JOHNNY III - Transceptor de radio PRESIDENT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato JOHNNY III PRESIDENT en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Radio transmisor-receptor |
| Control automático de squelch | Sí |
| Pantalla | Pantalla LCD |
| Bandas de frecuencia | AM (Modulación de amplitud) |
| Micrófono | Micrófono de mano con cable en espiral |
| Alimentación | 12 V CC (corriente continua) |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Funciones adicionales | Control de volumen, ajuste de frecuencia |
| Normas | CE |
| Uso | Comunicación de radio bidireccional |
| Instalación | Montaje en tablero o soporte |
| Tipo de modulación | AM |
| Marca | No especificado |
| Modelo | No especificado |
Preguntas frecuentes - JOHNNY III PRESIDENT
Preguntas de los usuarios sobre JOHNNY III PRESIDENT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Transceptor de radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones JOHNNY III - PRESIDENT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. JOHNNY III de la marca PRESIDENT.
MANUAL DE USUARIO JOHNNY III PRESIDENT
Manuel d'utilisation / Manual del usuario Owner's manual / Instrukcja obstugi
Un vistazo a vuestro PRESIDENT JOHNNYY III ASC

DECLARACION CE DE CONFORMIDAD 29
TABLES DE FRECUENCIAS 51~52
NORMAS EUROPEAS 53
English
SPIS TRESCI
INSTALOWANIE 41
UZYTKOWANIE RADIOTELEFONU 43
DANE TECHNICZNE 47
INSTRUKCJA POSTEPOWANIA W PRZYPADKU
PROBLEMOW Z RADIEM 47
JAK NADAWACI ODBIERAC INFORMACJE 47
SLOWNIK 48
ZOBOWIAZANIA GWARANTA 48
DEKLARACJA ZGODNOSCI 50
TABLECZESTOTLIWOSCI 51~52
NORMY EUROPEJSKIE 53
Espanol
ATTENTION!
12) PRISE MICRO6 BROCHES
Este equipo es apto para su uso en territorio español, para lo cual requiere de autorizacion administrativa concedida por la Dirección General de Telecomunica- y Tecnologias de la Informacion. Para otheros paises consultar tabla de restriciones p.54.
i ATENCION !
Antes de la utilizacion tengan cuidado de nunca emitir sin haber previamente connectado la antenna (conector «B» situado en la parte trasera de su equipo), ajustada la ROE (Relación de Ondas Estacionarias)! Sino, se expone a dañar el amplíficator de potencia, no cubierto por la garantía.
EQUIPO MULTI-NORMAS!
Ver la funciona "F" en pág. 20 y la tabla de Normas Europeas en la pág. 53.
President Antenas Ibérica S.A. Declara bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del consejo de 9 de mayo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante el Real decreto 1890/2000, de 20 de noviembre.
Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de ultima generación.Esta nuevo gama de estaciones le permite acceder a la comunicacion electrònica más competitiva. Gracias a la utilizacion de Tecnología punta que garantiza una calidad sin precedentes, su PRESIDENT JOHNNYY III ASC representa un nuevo hito en la calidad de uso y la solución por excelencia para el pro más exigente de CB. Para sacar el máximo partido de todas sus posibilidades, le aconsejamos leer atentamente estas instruciones de uso antes de instalar y utiliser su CB PRESIDENT JOHNNYY III ASC.
A) INSTALLACION
1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MOVIL
a) Escoja el emplazamiento más apropriado para una utilización simple y practicia de su estación móvil.
b) Procure que no moleste ni al conductor ni a los pasajeros del vehiculo.
c) Prevea el paso y la proteccion de los differentes cables, (alimentacion, antenna, accesorios) con el fin de que en ningun caso perturben la conducccion del vehiculo.
ESQUEMA GENERAL DE MONTAJE


d) Utilice para el montaje el soporte (1) entrega con el aparato, fijelo solidamente con ayud de los tornillos auto-roscantes (2) proportionados (diametro de agujero de 3,2 mm). Tenga cuidado de no dar a el problema el electrico del vehiculo en el momento del taladro del salpicadero.
e) En el momento del montaje, no se olvade de insertar las arandelas de caudo (3) entre la estación y su soporte. Estasienen, en efecto, un papel «amortiguidador», y permiten una orientación y presión suaves de la estación.
f) Escoja un emplazamento para el soporte del micro y prevea el paso de su cable.
- NOTA: Su estación móvil que posee una toma de micro en la parte anterior pueda ser empotrada en el cuadro demandos. En este caso, se recomienda anadirle un altovo externo para una mayor eschua de las comunicaciones (conector EXT.SP situado en la cara posterior del aparato: D). Informese con su vendedor másproximo para el montaje en su aparato.
2) INSTALLACION DE LA ANTENA
a) Elección de la antenna
- En CB, cuando más grande es una antenna, mejor es su rendimiento. Su Centro de Atesorriento trabra orientarle en suelection.
b) Antena móvil
- Hay que instalarla en un lugar del vehiculo donde haya un máximo de superficie metallica (plano de masa), alejandose de los montantes del parabrisas y de la luneta trasera.
- En caso de que se haya instalado una antenna de radioteléfono, la antenna CB deben estar por encima de esta.
- Existen 2 típos de antennas: las preajustadas y las regulables.
Las preajustadas se utilize preferentemente con un buena plano de materia (en el techo o en el moletero).
Lasregulables ofecreen un Campo de uso mucho masch y permiten sacar partido de planos de casa menos importantes (vease § 5 AJUSTE DE LA ROE). - Para una antenna de fjcción por taladro, esnecessary tener un contacto excénte entre la antenna y el plano de mesa; paraarlo, rasque ligeramente la chapal al niven del tornillo y de la estrella de presión.
- En el这一刻o del paso del cable coaxial, teng a calidad de no pellizcario ni aplastarlo (riego de rotura o cortocircuito).
- Conecte la antenna (B).
c) Antena fija
Procure abrirla al maximo. En caso de fija cionsobre un poste, Habra que sostenela eventually conoformae a las normas vigentes (informese con un profesonal). Las antenasylos accesorios PRESIDENTthan sido especially concebidos para un rendimiento optimo de todos los aparatos de la gama.
LOBULO DE RADIACION
3) CONEXION DEL ALIMENTADOR
Su PRESIDENT JOHNNHY III ASC está provista de una protección contra las inversionses de polaridad. Sin embargo, antes de cualquier empalme, verifique las conexiones. Su estración de ser alimentada por una fuente de corriente continua de 12 voltios (A). Actualmente, la mayoría del los coches y camiones funciona con una conexión de masa negativa. Podemos asegurarlos verificando que el borne (-) de la bateria está bien connectado al bloque motor o al chassis. En el caso contrario, consulta a su vendedor.
ATENCIOn: Los camiones poseen generalmente dos baterias y una instalacion electrica de 24 voltios. Sera necessario puis intercalar en el circuito electrico un convertor de 24/12 voltios ( Tipo PRESIDENT CV 24/12).
Las siguientes operaciones de conexión deben ser efectuadas con el cable de alimentación no connectado a la estación:
a) Asegürese de que la alimentación sea de 12 voltios.
b) Localice los Bornes (+) y (-) de la bateria (+ = rojo, = negro).En caso de que sea necessitiesal alargar el cable de alimentacion,utilize un cable de seccion equivalente o superior.
c) Es necessario conectarse a un (+) y un (-) permanentes. Le aconsejamos, porque, que convece directamente el cable de alimentacion a la bateria (el acoplamento al
cable de la autorradio o a另一aspartes del circuito electrico的前提下, en ciertos casos, favorecer la-Reception de senalesparasitas).
d) Conecte el hilo rojo (+) al borne positivo de la bateria y el hilo negro (-) al borne negativo de la bateria.
e) Conecte el cable de alimentacion a la estacion.

ATENCIOn: i Nunca reemplace el fusible de origen (2 A) por un Modelo de un valor diferentiel
4) OPERACIONES DE BASE QUE HAY QUE EFECTUAR ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACION, SIN PASAR POR EMISION (sin aparear la palanca del micro)
a) Conecte el micro,
b) Verifique la connexion de la antenna,
c) Puesta en marcha del aparato: gire el botón del volumen (1) en el sentido de las aqujas del reloj hasta oir un «clíc».
d)Gire el boton SQUELCH (2) al minimo (posicion M).
e) Ajuste el botón VOLUMEN a un nivel conveniente.
f) Dirija la estacion al canal 20 conaida del commutador rotativo de canales (5).
5) AJUSTE DE LA ROE (Relacion de Ondas Estacionarias)
ATENCIOn:Esta operation deeffectuarse necessariamente en el momento de la primaryutilizacion del aparato o en el momento de un cambio de antenna. Este ajuste dee realizarse en un lugar abierto, al aire libre.
- Ajustes con el medidor de ROE externo (como TOS-1 PRESIDENT):
a) Empalme del medidor de ROE:
- connecte el medidor de ROE entre la estación y la antenna, lo más的可能性 de la estación (utilice para ella un cable de 40 cm máximo tipo CA-2C PRESIDENT).
b) Ajuste de la ROE:
- posicionela estacionhaciael canal 20,
- situe el conmutador del medidor de ROE en posicion CAL (calibracion),
- apriete la palanca del micro para pagar a emisión,
- dirija la agua al indice▼ contips de calibracion,
-pongaa el commutador en posicion SWR (lectura del valor de la ROE).El valor leido en elindicador debe estar muyerca de 1.En caso contrario,reajuste su antenna hasta obtener
un valor lo más cerca possible a 1 (puedeCEPTRarse un valor de la ROE comprehindo entre 1 y 1,8),
- es Neededo recalibrar el medidor de ROE entre cada operation de ajuste de la antenna.
Observacion: Con el fin de evacitar las perdidas y las atenuaciones en los cables de conexión entre la radio y sus accesorios, PRESIDENT recomienda una longitud de cable inferior a 3m.
Ahora, su estación está preparada paraFuncionar.
B) UTILIZACION
1) FUNCIONAMIENTO/DETENCIón - VOLUMEN
a) Para encender su estacion, gire el boton (1) en el sentido de las agujas del reloj.
b) Paraacularly, siga girando this boton in the sentido de las agujas del reloj.
2) ASC (Automatic Squelch Control)/SQUELCH
Esta funciona permite suprimir los ruidos de fondo indeseables en ausencia de propaganda. El squelch no actúa ni sobre el volumen sonoro ni sobre la potencia de emisión, pero permittedo mejor consideramente la comodidad de esucha.
a) ASC: SQUELCH CON AJUSTE AUTOMÁTICO
Patente mundial, exclusiva de PRESIDENT
Gire el botón del squelch (2) en el sentido contrario a las agujas del reloj en posición ASC. En el visualizador aparece «ASC». Cuando ASC está activo, no suele hacer ningúnajuste本次活动 repetitivi no optimización permanente entre la sensibilitad y la comodidad de escucha.Esta funciona para desactivarse por rotación del botón en el sentido de las agujas del reloj. En este caso, el ajuste del squelch vuelve a sermanual. «ASC» desaparece del visualizador.
b) SQUELCH MANUAL
Gire el botón del squelch en el sentido de las agujas del reloj hasta el punto exacto en que desaparezca Likequier ruido de fondo. Este ajuste debe efectuarse con precision, porque, en posición máximo en el sentido de las agujas del reloj, sólo laswomenas más fuertes能把 ser percibidas.
3) PANTALLA
Permite visualizar todas lasmericanas.

El grafico de barras indica el nivel de Reception y la potencia emitida.
4) RF GAIN
Ajuste de la sensibilitad en reception. Posicion maximal en el caso de recepcion de communicator de larga distancia. Usted peut reduir la RF GAIN, para evaporar distorsiones, cuando el interlocutor está cerca.
Reduzca la Ganancia enreichacion en caso de una comunication cercana con un interlocutor no equipoado con un RF POWER.
La direccion normal de esta direccion se sitúa al máximo en el sentido de las agujas del reloj.
5) SELECTOR DE CANALES: Conmutador Rotativo
La rotación de este botón le permitte selección ar canal de emisión o recepción. Se emite un "Beep" sonoro en cada cambio de canal si la función KEY BP está activada (aparce «BP» en el visualizador). Vease direccion KEY BP.
6) F KEYBP
F - SELECTION DE LA BANDA DE FRECUENCIA
(configuración: E; d; EU; PL).
Las bandas de fecuencia deben escogerse segun el paisdonde seutiliza el aparato. Nuncautilliceuna configuraciondiferente.Ciertospaisesnecestanuna licencia de uso.Veanse las tablas de las configuraciones/banda de fecuencias de la pagea 53.
Procedimiento: - apache el aparato. Mantenga apretado el botón F y vuelva a encender el aparato. F y laleta que corresponde a la configuración PSTañearán.
- Para cambio de configuración, utilise el conmutador rotativo de canales.
- Cuando se elija la configuración, apriete 1 segundo el botón F. y la letra que corresponde a la configuración se muestran de forma continua, se emite un «Beep». En esta fase, confirma la selección apagando y luego encendiando de nuevo el aparato.
Véanse las tablas de la頁a 53.

Lautilacion de la banda correcta en cada paisresponsabilidad del usuario.
KEY BP Beep sonoro al cambio de canal, botones etc (presión larga).
Activar la fonction BEEP,AFP,apretando 1 segundo el boton KEY BP.See notrema el icono .Desactivar la fonction, AFP,apretando el boton KEY BP.El icono desaparece.
7) VOX ~ VOX SET
VOX (presión breve)
La función VOX permite emitir hablando en el micro de origen (o en el micro vox optional) sin aprearar la palanca PTT. La realizacion de un micro vox optional conec-. tadetrás del aparato (C) desactiva el micro de origen.
Apriete brevemente el botón VOX para activar la funciona VOX. Aparece en el visualizador el icono «VOX». Una nuevo presión en el botón VOX desactiva la funciona. El icono «VOX» desapaque.
VOX SET (presión larga)
Pulse durante un segundo el botón VOX para activar la funciona Ajuste del Vox. Hay tres ajustes posibles: Sensibilidad L / Nivel Anti-Vox R / Temporizacion L. Apriete breve el botón VOX para pagar alSIGUEJAJUSTE (en bucle L/R/L).El visualizador indica el tipo de ajuste seguido de su nivel.
- Sensibilitidad «L»: permittedajustar la sensibilidad del micro (de origen u optional vox) para una calidad de transmisión optima. Nivel regulable de 1 (nivel alto) a 9 (nivel bajo) conayuda del commutador rotativo de canales. Lcorresponde a la Sensibilitidad (Sensitivity Level).
- Anti-Vox «R»: permite impedir la emisión generada por los ruidos del entorno. Nivel regulable de 0 (Off) a 9 (nivel bajo) conridge del conmutador rotativo de canales. R corresponde al Anti-Vox (Anti-Vox level).
- Temporación « b», permittede evaporar el corte «brusco» de la transmisiónañadiendo un tiempo al final de palabra. Nivel regulable de 1 (tiempo certo) a 9 (tiempo largo) con性和 del conmutador rotativo de canales. corresponda a la temporación (Delay Time).
Una vez efectuados los ajustes, apriete durante 1 segundo el botón VOX para salir del modo Ajuste del Vox.
8) HI-CUT
Eliminación de los parásitos de alta Frequencia. Para usar en configuración de las conditiones de recepción. Una presión breve activa el filtro HI-CUT y aparece «HIC» en el visualizador. Una nuevo presión desactiva la configuración y «HIC» desaparece.
FILTRO ANL (Automatic Noise Limiter)
El aparato está equipado de un filtro automatico que reduce los ruidos y algunos parasitos en reception AM.
9) ROGER SCAN
ROGER (presión breve)
Aparece el icono «» en el visualizador cuando se activa la funciona. El Roger Beep emite un pitido cuando se sueita el pedal del micro para partirle la palabra a su interlocutor. Historcamente, al ser la CB un modo de comunicacion «simplex», es decir que no es possible hablar y esecuchar al mesmo tiempo (como en el caso del Telefono por exemple), era usual decir "Roger" cuando se habia terminado de haberear para覽ar al interlocutor que ya podía hablar. La palabra "Roger" ha sido reemplazada por un "Beep" significativo, de ahí su nombre "Roger Beep".
Observación: El Roger Beep también se escucha en el altovoz si la funciona KEY BP está activada. Si la funciona KEY BP no está activada, sólo el interlocutor可以选择 escuchar el Roger Beep.
SCAN (presión larga)
Barrido de los canales: Permite activar la configuración SCAN (barrido de los canales) enorden creciento. Se mystra «SCN». El carrido se para tan pronto como un canal está activo. El carrido se pone en marcha automatistically 3seguidos despuesdel fin de la emisión si no se activa ningún botón durante este tiempo.
Elbarrido se vuelve aponer enecha en unorden@creciente girando el conmutador rotativo hacía la derecha, o en unorden decreciente girando hacía la izquierda.
Una nuevo presión larga en SCAN desactiva la función SCAN.
10) STORE ~ MEM
STORE (presión larga)
Puede memorizarse 1 canal prioritario con los siguientes parámetros: ANL; HI-CUT.
Para memorizar: SeLECTIONAR el canal a memoriar
- Apriete brevamente MEM, «MEM» aparece en el vizualisador. Si la funciona KEY BP está activada, un beep largo confirma la memorizacion.
Para borrar una memoria:
- Apague el aparato.
- Mantenga apretado el botón MEM y encienda el aparato.
- La memoria seleccionada se borra.
MEM (presión breve)
Para recuperar una memoria:
- Apriete brevamente MEM, «MEM»aparece en el vizuactualor. Si la direccion KEY BP está activada, un beep es emitido. El canal memorizzato está actualo.
11) LOCK
Permite bloquear todas las teclas de la parte frontal y el conmutador rotativo.
El aparato emite una sealsonoraindicando unerrorsi seutilizauna teclam际as. lafundacionLOCKestáactiva.
Presionando brevemente la tecla LOCK pode activar/desactivar la referencia LOCK
Cuando la func tion está activa aparece en el vizualisador.
La emisión (microfono o vox) y la recepción quedan operaciones.
12) TOMA DE MICRO DE6 CONTACTOS
Se encuentra delante del aparato y facilita asi su integrazione a bordo del vehiculo.
Véase esquema de connexion en la page 52.
13)PTT
Palanca de emisión, apriete para saber, se muestra IX , y suele para recibir un mensaje.
A) ALIMENTACION (13,2 V)
B) ANTENA (SO-239)
C)MICROFONO VOX OPCIONAL (Ø 2,5 mm)
D) ALTAVOZ EXTERIOR (8 Ω, Ø 3,5 mm)
C) CHARACTERISTICAS TECNICAS
1) GENERALES
- Canales
- Modos de modulación
- Gama de Frequencias
Impedancia de la antenna - Tensión de la alimentación
- Dimensiones (en mm)
- Peso
-
Accesorios incluidos
-
Filtro
2) EMISION
- Tolerancia de Frecuencia
- Potencia portadora
- Emisiones parasitas
- Respuesta de Frecuencia
- Potencia emisión en el canal adj.
Sensibilidad del micrófono - Consumo
- Distorsión max. de la postal modul.
3) RECEPCION
- Sensibilidad max. a 20dB sinad.
- Respuesta en Frequencia
- Sensibilitad del canal adj.
- Potencia audio max.
Sensibilidad silenciador (squelch) - Tasa de rechazo Frequencia imagen
- Tasa de rechazo Frequencia inter.
- Consumo
:40
:AM
: de 26.965 MHz a 27.405 MHz
:50ohms
:13,2V
: 125 (L) x 150 (P) x 45(A)
: = 0,7kg
: 1 micrófono Electret y su soporte : 1 soporte de montaje, tornillos
: ANL (Eliminador de ruidos análogico) Integrado y conectado en permanencia
:+/-200Hz
:4WAM
: inferior a 4 nW (-54 dBm)
: 300 Hz a 3 KHz
: inferior a 20~ W
:7mV
: 1,7 A (con modulación)
1,8%
0,5 V -113 dBm
300Hza3KHz
:60dB
:2W
mini 0,2 V -120 dBm/ max. 1 mV -47 dBm
:60dB
:70dB
: 300 mA nominal / 750 mA max.
D) GUIA DE PROBLEMAS
1) LA EMISORA NO EMITE O VUESTRA EMISION ES DE MALA CALIDAD
- la antenna esté correctamente conectada y que la ROE esté bien ajustada.
- el micro esté bien conectado.
- la configuración programada sea la correta (vease la tabla de la頁a 53).
2) LA EMISORA NO RECIBE O VUESTRA RECEPCION ES DE MALA CALIDAD
Verifique que:
- el botón RF GAIN (4) esté al máximo,
- el nivel del squelch está correctamente ajustado,
- la configuración programada sea la correta(vease la tabla de la page 53),
- el botón Volumen está ajustado a un nivel conveniente,
- el micro está conectado,
- la antenna esté correctamente conectada y la ROE esté bien ajustada,
3) LA EMISORA NO SE IUMINA
- Verificar el alimentador.
- Verificar que no haya una inversionión en los hilos al nivel de la acometida.
- Verificar el fusible.
E) ¿ COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE?
Ahora que ha leido las instructaciones de uso, asegure se que su emisora está lista para funciona (antena connectada).
Elija el canal (19 o 27).
Puedeonthocesapretar sobrelalpalanca deusmicrofono,ylanzarelmensaje «atencionestaciones,essayo de emisora」,lo quepermitevericarlaclaridad yla potencia de sunehaldebeprovacanuestacontacionde tipo:«fuerte yclaroiaelstacion"。
Suelte la palanca y espere una contestacion. Si utilizes un canal de llamada (19 o 27), y la comunicacion se establace, es preciso elejr todo canal disponible para no obstruir el canal de llamada.
F) LEXICO
Durante la realización de su emisión, descubrirán un lenguaje particular imepleado por algunos cebeistas. Para ayudasles a entenderlo mayor, le damos, en el lexico y el dato «Q», un recapitulativo de las palabras realizadas. Sin embargo, es evidente que un lenguaje claro y preciseo facilitaré el contacto entre los aficionados de radiocomunicación. Por ese, las palabras mentionadas a continuacion son solo indicativas, y no deben ser realizadas deforma
ALFABETO FONÉTICO INTERNACIONAL
A Alpha
BBravo
C Charlie
D Delta
E Echo
F Foxtrott
G Golf
H Hotel
I India
J Juliett
K Kilo
L Lima
M Mike
N November
O Oscar
P Papa
Q Quebec
R Romeo
Sierra
T Tango
U Uniform
V Victor
W Whiskey
X X-ray
Y Yankee
Z Zulu
TERMINOS DEL ARGOT CEBEISTA
A.L. Amplificador lineal
ARMONICOS Hijos
AVE MARIA
BARBAS
BARRA MOVIL
BASE
BIGOTADA
BREAK
BREAKER
CAJA TONTA
CHICHARRA
CORTINERO
CRUCE DE ANTENAS
DOS METROS HORIZONTALES
ENCENDER FILAMENTOS
ESPIRAS
FOTOCOPIA
FRECUENCIA
KAS
LABORO
LADRILLO
: Amplitud de modulacion
: Interferencias de canales proxies
: Estación de movimiento
: Estación fija
: Reunion de aficionados
: Solicitar transmisión o entrada
: El que interruppe
: Televisión
: Amplificador lineal
: Radioescucha
: Comunicación en CB
: La cama
: Encender el equipo de CB
:Edad
:Hermano/hermana
: Megahertzios que corresponden al canal
: Pesetas expresadas generalmente en mil
: Trabajo, occupancy
: Emisorade 27 MHz
: Telefono
: Hablar emitiendo
: Conforme, de acuerdo
: Conforme
:Megafonia
: Microfono
: Apartado de Correos
:Padres
: Lugar de reunion
Guardia Civil
: Recibido
: Receptor
SAXO : Marido, novia
SECRETARIA Amplificador lineal
TIA VINAGRE O TIA VIRGINIA : Televisión
TRASMATA : Radioescucha
TX :Transmisor
VERTICAL :Encontrarse en persona
VIABAJA :Teléfono
VITAMINARSE :Comer, cener
WISKIES :Watios
ZAPATILLA : Amplificador lineal
33 Saludos amistosos
51 : Abrazos
55 : Mucho exito
73 Saludos
88 : Besos y cariros
QRZ : Nombre de la estación que llama. En CB, «Quedar a la escuha»
QSA : Fuerza de una seals. En CB Santiago. Valorado de 1 a 9
QSB : Variaciones de la fuerza de señal. Desvanecimiento. Fading. Valorado de 1 a 5
QSL: Acuse de recibo. Tarjeta confirmando通讯
OSO : Solicitarcomingsacion.EnCB,ademas,comunicaciondirecta entre doso mcastasoniones
QSP : Retransmisión a工程技术 de estación puente
QSY : Pasar a transmitir en另一a Frequencia o canal
QTC : Mensaje a transmitir
QTH: Localization geografica de la estacion
QTR : Hora exacta
QUT: Localization geografica de accidente o siniestro
NOTA: El Codigos es la fusión de las dos definiciones, como pregunta y como的回答a, es una sola definación acepada en CB.
CODIGO «Q»
QRA : Nombre de estación u operador
QRB : Distancia aproximada en linea recta entre dos estaciones
QRG : Frecuencia exacta
QRI : Tonalidad de una emisión valorada de 1 a 3
QRK Legibility, compensidad de una sealsa.
En CB, Radio valorado de 1 a 5
QRL:Estar occupied,tragobando
QRM: Interferencia, valorado de 1 a 5
QRO : Augmentar la potencia del emisor
QRP : Disminuir la potencia del emisor
QRT : Cesar la emisión
QRV : Estar preparado, displuesto
QRX : Cita para transmitir. En CB, «Manténgase a la Escucha»
QRY: Turno para Transmitir
CONDICIONES GENERALES DE GRANTÍA EN ESPaña

Botanica, 107-109, Pol. Ind. Gran Via Sud / 08908 L'HOSPITALET DE / LOBREGAT / BARCELONA
De,默认o con la Ley 23/2003 de 10 de julyo y el articulo 3 de la Directiva 1999/4CE del parlamento Europeo y del Consejo sobre las garantas de los bienes de consumo, la garantia incluye losesionales��res:
Repairacion gratuite de los vicios o defectos de origen y los daños y perjuicios por ellos occasionados.
En el supuesto de que la reparacion no fuese satisfactoria i el aparato no cumpla las conditiones de uso para el cui fue disenado, el titulier de la garantia tiene derecho a la subtitulacion por otro de identicas caracteristicas o a la devoluncle del precozado.
Este comparado tiene una garantía de 5 años de piezas y manos de ora. La garantía amparla la reparacion totalmente gratuite de cualquier vicio o defecte de fabricacion que sea reconocido por了我的oft Departamento Tecnico, en base a las conditionesSIGuentes, que aconsejarosleer detendamente, para asi, observandolas, poder disfuradir socal cobertura. La garantia es valida en el Pais de comprar.
- Para un mayor servicios recorte la parte laterale de esta tarjeta y devuelvanoslabeitamente complementada hasta 30 días despues de la Fecha de compra.
La prueba de compra, factura de venta, debe ser obligatoriamente adjunta al aparato cuando se envie el aparato para su reparacion.
Las fechas inscritas en el resguardo de garantia y la prueba de compra deben concordar. - No instale el aparato antes de leer el Manual de Instrucciones.
- Ninguna pieza de recambio sera enviada, por nuestro département的技术ico, en base a la garantía.
Esta garantia no cubre:
- Los daños causados por accidentes o golpés malvados por envoltorios defectuos al semos remitido el aparato (utilice preferente la embalaje de origen y una proteccion suplementaria).
- Los danos que se producen por una Manipulacion inebida, golpes, antenna mal ajustada, ROE (relacion de ondas estacionarias) excessiva o demasiado grande(mayor que 2), inversion de polaridad de la tension de alimentacion, conexiones incorrectas, sobre tensiones, la tension nominal de la alimentacion no possible superar la de una bateria de 12V, etc.
- Las modificaciones de las Normas de Telecomunicaciones, las reparaciones y/o modificaciones efectuadas por terceros, sin la aprobacion de nuestra Empresa.
Si Ud. observa defectos de funciona:
- Compruebe la alimentacion de su aparato y el estado del fusible.
- Controle los enchufes de losDistinctos conectores; tomas de antenna, microfono y alimentacion.
- Verifie la direccion de losDistinctosmandos delaparato,ganancia de micro almaximo,squelchalminimo,commutadorPA/CB, etc.
- En el supuesto que la intervencion no esté amparada por la garantía, se facturarán las piezas, la mano de obr y los gastos de envio.
- Conserve este resguardo de su garantía, aunque esta haya caducado. Si Ud. vendse su aparato entregue el resguardo de su garantía al nuevo propietario a fin de facillarle el Servicio Post Venta.
- Consulte con su vendedor quien le aconsejar y se ocupa del seguiniento de su aparato, por intermedio.nuestro si ha lugar.
- Para toda intervencion, fuea de garantía, cuiy importe se juzgque elevado en relacion al valor del aparato, se hara un presupuesto previo por escrito para su eventual acepacion.
PARTE A CONSERVAR
Ud. ha confiado en la experiencia y calidad de PRESIDENT y se lo agradecemos. Para que quede totalmente satisfexeo de su compra, aconsejamoslear le anterlemente this manual. No olido de devolvermos a parte derecha de su bono de garantia: es muy importante para Ud., ya que permitteda una fácil identificacion de su aparato durante una eventual intervenacion en nuestros servicios��icos. Respecto al cuestionario, nuestro objetivo es conoccer最好 y asi, contestando a sus aspiraciones, trabajo juntos para el povenir de la CB.

La Dirección Ytica y El Departamento de Calidad

Nombre Apellidos.
Dicho.
Ciudad ..Córgo postal .Tel

Fecha de compra:
Ciudad ..Córgo postal .Tel
¿紊 Deqse quando esta Vd interesado en la CB ?
Que emisora tenia antes?
¿Quémarca de antennautiliza?
Cuales son las razones de su compra?
Noticias de carretera
Convivialidad
Asistencia-radio
Seguridad
Tecnica
Otros
Va a instalar su equipo en base
Enque tipo de vehiculo lo va a instalar?
o en móvil?
Auto
¿Esta Vd afliado a una federación? .o a un Club ?
Que revistas CB lee?
2. Queoras revistas suele leer ?
Cuales son sus acontez?
Que edad tiene Vd?
-de20
40/50
20/30
50/60
30/40
+de60
Cual es su profesión?
sin profesión
camionero
executivo
empleo
agricultor
prof. liberal
obrero
estudiente
PRESIDENT ELECTRONICS IBERICA S.A. garantiza la proteccion de los datos de caracter personal de accuracy con la Ley Organica 15/1999 de 14 de diciembre. Internacional se declara responsable de los datos de caracter personal que el usuario pudiera poder, compromietiendose a guaradarlos con absoluta confidencialidad. Garantizamos assimismo los derechos de accesso, rectificacion y cancelacion de los datos personales a instanciales del intersado.
Déclaration de CONFORMITE
Nous, GROUPE PRESIDENT ELECTRONICS, Route de Sète, BP 100 - 34540 Balaruc - FRANCE,
Declaración de Conformidad
D. Jean-Gilbert MULLER, en calidad de Director General de Groupe President Electronics, con domicilio en 34540 Balaruc, Route de Sète, FRANCIA, Fax: 33 04 67 48 48 49 DECLARA, bajo su responsabilidad, la conformidad del producto radioteléfon CB 27:
Marcae : PRESIDENT
Modelo : JOHNNYY III
Fabricante : UNIDEN
Fabricado en PRC
al que se refiere esta declaracion, con las series especialicas de ensayos de radio recogidos en las normas:
EN 300 433-1 V1.1.3 (2000-12)
EN 300 433-2 V1.1.2 (2000-12)
EN 301 489-1 V1.7.1 (2007-4)
I 489-13 V1.2.1 (2) EN 60215 (1996)
de(acuerdo con las dispositions de la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de mayo de 1999, transpuesta mediante Real decreto 1890/2000 de 20 de noviembre; a la Directiva 73/23/CEE de seguidad electrica, transpuesta mediante Real decreto 7/1988 de 8 de enero;a la Directiva 89/336/CEE de compatibiliad electromagnética, transpuesta mediante Real decreto 444/1994 y a la Resolución de 18 de noviembre de 2002 de la Secretaría de Estado de Telecomunicaciones.
Incorporando el equipo el siguientes marcado:
Balaruc, a 15/06/2009

Jean-Gilbert MULLER
C0341①
WARNING!
2) INSTALLOWANIE ANTENY
a) Wybór anteny
3) PODŁACZENIE ZASILANIA
B) UZYTKOWANIE RADIOTELEFONU
1) REGULACJA GLOSNOSCI + WYLACZNIK RADIOTELEFONU - ON/OFF - VOLUME
12) GNIAZDO MIKROFONOWE 6 PIN
TABLE DE FRECUENCIAS para EU / E / d
FREQUENCY TABLE for EU / E /d
TABLEA CZESTOTLIWOSCI DLA EU / E / d
| N° du canal N° Canal Channel Kanal | Fréquences Frecuencia Frequency Częstotliwość | N° du canal N° Canal Channel Kanal | Fréquences Frecuencia Frequency Czȩstotliwość |
| 1 | 26,965 MHz | 21 | 27,215 MHz |
| 2 | 26,975 MHz | 22 | 27,225 MHz |
| 3 | 26,985 MHz | 23 | 27,255 MHz |
| 4 | 27,005 MHz | 24 | 27,235 MHz |
| 5 | 27,015 MHz | 25 | 27,245 MHz |
| 6 | 27,025 MHz | 26 | 27,265 MHz |
| 7 | 27,035 MHz | 27 | 27,275 MHz |
| 8 | 27,055 MHz | 28 | 27,285 MHz |
| 9 | 27,065 MHz | 29 | 27,295 MHz |
| 10 | 27,075 MHz | 30 | 27,305 MHz |
| 11 | 27,085 MHz | 31 | 27,315 MHz |
| 12 | 27,105 MHz | 32 | 27,325 MHz |
| 13 | 27,115 MHz | 33 | 27,335 MHz |
| 14 | 27,125 MHz | 34 | 27,345 MHz |
| 15 | 27,135 MHz | 35 | 27,355 MHz |
| 16 | 27,155 MHz | 36 | 27,365 MHz |
| 17 | 27,165 MHz | 37 | 27,375 MHz |
| 18 | 27,175 MHz | 38 | 27,385 MHz |
| 19 | 27,185 MHz | 39 | 27,395 MHz |
| 20 | 27,205 MHz | 40 | 27,405 MHz |
TABLE DE FRECUENCIAS para PL
FREQUENCY TABLE for PL
LABELA CZESTOTLIWOSCI DLA PL
| N° du canal N° Canal Channel Kanal | Frequences Frecuencia Frequency Częstotliwość | N° du canal N° Canal Channel Kanal | Frequences Frecuencia Frequency Czȩstotliwość |
| 1 | 26,960 | 21 | 27,210 |
| 2 | 26,970 | 22 | 27,220 |
| 3 | 26,980 | 23 | 27,250 |
| 4 | 27,000 | 24 | 27,230 |
| 5 | 27,010 | 25 | 27,240 |
| 6 | 27,020 | 26 | 27,260 |
| 7 | 27,030 | 27 | 27,270 |
| 8 | 27,050 | 28 | 27,280 |
| 9 | 27,060 | 29 | 27,290 |
| 10 | 27,070 | 30 | 27,300 |
| 11 | 27,080 | 31 | 27,310 |
| 12 | 27,100 | 32 | 27,320 |
| 13 | 27,110 | 33 | 27,330 |
| 14 | 27,120 | 34 | 27,340 |
| 15 | 27,130 | 35 | 27,350 |
| 16 | 27,150 | 36 | 27,360 |
| 17 | 27,160 | 37 | 27,370 |
| 18 | 27,170 | 38 | 27,380 |
| 19 | 27,180 | 39 | 27,390 |
| 20 | 27,200 | 40 | 27,400 |
PRISE MICRO6 BROCHES
CONEXION DEL MICRO 6 PINS
6-PIN MICROPHONE PLUG
WTYK MIKROFONU 6-PIN

1 Modulation Modulación Modulation Modulación
2RX RX RX RX
3 TX TX TX TX
4- -
5 Masse Masa Ground Masa
6 Alimentation Alimentación Power Supply Zasilanie
NORMES EUROPEÉNNES - NORMAS EUROPEAS - EUROPEAN NORMS - NORMY EUROPEJSKIE
| Configuration Code | AM Channel | Country |
| E | 40 Ch (4W) | ES, IT |
| d | 40 Ch (1W) | DE |
| EU | 40 Ch (1W) | CH, CY, DK, ES, FI, FR, GR, IE, IS, IT, LT, NL,PT, RO,SE |
| PL | -5 KHz 40 Ch (4W) | PL |
La bande de frquence et la puissance d'émission de vaue appelit doent correspondre a la configuration autorise dans le pays ou il est utilise. La banda de frecuencias y la potencia de emision de su aparato deben corresponder a la configuracion autorizada en el pais donte el esutilzado. The frequency band and the transmission power of your transceiver must correspond with the configuration authorized in the country where it is used. Czestotiwoc oraz moc nadawania Twojeo radiotelefonu musi byc zgodna z wymaganiami kraju, w ktorym jest on uzywany.
Páises en los cuales existeagleño tipo de limitación (Licencia/Registrar²)
Paises en los cuales la reglamentacion nacional autoriza una potencia de emisión superior al limite establecido en la norma harmonizada, advertido en el cuarto parafo la preambulo la propria forma armonizada EN 300 433.
ManualFácil