JOHNSON II - Transceptor de radio PRESIDENT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato JOHNSON II PRESIDENT en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Radio transmisor-receptor |
| Pantalla | Pantalla LCD |
| Control automático de ruido | Sí (ASC) |
| Bandas de frecuencia | AM / FM / No especificado |
| Canales | No especificado |
| Alimentación | No especificado (batería o corriente) |
| Micrófono | Micrófono con cable integrado |
| Funciones de menú | Sí |
| Bloqueo de teclado | Sí |
| Ajuste de volumen | Perilla |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Normas | CE |
| Idiomas del manual | Francés, Español, Inglés, Alemán |
| Funciones adicionales | No especificado |
Preguntas frecuentes - JOHNSON II PRESIDENT
Preguntas de los usuarios sobre JOHNSON II PRESIDENT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Transceptor de radio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones JOHNSON II - PRESIDENT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. JOHNSON II de la marca PRESIDENT.
MANUAL DE USUARIO JOHNSON II PRESIDENT
5) CANAL 19/9 BEEP
CANAL 19/9 (pression brève)
8) AM/FM LOCAL M1
AM/FM (pression breve)
LOCAL (pression longue)
Este equipo es apto para su uso en territorio español, para lo cual requiere de autorización administrativa concedida por la Dirección General de Telecomunicaciones y Tecnologías de la Información. Para otros Países consultar tabla de restricciones p. 51.
i ATENCION !
Antes de la UTILIZATION tengan cuidado de nunca emitir sin haber previamente connectado la antenna (conector "B" situado en la parte trasera de su equipo), ajustada la ROE (Relación de Ondas Estacionarias)! Sino, se expone a dañar el amplificador de potencia, no cubierto por la garantía.
EQUIPO MULTI-NORMAS!
Ver la funciona "F" en pág. 21 y la tabla de Configuraciones en la pág. 50.
President Antenas Ibérica S.A. Declara bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del consejo de 9 de mayo de 1999, transpuesta a la leyislación española mediante el Real decreto 1890/2000, de 20 de noviembre.
Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de la ultima generation.Esta nuevo gama de aparatos os haceentrar enla comunicacion electrònica más avanzada.Gracias a lautilizacionde technologias de vanguardia garantizingood calidadsin precedentes,vuestro PRESIDENTJOHNSONIIASCesunNuevo hito en lacomunicacion y la solution por excelencia para elusuario deCBmás exigente.Para sacarelmejorpartidoa todas sus posibilidades,les aconsejamos lean atentamente el modo deutilizacionantesdeinstalaruyutilizar suCB PRESIDENTJOHNSONIIASC.
A) INSTALLACION:
1) ELEGIR ELF EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MOVIL:
a) Elegir el emplazimiento más apropiado para una UTILIZACION simple y practica de vuestra emisora móvil.

ESQUEMA GENERAL DE MONTAJE

b) Vigilar que no moleste al conductor ni a los pasajeros del vehiculo
c) Prevenir el paso y la proteccion de los differentes cables (alimentacion, antenna, accesorios,...) con el fin de que en ningun caso perturban la conduc tion del vehiculo.
d) Utilicen para el montaje el soporte (1) entrega con el aparato, fijenlo solidamente con la ayud de los tornillos (2) fácilados (diámetro de perforación 3,2 mm). Tener cuidado en no darar el sistemas electrico del vehiculo al perforar el salpicadero.
e) Elijan un emplazimiento para el soporte del micro y prevengan el paso de su cable.
2) INSTALLACION DE LA ANTENA:
a) Elección de la antenna:
- En la CB, cuando más larga sea la antenna, mejor en su rendimiento. Vuestro suministrador os orientará en la elección.
b) Antena móvil:
- Hay que instalaría en un lugar del vehiculo dondeonga un máximo de superficie metalica (plano de tierra), se alejará de los montantes del parabrias y del cristal trasero.
- En el caso de que una antenna de radioteléfono ya está instalada, la antenna CB debe estar más arriba que esta.
- Existen dos temas de antenas; las preajustables y las ajustables.
- Las preajustables se utilizean con una toma de tierra (en los tejados de las casas o en el capo posterior).
Las ajustables ofrececen una zona de usoacion mayor y permiten SACAR mayor partido del plano de tierra de superficie reducida (ver p. 19 § 5 AJUSTE DE LA ROE). - Para una antenna fija por agujereamento, esnecessary un excellente contacto antenna/toma de tierra. Para este rasque ligeramente la chapa al nivel del tornillo y de la arandela de ajuste.
- Cuando pase el cable de conexión, tener en cuenta de no pinzarlo o aplastarlo (hay ríesgo de ruptura o de cortocircuito).
- Conectarla antenna (B).
c) Antena fija:
- Vigilar que está esté libre de obstáculos al máximo. En caso de fijación sobre un mastil. Se hará conforme a las normas en vigor (informarse dirigiendaose a

LOBULO DE RADIACION
un profesional). Las antenas y accesorios PRESIDENT está especialmente construidos para un rendimiento optimo en cada aparato de la gama.
3) CONEXION DEL ALIMENTADOR:
Vuestro PRESIDENT JOHNSON II ASC está provisto de una protección contra las inversiones de polaridad. Sin embargo antes de conectarlo verifique sus conexiones.
Vuestra emisora debe estar alimentada por una fuente de corrente continua de 12 voltios (A).En este momento, la mayor parte del coches y camiones configuran conuna toma de tierra negativa,seuede asegurar verificando que el terminal (-) de la bateria este bien connectado al bloque del motor o bastidor.En el caso contrario, consulte con su supminstrador.
ATENCION: Los camiones poseen generalmente dos baterias y una instalacion electrica de 24 voltios,onianas sera necessario intercalar en el circuito electrico un convertor 24/12 Voltios (Tipo PRESIDENT CV 24/12).
Todas las operaciones de connexionesionales, deben efectuarse con el cable de alimentacion no connectado a la emisora:
a) Asegurense que el alimentador sea de 12 Voltios.
b) Identifique los polos (+) y (-) de la barrera (+ = rojo, - = negro). En el caso que seanecessary alargar el cable de alimentacionutillice un cable de seccion equivalente o superior.
c) Esnecessaryconectar sobre un (+) y(-)permanentes.Lesaconsejamos enchufardirectamenteel cabledealimentacion en la bateria (el enchufesobre el cable del auto-radio o sobre otheras partedesel circuito electronomicopodran en ciertooscasosfavorecerla recepcionde las senalesparasitas).
d) Conecten el hilo rojo (+) al borne positivo de la bateria y el hilo negro (-) al borne negativo de la bateria.
e) Conectar el cable de alimentacion a la emisora.
ATENCION: iNo reemplace jamás el fusible de origen (2 A) por un Modelo de un valor diferente!

4) OPERACIONES DE BASE A EFFECTUAR ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACION, SIN UTILizar LA EMISION (sin apoyar sobre el boton del micro):
a) Conectar el micro.
b) Verificar la connexion de la antenna.
c) Puesta en marcha del aparato, girar el botón volume (1)en el sentido de las agujas del reloj.
d) Girar el botón silenciador squelch (2) al máximo (en el sentido inverso de las agujas del reloj, posición M).
e) Regular el botón VOLUME al nivel conveniente.
f) Ajustar la emisora al canal 20 es decide con ayud de los botones «UP» y «DN» del micro, o con los pulsadores ▲y▼.
5) AJUSTE DE LA ROE (Relación de Ondas Estacionarias):
ATENCION: Operacion a efectuar imperativamente antes de la prima.
utilizacion del aparato o despues de cambiar de antenna. Este reglaje se
debe realizar en un lugar libre de obstaculos, al aire libre.
- Ajuste con um Medidor Exerno de ROE (tipoz PRESIDENT ROE-1 o ROE-2):
a) Conecion del medidor de ROE:
-
Conectar el medidor de ROE entre la emisora y la antenna, lo más cerca possible dela emisora (utilice paraarlocable de 40cm como mayor, tipo PRESIDENT CA-2C).
b) Ajuste de la ROE: -
Introducir la emisora sobre el canal 20.
- Posicionar el conmutador de ROE-medidor en posicion CAL (calibrado).
- Pulsar sobre el botón del micro para pagar a emisión.
- Hacer coincidir la agua sobre el indice▼ conridge del botón de calibración.
- Colocar el conmutador en posicion SWR (lectura del valor de la ROE). El valor manifesto sobre su medidor debe estar circa de 1. En el caso contrario, reajurar la antenna hasta Obtener el valor más cercano possible de 1 (un valor de ROE comprehindo entre 1 y 1,8 es acceptable).
- Esaconsejable recalibrar, entre cada operacion de regulacion de la antenna.
ATENCION: Para evaporar perdidas y atenuaciones en los cables de interconexión entre el equipo de CB y los complementos, PRESIDENT le recomienda que los cables tengan una longitudin inferior a 3m.
Ahora, su emisora está lista para funciona.
B) UTILIZACION:
1) INTERRUPTOR DE VOLUMEN:
a) Para encender la emisora girar el botón (1) en el sentido de las agujas del reloj.
b) Paraacularly, the botanist would say that the plant is a good source of energy.
2) ASC (Automatic Squelch Control)/SQUELCH:
Permite suprimir los ruidos de fondo indeseables en la ausencia de comunicacion. El squelch no jue ni en el volumen ni en la posicion de emision, pero permite escucharcomfortablemente.
a) ASC (AJUSTE AUTOMÁTICO DEL SQUELCH)
Patente mundial, exclusividad de PRESIDENT.
Girar el botón del squelch (2) en el sentido inverso de las agujas del reloj en la posición ASC. «ASC» aparece en la pantalla. Ningún ajuste manual repetitivo, optimación permanente entre la sensibilitidad y la escuchacomfortable cuando el ASC está activado.Esta función es conmutable por la rotación del botón en sentido de las agujas de un reloj, en este caso el ajustedel squelch vuelve a sermanual. «ASC» desparece de la pantalla.
b) SQUELCH MANUAL
Girar el botón del squelch en el sentido de las agujas del reloj solo hasta el punto exacto, todos los ruidos de fondo desaparaceran. Es un ajuste que se ha de hacer con precision, puis colocado en posición Tmaxa en el sentido de las agujas del reloj, únicamente las señales más fuertes能把 ser recibidas
3) PANTALLA
Pantalla visualizadora LCD multifunciones, retro iluminada. Permite visualizar elconjunto defunciones.

TX
Indica que el equipo está en emisión
SCAN
FunciOn scan activada
AM
Modo AM seleccionado
FM
Modo FM seleccionado
HI-CUT
Función doble escucha activada
NB/ANL
Filtros NB y ANL activados (en FM únicamente se activa el filtro NB)
LOCAL
Ajuste de la ganancia de RF activada
UK
Indicación de la Configuración inglesia (ver tabla en pág 47)
EMG
Activación del canal de emergencia的选择和行为 - Activación del canal de emergencia - Activación del canal de emergencia - Activación del canal de emergencia - Activación del canal de emergencia - Activación del canal de emergencia - Activación del canal de emergencia - Activación del canal de emergencia - Activación del canal de emergencia - Activación del canal de emergencia - Activación del canal de emergencia - Activación del canal de emergencia - Activación del canal de emergencia
MEM
Función memoria (memorizar, recuperar, borrar) activada

Tecla de funciona activada (selección de la banda de Frequencias)
88
Visualización del canal elevado
Visualización de la configuración elegada
4) Selector de canales: pulsadores y en el frontal pulsadores «UP» y «DN» en el micrófono
Estos pulsadores permitenCambiar el canal el canal activo subiendo o bajo el numero. Un beep sonoro es emitido en cada cambio de canal si la funciona beepe estáactivada.(ver 5
5) CANAL 19/9 BEEP
CANAL 19/9 (presión breve)
Los canales 19 y 9 son seleccionados presionando este pulsador. Una pulsacion activa el canal 19 y «EMG» aparece en Pantalla, una seguda presión activa el canal 9, «EMG» continua en Pantalla, una nuevo pulsación nos DeVuelva al canal activo anterior y desaparece «EMG» de la Pantalla.
BEEP (presión prolongada)
Unaspresion prolongada(1s)activaelBeep(indicadord pulsesiones, callbackde canaletc.)bPon)aparecebrevemente enla panta. Para desactiverbeep,presionarNuevamente1s sobre teclaBpof)aparecerarbrevemente.
6) HI-CUT DW M3
HI-CUT (presión breve)
Eficaz eliminador de parasitos de alta fecuencia en recepcion. Una presión breve activa el filtro HI-CUT y «HI-CUT» se visualiza en la pantalla. Una nuevo presión desactiva el filtró y «HI-CUT» desaparece de la pantalla.
DW (presión prolongada)
Una presión prolongada (1s) activa la función DW doble escucha.Esta funciona permitte alternar la escucha entre los canales 9 / 19 y un canal elegido. Una nuevo presión prolongada activa la funciona DWentre el canal 19 y el canal en bajo. «DW» se visualiza. Una nuevo presión prolongada alterna la funciona entre el canal 9 y el canal en bajo. El número del canal en bajo y el canal 9/19 se visualizan alternativamente. El icono «EMG» se visualiza igualmente al misismo tiempo que el canal 9 o 19, el canal elegido pueda ser modificado durante la doble escucha.Esta funciona para ser desactivada pulsando el PTI, CH19/9 o SCAN.
M3 (ver § 9)
7) NB/ANL SCAN M2
NB/ANL (presión breve)
Noise Blanker/Automatic Noise Llmiter. Estos filtres permiten reducir los ruidos de fondo y ciertos parasitos en Reception. Una presiencia activa los filtres, «NB/ANL» se visualiza.
En modo FM solo se activa el filtro NB.
SCAN (presión prolongada)
Barrido de los canales
Permite activar la funciona SCAN (barrido en busca de canales occupied) enorden creciente, «SCAN» se visualiza. El carrido se detiene en el primer canal activo que ocurrente. El carrido se reinicia automatistically 3segundos despues de el fin de la emisión sino se activa ningún pulsador durante este tiempo. El carrido se peutEARimilarmente en unorden creciente pulsando la tecla ▲de canales o UP del micrófono o enorden decresciente con la tecla▼ de los canales o DN del micrófono.
Barrido de las memorias
ParaactivarestafunciOn:
a) pulsar sobre MEM durante el ciclo de barrido de los canales. «MEM» se visualiza. El equipo realiza un barrido de la memoriaias MEM (M1, M2, M3) y de los canales 19 y 9.
b) pulsar sobre SCAN durante el ciclo de llamada de的记忆as MEM. «SCAN» se visualiza. El equipo realiza un barrido de la memoriais MEM (M1, M2, M3) y de los canales 19 y 9.
M2 (ver S 9)
8) AM/FM LOCAL M1
AM/FM (presión breve)
Este conmutador permite selectionar la modalidad de trabajo AM o FM. Su modalidad de trabajo debe corresponder con la de su interlocutor.
Modulación de Amplitud AM: Comunicación sobre terreno con relieve y obstáculos a mediana distancia.
Modulación de fecuencia FM: Comunicaciones cercanas en terreno plano y despejado.
AM/FM 2^a Función (unicamente en configuracion U)
Permite alternar entre las bandas de fecuenciaCEPT y ENG (Reino Unido) en la configuracion U. En esta configuracion la visualizacion se alterna entre «FM» y «UK».
LOCAL (presión prolongada)
Atenua la seals de entrada de RF para evitar saturaciones en la etapa de entrada y permitir comunicaciones muy cercanas, «Local» se visualiza.
M1 (ver S 9)
9) MEM F
MEM
Permitte la memorizacion de 3 canales con los parametros siguientes, AM (excepto en las configuraciones EC y U) o FM; Local: NB/ANL; HICUT; FM o UK(en la configuracion U).
Para memorizar:
-
pulsar brevamente sobre la tecla MEM, «MEM» se visualiza parpadeando.
-
pulsar durante 1s sobre M1, M2 o M3, «MEM» permanece fjia en la pantalla. El canal está memorizzato.
Para recuperar una memoria:
-
pulsar brevamente MEM, «MEM» parpadeará en la pantalla
-
pulsar brevamente sobre M1,M2 o M3. «MEM» permaneceria fija en la pantalla. El canal memorizzato pasa a ser el canal activo.
Para borrar una memoria:
-
apagar el equipo
-
mantener pulsada la tecla M1,M2 o M3 y encender el equipo.
- La memoria seleccionada se ha borrado.
F - SELECTION DE LA BANDA DE FRECUENCIAS
( Configuraciones posibles: E, d, EU, EC, U, PL.)
Las bandas de Frequencias deben ser elegidas en función del pais en que se utilizes su equipo. No utilise una configuración diferente. En determinados pays, esnecessary disponer de una licencia. Consulte la tabla de restricciones situada en la page 51
Procedimiento:
- apagar el equipo.
- pulse y mantenga pulsada el botón F, encienda el equipo. «F» parpadea en la pantalla y la letra correspondiente a la configuración en vigor también parpadea.
- Para cambio de configuración utilise los botones y o los pulsadores UP y DN del micrófono.
- Cuando la configuración ha sido elegada, presione el botón F durante 1s. «F» y la letra indicaora de la configuración dejan de parpadear y se mantienen fjías. En este momento confirma la elección cerrando y encendiando nuevomente el equipo.
Ver tabla en la párgina 50.
La utilización de la banda correcta en cada pays es responsable del usuario.
10) TOMA DE MICRÓFONO DE 6 PINS
Está situada en el panel frontal del equipo, fácilando su integrazione en el tablero de suvehicle.
Ver el esquema de connexionado en la pagina 49.
11)PTT
Pulsador de emisión, presione lo para parler y suele lo para recibir mensajes.
A) ALIMENTATCION (13,2 V)
B) ANTENA (SO-239)
C) ALTAVOZ EXTERIOR (8 Ω, 0 3,5 mm)
C) CHARACTERISTICAS TECNICAS:
1) GENERALES:
- Canales
- Modos de modulación
- Gama de Frequencias
- Impedancia de la antenna
- Tensión de la alimentación
- Dimensiones (en mm)
- Peso
-Accosarios incluidos
:40
:AM/FM
: de 26.965 MHz a 27.405 MHz
: 50 ohms
:13,2V
: 170 (L) x 150 (P) x 52 (A)
:1kg
: 1 microfono UP/DOWN y su soporte, 1 soporte de montaje y tornillos de lijacion, cable de alimentacion con fusible.
2) EMISION:
- Tolerancia de Frequencia
- Potencia portadora
- Emisiones parasitas
- Respuesta en Frequencia
- Potencia emisión en el canal adj.
- Sensibilitad del micrófono
- Consumo
Distorsión max. de la senal modul.
+ / - 300Hz
:4WAM/4WFM
: inferior a 4 nW (-54 dBm)
: 300 Hz a 3 KHz en AM/FM
: inferior a 20~ W
:3,0mV
: 2 A (con modulación)
:1,8%
3) RECEPCION:
- Sensibilidad max. a 20dB sinad.
- Respuesta en Frequencia
- Sensibilitad del canal adj.
- Potencia audio max.
- Sensibilidad del silenciador (squelch)
:0,5 V -113 dBm (AM/FM)
: 300 Hz a 3 KHz en AM/FM
:60dB
:3W
- Tasa de rechazo FrequenciaImagen : 60 dB
- Tasa de rechazo Frequencia inter.
- Consumo
: 400 mA nominal / 1000 mA max.
D) GUIA DE PROBLEMAS:
1) LA EMISORA NO EMITE O VUESTRA EMISION ES DE MALA CALIDAD:
- Verificar que la antenna esté correctamente connectada y que la ROE esté bien regulada.
- Verificar que el micro está bien instalado.
- Verificar que la configuración programada sea la buena (véase p. 50).
2) LA EMISORA NO RECIBE O VUESTRA RECEPCION ES DE MALA CALIDAD:
- Verificar que la funciona LOCAL está desconectada.
- Verificar que el nivel del silenciador (squelch) está correctamente regulado.
- Verificar que la configuración programada sea la buena (vease p. 50).
- Verificar que el botón de volume está regulado conveniently.
- Verificar que el micro está bien instalado.
- Verificar que la antenna estácorrectamente instalada y la ROE bien regulada.
- Verificar si Vd. está utilizing el本身就是 tipo de modulación que su interlocutor.
3) LA EMISORA NO SE IUMINA:
- Verificar el alimentador.
- Verificar que no haya una inversionión en los hilos al nivel de la acometida.
- Verificar el fusible.
E) COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE?
Ahora que ha leido lanota de avis, asegure que su emisora está lista paraFuncionar (antena conectada).
Elija el canal (19 o 27).
Elija el modo (AM, FM) teniendo en cuenta que deben ser el mesmo que el de su interlocutor.
Puedeonthecapesapretar sobreelpedadeusumicrofono,ylanzarelmensaje "atencionestaciones,ensayo deemorsa",loquepermitevericarlaclaridad yla potenciade su senal ydebeprovocaruna contestacionde tipo:"fuerte yclaro la estacion".
Suelte el pedal y espere una contestacion. Si utilizes un canal de llamada (19 o 27), y la路口 se estaceble, es precise elejir/otro canal disponible para no obstruir el canal de llamada.
F) LEXICO:
Durante la utilización de su emisora, descubrirán un lenguaje particularempleado por algunos cebeistas. Para ayudarles a entenderlo mejor, le damos, en el léxico y el已久的 «Q», un recapitulativo de las manos realizadas. Sin embargo, es evidente que un lenguaje claro y preciseclo faculta el contacto entre los aficionados de radiocomunicación. Por ese, las manos mentionadas a continuación son solo indicativas, y no deben serutilizadas deforma formal
: Amplificador lineal
: Hijos
: Amplitud de modulación
: Interferencias de canales próimos
: Estación de Movemento
: Estación fija
: Reunion de aficionados
: Solicitar transmisión o entrada
: El que interruppe
: Televisión
: Amplificador lineal
: Radioescucha
: Comunicación en CB
: La cama
: Encender el equipo de CB
:Edad
: Hermano/hermana
: Megahertzios que corresponden al canal
: Pesetas expresadas generalmente en mil
: Trabajo, occupancy
: Emisorade 27 MHz
QRA : Nombre de estación u operador
QRB : Distancia aproximada en linea recta entre dos estaciones
QRG : Frecuencia exacta
QRI : Tonalidad de una emisión valorada de 1 a 3
QRK : Legibility, comprisibilidad de una seals. En CB, Radio valorado de 1 a 5
QRL : Estar occupancy, trabajo
QRM : Interferencia, valorado de 1 a 5
QRO : Aumentar la potencia del emisor
QRP : Disminuir la potencia del emisor
QRT : Cesar la emisión
QRV : Estar preparado, dispono
QRX : Cita para transmitir. En CB, «Manténgase a la Escucha»
QRY : Turno para transmitir
QRZ : Nombre de la estación que llama. En CB, «Quedar a la escuha»
QSA : Fuerza de una seals. En CB Santiago. Valorado de 1 a 9
QSB : Variaciones de la fuerza de senal. Desvanecimiento. Fading. Valorado de 1 a 5
QSL : Acuse de recibo. Tarjeta confirmando comida
QSO : Solicar comunicación. En CB, además, comunicación directa entre dos o más estaciones
QSP : Retransmisión a性和 de estación puente
QSY : Pasar a transmitir en otra Frequencia o canal
QTC : Mensaje a transmitir
QTH : Localización geografica de la estación
QTR : Hora exacta
QUT : Localización geografica de accidente o siniestro
NOTA: El Codigio Q es la fusion de las dos definiones, como pregunta y como respuesta, es una sola definacion acceptada en CB.
Declaración de Conformidad
D. Jean-Gilbert MULLER, en calidad de Director General de Groupe President Electronics, con domicilio en 34540 Balaruc, Route de Sète, FRANCIA, Fax: 33 04 67 48 48 49
DECLARA, bajo su responsabilidad, la conformidad del producto radioteléfon CB 27:
Marca: PRESIDENT / Modelo: JOHNSON II / Fabricante: UNIDEN / Fabricado en PRC (Republica Popular de China)
al que se refiere esta declaración, con las series especialicas de ensayos de radio recogidos en las normas:
EN 300 135-2:v1.1.1 (2000) / EN 300 433-2:v1.1.2 (2000)
EN 301 489-13 v 1.2.1 (2002) / EN 60215 (1996)
de acuerdo con las dispositionses de la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta mediante Real decreto 1890/2000 de 20 de noviembre; a la Directiva 73/23/CEE de seguridad electrica, transpuesta mediante Real decreto 7/1988 de 8 de enero; a la Directiva 89/336/CEE de compatibiliad electromagnética, transpuesta mediante Real decreto 444/1994 y a la Resolución de 18 de noviembre de 2002 de la Secretaría de Estado de Telecomunicaciones.
Incorporando el equipo elARRYnte marcado:

Balaruc, a 2 de mayo de 2006

Jean-Gilbert MULLER
CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA EN ESPaña
PARTE A CONSERVAR
PRESIDENT
ELECTRONICS IBERICA, S.A.
Botanica, 107-109, Pol. Ind. Gran Via Sud
08908 L'HOSPITALET DE LLOBREGAT
BARCELONA
De acuerdo con la Ley 23/2003 de 10 de julio y el articulo 3 de la Directiva 1999/44CE del parlamento Europeo y del Consejo sobre las garantias de los bienes de consumo, la garantia incluye los siguientes derechos:
Repairación gratuite de los vicios o defectos de origen y los días y perjuicios por ellos occasionados. En el supuesto de que la reparación no fuese satisfactoria i el aparato no cumpla las conditiones de uso para elquel fue diseñado,el titulera de la garantía tiene derecho a la substitución por otherd identicas caracteristicas o a la devolunción del precio pagado.
Este aparito tiene una garantía de 5 años de piezas y mano deoba. La garantía ampara la reparación totalmente gratuita de cualquier vicio o defecto de fabricación que sea Reconocido por nuestro département técnico, en base a las conditiones siguientes, que acontejos leer detenidamente, para asi, observándolas, poder disfurar de su cobertura. La garantía és valida en el País de compra.
- Para un mejor servicios recorte la parte lateral de esta tarjeta y devuelvanosla debidamente complimentsada hasta 30 días afterwards de la Fecha de compra.
- La prueba de compra, factura de vente,Debe ser obligatoriamente adjunta al aparato cuando se envie el aparato para su reparacion.
Las fechas inscritas en el resguardo de garantía y la prueba de compra deben concordar. - No instale el aparato antes de leer el Manual de Instrucciones.
- Ninguna pieza de recambio sera enviada, por nuestro département技术和, en base a la garantía.
Esta garantía no cubre:
- Los días causados por accidentes o golpes motivados por envoltorios defectuosos al sernos remitido el aparato (utilice preferentemente el embalaje de origen y una proteccion suplementaria).
- Los días que se produzcan por una Manipulación indefinida, golpes, antenna mal ajustada, ROE (relación de ondas estacionarias) excesiva oblemado grande(mayor que 2), invisión de polaridad de la tensión de alimentación, conexiones Incorrectas, sobre tensiones, la tensión nominal de la alimentación no pueda superar la de una batería de 12V, etc..
- Las modificaciones de las Normas de Telecomunicaciones, las reparaciones y/o modificaciones efectuadas por terceros, sin la aprobacion de nuestra Empresa.
Si Ud. observa defectos de funciona:
- Compruebe la alimentacion de su aparato y el estado del fusible.
- Controle los enchufes de losDistinctos conectores; tomas de antenna, micrófono y alimentacion.
- Verifique la posicion de losDistinctosmandos del aparato, ganancia de micro al mayor, squelch al minimo, conmutador PA/CB, etc..
- En el supuesto que la intervencion no está amparada por la garantia, se facturarán las piezas, la mano deoba y los gastos de envío.
-
Conserve este resguardo de su garantía,尤其是在 Asia y Oceania. Si Ud. vendé su aparato entregrue el resguardo de su garantía al nuevo propietario a fin de fácilarle el Servicio Post Venta.
-
Consulte con su vendedor quien le aconsejar y se ocupa del seguiniento de su aparato, por intermedio nuestro si ha lugar.
- Para toda intervención, fauna de garantía, cuio importse se juzgue elevado en relacion al valor del aparato, se hara un presupuesto previo por escrito para su eventual aceptación.
Ud. ha confiado en la experiencia y calidad de PRESIDENT y se lo agradecemos. Para que quede totalmente satisfecho de su compra, aconsejamos leer attentamente este manual. No olvige de devolvernos la parte derecha de su bono de garantía; es muy importante para Ud., ya que permit une fácil identificacion de su aparato durante una eventual intervencion en nuestros servicios先进技术. Respecto eluestionario, nuestro objectivo es conocerle mayor y asi, contestando a sus aspiraciones, trabajo juntos para el porvenir de la CB.

La Dirección Técnica y el
Departamento de Calidad

Nombre............ Apellidos
DIRECCION
Ciudad.......Codigo postal..Tel

Fecha de compra:
Nombre............ Apellidos
DIRECCION
Ciudad.......Codigo postal..Tel
¿紊 Deqse cuandoo esta Vd interesado en la CB ?
¿ Que emisora tenía antes?
Quemarca de antennautiliza?
Cuales son las razones de su compra?
Noticias de carretera
Convivialidad
Asistancia-radio
Va a instalar su equipo en base
En que tipo de vehiculo lo va a instalar?
Auto Vehiculo prioritario
Securidad
Tecnica
Otros
o en movil ?
Camión
¿Esta Vd afliliado a una federación? o a un Club?
2 Que revistas CB lee ?
2 Que other revistas suele leer ?
Cuales son sus acontezones?
2 Que edad tiene Vd?
-de20
40/50
20/30
50/60
30/40
+de60
Cual es su profesión?
sin profesión
camionero
executivo
empledo
agricultor
prof. liberal
obrero
estudiantee
PRESIDENT ANTENAS IBERICA S.A. garantiza la proteccion de los datos de caracter personal de acordo con la Ley Organica 15/1999 de 14 de diciembre.adden se declara responsable de los datos de caracter personal que el useria pudiera.Ofrecer, comprometendose a guardarlos con absoluta confidencialidad.
Garantizamos asimismo los derechos de acceso, rectificacion y cancelacion de los datos personales a instancias del interesado.
WARNING!
8) AM/FM LOCAL M1
AM/FM (short push)
This switch allows to select the modulation mode AM or FM.
5) DIREKTZUGRIFF KANAL 9/19 - BEEP
8) AM/FM LOCAL M1
TABLE DE FRECUENCIAS para EU / E / EC / U (CEPT)
FREQUENCY TABLE for EU / E / EC / U (CEPT)
CB-KANÄLE UND IHRE FREQUENZEN fur EU / E / EC / U (CEPT)
| N° du canal N° Canal Channel Kanal | Fréquences Frecuencia Frequency Frequenzens | N° du canal N° Canal Channel Kanal | Fréquences Frecuencia Frequency Frequenzens |
| 1 | 26,965 MHz | 21 | 27,215 MHz |
| 2 | 26,975 MHz | 22 | 27,225 MHz |
| 3 | 26,985 MHz | 23 | 27,255 MHz |
| 4 | 27,005 MHz | 24 | 27,235 MHz |
| 5 | 27,015 MHz | 25 | 27,245 MHz |
| 6 | 27,025 MHz | 26 | 27,265 MHz |
| 7 | 27,035 MHz | 27 | 27,275 MHz |
| 8 | 27,055 MHz | 28 | 27,285 MHz |
| 9 | 27,065 MHz | 29 | 27,295 MHz |
| 10 | 27,075 MHz | 30 | 27,305 MHz |
| 11 | 27,085 MHz | 31 | 27,315 MHz |
| 12 | 27,105 MHz | 32 | 27,325 MHz |
| 13 | 27,115 MHz | 33 | 27,335 MHz |
| 14 | 27,125 MHz | 34 | 27,345 MHz |
| 15 | 27,135 MHz | 35 | 27,355 MHz |
| 16 | 27,155 MHz | 36 | 27,365 MHz |
| 17 | 27,165 MHz | 37 | 27,375 MHz |
| 18 | 27,175 MHz | 38 | 27,385 MHz |
| 19 | 27,185 MHz | 39 | 27,395 MHz |
| 20 | 27,205 MHz | 40 | 27,405 MHz |
TABLE DE FRECUENCIAS para U (ENG)
TABLEAU DES FREQUENCES pour d TABLA DE FRECUENCIAS para d
TABLA DE FRECUENCIAS para PL
FREQUENCY TABLE for PL
CB-KANÄLE UND IHRE FREQUENZEN fur PL
| N° du canal N° Canal Channel Kanal | Fréquences Frecuencia Frequency Frequenzens | N° du canal N° Canal Channel Kanal | Fréquences Frecuencia Frequency Frequenzens |
| 1 | 26,960 | 21 | 27,210 |
| 2 | 26,970 | 22 | 27,220 |
| 3 | 26,980 | 23 | 27,250 |
| 4 | 27,000 | 24 | 27,230 |
| 5 | 27,010 | 25 | 27,240 |
| 6 | 27,020 | 26 | 27,260 |
| 7 | 27,030 | 27 | 27,270 |
| 8 | 27,050 | 28 | 27,280 |
| 9 | 27,060 | 29 | 27,290 |
| 10 | 27,070 | 30 | 27,300 |
| 11 | 27,080 | 31 | 27,310 |
| 12 | 27,100 | 32 | 27,320 |
| 13 | 27,110 | 33 | 27,330 |
| 14 | 27,120 | 34 | 27,340 |
| 15 | 27,130 | 35 | 27,350 |
| 16 | 27,150 | 36 | 27,360 |
| 17 | 27,160 | 37 | 27,370 |
| 18 | 27,170 | 38 | 27,380 |
| 19 | 27,180 | 39 | 27,390 |
| 20 | 27,200 | 40 | 27,400 |
PRISE MICRO6 BROCHES
CONEXION DEL MICRO6 PINS
6-PIN MICROPHONE PLUG
Paíres en los cuales existe algo ntho de limitación (Licencia / Registro2)
Paíises en los cuales la reglamentación nacional autoriza una potencia de emisión superior al limite establecido en la norma harmonizada, advertised en el ciarto parrafo del preambulo la propia norma armonizada EN 300 433.