieza de trabajo, utilise la quía lateral.
- Protégéase contra los efectos de la vibración realizando el mantenimiento de la herramipta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo.
MONTAJE
COMPLEMENTO PARA HERRAMIENTAS ROTATIVAS DE DREMEL MODELOS 300, 395, 398, 400, 4000.
ATENCIOn: Lea con atencion todo el manual de instrucciones antes de usar la mesa freesadora Dremel. Guarde estas instrucciones para consultarlas mas adelante. Este complemento convertirara las herramentas rotavidas Dremel en una mesa freesadora para modelar esquinas, fresar, ranurar, limar, pulir, modelar juntas, aristas, etc.
Vea la fig. 1:
A Base
B Tornillo de cabeza redonda
C Portaherramientos
D Mango grande
E Tornillo de ajuste de la profundidad
F Tuerca cuadrada
G Ménuela de profundidad
H Tornillo de mensula
I Pasador
J Tornillo de montaje
K Tuerca de mariposa
L Protección
M Casquillo
N Tuerca del tornillo de fijacion
0 Arandela n.9
P Arandela 4,8 mm
Q Barrera protectora
R Tornillo de fijación de la cúa
S Cuña
MONTAJE DE LA MESA EN EL BANCO DE TRABAJO
La MESA FRESADORA/LIMadora viene montada y lista para ser fjada al banco de trabajo. Tras decideir donde sedea colocar la mesa, perforce el banco con un taladro de 3,2 mm de diametro en laubicacion del los cinco orificios de montaje. Fije la mesa al banco con 4 tornillos y arandelas. (Incluidos con la mesa freesadora).
Vea la fig. 2:
A 4 tornillos y arandelas
B Utilizar como alternatively 50mm× 100mm
INSTALACION DE LA HERRAMIENTA ROTATIVA EN LA MESA
Vea fig. 3:
A Protección
B Soporte guia
C El interruptor on/off debeir mirha delante de modo que un movimiento de izquierda aaina de reconecte la Herrimienta
D Tornillo de ajuste de profundidad
E Tornillo de sujecion
- Aseguise de que el cable de alimentacion de la herramera i giratoria esdesteconsectado y montla broca de buriladora necessaria.
- Afloje el pomo de abrazadora y ajuste la alta del soporte de la herramipta u su posicion inferior.
- Desplace la herramienta giratoria desde la parte de debajo del所提供e de la herramienta y gire la tuerca situada en la parte superior del所提供e para fjar la herramienta. Utilice la llave de tueras de extremo abierto para aprear la tuerca.
INSTRUCCIONES DE USO
CAMBIO DE LAS BROCAS DE BURILADORA
- Afloje el pomo de abrazadora y ajuste la alta del soporte de la herramenta a su posicion inferior.
- Gire la herr模板 giratoria de forma que pueda manejarse el bloqueo del collar a工程技术 de una obtertura del soporte de la herr模板.
- Aplique el bloqueo del collar y afloje la broca de buriladora.
- Extraiga la broca de buriladora a工程技术 de la tablet y monte或其他 broca.
- Aplique el bloqueo del collar y fije la broca de buriladora.
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE
Afloje el tornillo de fijación y gire el mango de ajuste de profundidad para establecer la profundidad de corte. La profundidad de corte coincidirá con lo que sobrepase la broca de la mesa freesadora.
Vea fig. 4:
A Tornillo de sujeción grande
B Profundidad de corte
C Mesa
D Tornillo de ajuste de profundidad
E Montaje del portaherramrientas
Las MARCAS de ajuste del lateral del portaherramrientas situadas en la parte superior indican la longitud en millimetros y pulgadas. Compruebe las MARCAS antes de empezar el trabajo. Gire el mango de ajuste hasta Obtener la profundidad deseada. Para asegararse de que los ajustes son los adecuados, FRESE un material de esecho y mida el corte.
Vea la fig. 5: Marcas de ajuste de profundidad
A Pulgadas en intervalos de 1/8 pulgadas
B Milimetros en intervalos de 5 mm
DIRECCION DE AVANCE DE LA FRESADORA
El husillo de la fresadora gira en el sentido contrario de las agujas del reloj vista por encima de la mesa. Para controlar mejor el corte y melhorar su calidad, acerque la pieza a la broca en la direction en que esta Tiende a empujar la pieza hacía la barrera. Introduzca la pieza de trabajo deckecha a izquierda.
Vea la fig. 6
La direccion es importante se usa una espiga de avance a mano alzada en la arista de la pieza de trabajo asi como también si use la barrera protectora con todas las brocas.
Vea la fig. 7a: Dirección de avance sin soporte guía
Vea la fig. 7b: Dirección de avance con soporte guía
A Flecha de direccion de avance
Sugerencias:
- Dirección erronea: dificulta el control
- Avance demasiado rápido: sobrecarga el motor
- Broca desafilada: sobrecarga el motor
- Corte demassiado ancho o profundo para una pasada: sobrecarga el motor
- Avance demasiado lento: la friccion produce abrasiones en la pieza
FRESADO CON BARRERA PROTECTORA
- Desenchufe la herramienta rotativa antes de ajustar la barrera protectora o sustituir la broca. Introduzca la pieza de trabajo en el area de rotacion de la broca como se muestra en la ilustracion. La mayor parte del corte con barrera se realiza con la cufia de apoyo ajustada a la derecha,onde queda alineada con la barrera.
A Tuerca de rosca
B Dirección de avance
C Cuña de soporte
- El cilindro central de la proteccion se可以选择 subir cuando se corta con la barrera. Afloje la tuerca de mariposa, levante el cilindro y fijelo apretando la tuerca.
- Conviene usar una barra de empujte para dar forma a piezasymes o dar el acabado final a piezas largas y estrechas. Para fabricar la barra de empujte, utilise una pieza de madera de 5 × 50 × 200 mm con ranuras tal y como se muestra en la ilustracion. Le permittiràmanter las manos lejos del area de corte.
Fea la fig. 9: Dirección de avance para cortes rectos con protección
A Tornillo de sujeción grande
B Cilindro centrador
C Tuerca de apriete manual
D Barra de empujé
- ParaURTARANURASectasinstalebrocayfijela profundidad de corte con el mango de ajuste tal y como se mystra en la fig.4.Afloje el mango grande situado en el extremo izquierdo de la barrera a la distancia apropriada para realizar la ranuraonde se deseae.Vuela a apretar el mango grande.Haga un corte de prueba en madera de desecho para comprobar la profundidad y la ubicacion de la ranura.
- Cuando enrase todo el borde de la pieza de trabajo, ajuste la cuña de apoyo para sostener la pieza en elazo izquierdo de la cucilla. Primero, ajuste la barrera para controlar el alcance del corte. Haga un corte deprobe de una longitudued 50~mm y compruebe el alcance del corte. Desconecte la herramienta rotativa. Afloje la tuercia de fijación y mueva la cuña a la izquierda hasta que entre en contacto con la pieza de trabajo. Vuelva a apltar la tuercia para fjirar la cuña a la barrera. La pieza de trabajo no tendrá punto de apoyo en los dos lados de la cucilla. (Vea la fig. 8)
ATENCIón
Coloque el material entre la broca o elaccesorio y la barrera cuando realiza el
fresada bordeado.
FRESADO CON ESPIGAS DE AVANCE
-
Cuando se utilizes brocas con espigas de avance, secede mover la barrera protectora hacía extras lo suficiente como para permitir la profundidad de corte deseada. Si se mantiene la barrera cerca de la broca, la primera actúa como proteccion posterior. En aquellos casos especialnos en que la barrera se debe sacar de la mesa, baje el cilindro central de la proteccion para que el giro de la cucilla no represente ningún peligro.
-
Sólo se pueda usar sin la barrera las espigas de avance. La pieza de trabajo deba Maintainere entre la cucilla y el operario, e introducirse dearetha izquierda.
- Introduzca la pieza de trabajo hasta que pase de la cucilla sin detenerse y a una velocidad constante. Cualquier variedion en el avance o en la velocidad de este generate un corte irregular.
AMPLIACION DE LA SUPERFICIE DE TRABAJO DE LA MESA
La mesa fresadora está diseñada para que的结果 fácilimentar el tamanio de la superficie de trabajo. Utilice madera contrachapada maciza de 10 mm de grosor. Corte un orificio rectangular en la madera contrachapada para acoplar la mesa y fjelia con (8) tornillos. n.^o 10 para madera de 12 mm de longitude. Sujete la mesa por los dos extremos fjando soportes de madera de 40 mm de alta a la base contrachapada. (Vea la fig. 10) (dispositivos no Incluidos)
Fea la fig. 10:
A Ranura 40~mm para proteccion transparente
B Orificio rectangular para ajustar sobre la mesa
C Soportes de alta 40~mm en ambos extremos para apoyar en el banco
D Madera encolada Plywood, 10mm
REPARACION Y GARANTIA
Este producto de DREMEL está garantizo de acuerdo con el reglamento estatutario o espécico de cada pais;ylvania该如何 problema bajo al desgaste normal, a una sobrecarga de la herramenta o a un uso inebidto quedaría excluido de la garantía.
Si desea presenter una queja, envie la herramienta desmontada bajo con un justificante de comprar al distribuidor que se la haya vendido.
DATOS DE CONTACTO DE DREML
Para Obtener más información sobre la linea de produits, el soporte的技术ico o la linea de atencion al cliente de Dremel, visita www.dremel.com
Dremel Europe, Apartado de correos 3267, 4800 DG Breda, Paises Bajos
P INDICAÇOÉS GERAIS DE SEGURANÇA

ATENÇAO
DEVEM SER LIDAS TODAS AS
INSTRUÇÉS. O desrespeito das
A Porca para o paraiuso de aperto
B Sentido de avanço
C Cunha de suporte
accesoriu 日 parapet.