D26410 - Lijadora DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato D26410 DEWALT en formato PDF.
| Tipo de producto | Fresadora |
| Características técnicas principales | Fresadora de base fija, motor potente, ajuste de profundidad preciso |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 30 cm, Ancho: 20 cm, Altura: 15 cm |
| Peso | 3,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con diversos accesorios de fresado DEWALT |
| Tipo de batería | No aplicable (alimentación de red) |
| Tensión | 230 V |
| Potencia | 1200 W |
| Funciones principales | Fresado, fresado, ranurado |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie regularmente los orificios de ventilación, verifique los cables |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Piezas disponibles a través del servicio al cliente DEWALT |
| Seguridad | Utilizar gafas de protección, evitar superficies resbaladizas |
| Información general útil | Garantía de 3 años, manual de usuario incluido |
Preguntas frecuentes - D26410 DEWALT
Preguntas de los usuarios sobre D26410 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lijadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones D26410 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. D26410 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO D26410 DEWALT
Usted ha optado por una herramienta DeWALT.
Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el descrollo y la innovación de sus produits han convertido DeWALT en un Socio muy fiable para el usuario profesional.
\section*{Característicatsécnicas}
| D26410 | ||
| Voltaje | V | 230 |
| Potencia absorbida | W | 400 |
| Diámetro del disco de soporte | mm | 150 |
| Orbitas | min-1 | 4.000 - 10.000 |
| Diámetro de la orbita | mm | 3/6 |
| Peso | kg | 2,7 |
| Fusibles | |
| Herramientos 230 V: | 10 A |
En el presentemanualfiguranlos pictogramas siguientes:

Indica peligro de lesiones, de accidentes mortales o de averias en la herramipta en caso de no respeto de las instrucciones en este manual.

Indica tensionelectrica.

Peligro de incendidio.

Peligro de explosion.
Declaración CE de conformidad

D26410
DeWALT certifica que estas herramrientas electricas han sido construidas de acuerdo a las normas seguidentes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Para información más detallada,contacta a DeWALT,véase abajo o consulte el dorso de este manual.
El nivel de la presión acústica de(acuerdo con las normas 86/188/CEE & 98/37/CEE, medida de acuerdo con EN 50144:
| D26410 | ||
| LDA(presión acústica) | dB(A)* | 77,3 |
| LWA(potencia acústica) | dB(A) | 90,3 |
- al oído del usuario

Tome medidas adecuadas para la proteccion de los oidos.
Valor cuadrático medio ponderado en Frequencia de la acceleración según EN 50144:
| D26410 |
| 5 m/s2 |
Instrucciones de seguridad
Al utilizar herramrientas electricas,observe las reglas de seguidad en vigor en su pais, a fin de reducir el riesgo de descarga electrica, de lesiones y de incendio.
Lea Completely is me manual antedeutilizar la herramienta.Mantenga a mano estemual para consultas posteriores.
Generalidades
1 Mantenga limpia el area de trabajo.
Un area o un banco de trabajo en desorden augmentan el riesgo de accidentes.
2 Tenga en cuenta el entomo del area de trabajo.
No exponga herramientos a la lluvia. No utilise la herr模板 en ambientes humedes o mojados. Procure que el area de trabajo este bien iluminada (250 - 300 Lux). No utilise la herr模板onde exista riesgo de incendio o explosiOn, p. ej. en la proximidad de liquidos o gases inflamables.
3 Mantenga alejados a los niños.
No permita que niños, otheras personas o animales se acerquen al area de trabajo ni toquen la herramienta o el cable de corriente.
4 Vista ropa de trabajo apropriada.
No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrjan ser atrapados por piezas en movimiento. Si tiene elleo largo, mantengalo recogido y cubierto. Cuando trabajo en ambientes externos utilise preferentamente guantes y calzado antideslizante apropiados.
5 Protección personal
Utilice siempre gafas de proteccion. Utilice una mascarilla si el trabajo a executar produce polvo u otheras particulas volantes. Si esas particulas estan a una temperatura considerablemente caliente utilise también un delantal de trabajo. Lleve esta siempre la proteccion auditiva. Lleve un casco de seguridad en todo momento.
6 Protejase contra las descargas electricas.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies connectadas a tierra (p. ej. tuberías, radiadores, cocinas electricas y refrigeradores).
Para aplicaciones de uso extremas (p. ej. humedad elevada, formacion de polvo metalico, etc.), se pueda mejorar la calidad electrica intercalando un transformador de separacion o un disyuntor con derivacion a tierra (Fl).
7 No intente realizar demasiadas cosas alismo tiempo
Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento.
Concéntrese en lo que esté hacer. Use el sentido común. No maneje la herramipta cuando está cansado.
9 Sujete bien la pieza de trabajo
Utilice abrazaderas o un torno para sutar la pieza de trabajo. Es más seguro que sutarla con la mano y le permite utiliser ambas manos para manejar la herramienta.
10 Conecte los accesos para la extracción de polvo.
Si se suministran adaptadores para la交代 de accesos extractores y para el almacenimiento del polvo, asegúrese de que conectarlos y utiliserlos adecuadamente.
11 Retire las llaves de maniobra
Antes deponer la herramienta en marcha,
aseguese de que las llaves y utensilios de reglaje hayan sido retirados.
12 Cables alargadores
Compruebe que el cable alargador no presente despectacios antes de utiliser. Al utilizar las herramrientas en exteriores, utilise exclusivamente aquellos cables prolongadores disénados para estas conditiones.
13 Utilice la herramienta adecuada.
En este manual, se indica para qué uso está destinada cada herramipta. No utilise herramientos o dispositivos acoplables de baja potencia para executar problemas pesados. La herramipta funciona mejor y con mayor calidad si se utilizes de acuerdo con sus caracteristicas sociales. No fuerce la herramipta.
Atencion! El uso de otheros accesorios, adaptadores, o la propia utilizacion de la herramipta en qualquier forma que no sea la recomendada en este manual de instrucciones能把 Presented riesgo de lesiones a los usuario.
14 Compruebe que no haya piezas averiadas.
Antes de utiliserla, compruebe cuidadosamente que la herramienta y el cable de corriente no presenten desperfectos.
Compruebe que no existan piezas mviles mal alineadas o atascadas, piezas quebradas, protectores o interruptores dañados e interruptores o cualquier(other condidionante que pueda afectar al funcionacorrecto de la herramienta. Asegürese de que la herramienta pueda functionar adecuadamente y cumplir con el cometido para el que ha sido disnada. No use la herramienta si hay algoña pieza defectuosa o averiada. No utilise la herramienta si no es possible apagar y encender el interruptor. Encargue al service Tecnico autorizzato que repare o sustituya las piezas defectuosas o averiadas. Jamás intente repararla usted mesmo.
15 Desconnecte la herramienta.
Desconecte la herramienta y no la pierda de vista hasta que haya sido deFuncionar completeness. Desenchufe la herramienta cuando no la esté utilizing, antes de sustituir piezas, accesorios o acoplamente, y antes de efectuar revisiones.
16 Evite ponerla en funciona involuntariamente.
No sostenga la herramienta con un dedo en el interruptor. Asegürese de que la herramenta está apagada cuando la enchufe.
17 No someta el cable de alimentacion a presion innecesaria.
No sostenga nunca la herramienta por el cable. Nunca tire del cable para desconectarlo del enchufe. Proteja el cable de las fuentes de calor, del aceite y de las aristas vivas.
18 Guarde las herramentas que no utilise.
Las herramientos electricas que no se utilizen deben estar guardadas en un lugar seco, cerrado yuya del alcance de los niños.
19 Tenga cuidado al realizar labores de mantenimiento.
Mantenga sus herramrientas aflidas y limpias para trabajo mejor y de forma más segura. Siga las instrucciones deostenimiento y sustitución de accesorios. Mantenga los mandos y conmutadores secs, limpios y libres de aceite y grasa.
20 Reparaciones
Esta herramipta eletrica cumple con las reglas de seguidad en vigor. Haga reparar su herramipta en Centros de Servicio DEWALT.
Las reparaciones debenelligence a cabo por personal综合素质,utilizando piezas de recambio originales.Caso contrario podria provoc situaciones de riesgo considerable para el usuario.
Instrucciones suplementarias de seguridad para las lijadoras

Tenga cuidado especialmente cuando lije determinadas maderas (por ej., haya, roble) y metales que pueda producir polvo tóxico. Utilice una mascarilla contra el polvo disénada asignamente para protegerle contra polvos y gases tóxicos y asegürese de que las personas que seCNTren o entrada en la zona de trabajo también estarán protegidas.
- Use esta herramIENTA en una zona bien ventilada cuando loje metales ferrosos. No utilise la herramIENTA cerca de liquidos inflamables, gases o residuos. Las chispas o particulas calientes procedentes del lijado o de los cepillos mecánicos de ruptura peuvent prender los materiales combustibles.
Lijado de pintura
Al lijar la pintura, observar las normas aplicables.
Preste especial atencion a lo siguientes:
1 Siempre que sea possible, utilise un aspirador para eliminar el polvo.
2 Tenga especial cuidado cuando loje pintura que pueda tener una base de plomo:
- No permitted that los niños ni las mujeres embarazadas accedan a la zona de trabajo.
- Todas las personas queentin en la zona de trabajodeferanlevaruna mascarilla especialmentedisenada para proteger del polvo ylasemanacionesprocedentesde la pintura alplomo.
- No coma, beba ni fume en la zona de trabajo.
3 Elimine de forma segura las partículas de polvo y los demás residuos que se produzan.
Verificacion del contenido del embalaje
El paquete contiene:
1 Lijadora rotorbital
1 Bastidor de la bolsa para el polvo
1 Bolsa para el polvo
1 Juego de papel de lijía
1 Manual de instrucciones
1 Dibujo despieszado
- Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algunos dano durante el transporte.
- Tómese el tiempo你需要 para leer y comprendir estemanualantesdeutilizarlaherramienta.
Descripción (fig. A)
Su lijadora rotorbital D26410 ha sido diseñada para lijar con rapidez madera, metal y plástico en un entorno professionnel.
1 Interruptor de marcha/parada
2 Botón de configuraciono continuo
3 Dial de control de velocidad
4 Empuñadura delantera
5 Almohadilla para lijar
6 Botón de bloqueo de la trayectoria orbital
7 Bastidor de la bolsa para el polvo
8 Bolsa para el polvo
Seguridad electrica
El motor eletrico ha sido disnado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placac de caracteristicas.

Su herramienta DeWALTiene doble aislamento, conforme a la norma EN 50144; por consiguiente, no se requiere conexión a tierra.
Sustitución de cable o enchufe
Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo cuidado: un enchufe con connectores de cobre desprotegidos es peligroso si se conecta a una toma de corriente activa.
Utilización de un cable de prolongación
En caso de que seanecessaryutilizarun cable del prolongacion,debere ser un cable de prolongacion aprobado,adequado para la potencia de esta herramenta (veanse lascharacteristicas Tecnicas). La seccion minima de conductor es de 1,5mm^2 Siutilizaun carrete de cable,desenrollesiemempre el cable completamente.
Montaje y ajustes

Desenchufe la herramienta antes de proceder con el montaje y los ajustes.
Colocacion de los discos de lijar (fig. B)
La herramienta utilizes discos de lijar de enganche y sujeción de 150 mm (6"), con una disposición de 6 agujeros para la extracción del polvo.
- Coloque la herramienta sobre una mesa, con el disco de soporte (5) hacía averba.
- Coloque el disco de lijar directamente encima del disco de soporte.
- Sujete el soporte de lijar (5) con una mano y alinee los agujeros de extracción de polvo (9).
Ajuste de la empuñadura delantera (fig. C)
Se puedaaabstar la posicón de la empūñadura delantera para un control optimo.
- Afloje el pomo (10) situado en el centro de la empuñadura delantera (4).
- Separe la empuñadura de la herramienta y colóquela en cualesra de las posiciones de montaje.
- Asegürese de que la empañadura está correctamente colocada.
- Apriete el pomo.
Ajuste de la trayectoria orbital (fig. D)
La trayectoria orbital se pueda ajustar a los siguientes values:
3 mm para aplicaciones de acabado
6 mm: para aplicaciones de lijado grueso
- Pulse el botón de bloqueo (6).
- Gire el disco de soporte (5) en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la trayectoria orbital se bloquee en posicion.
- Gire el disco de soporte other media vuelta hasta que el disco hagablick en el valor deseado.
- Suelte el botón de bloqueo.
Ajuste del control electrónico de velocidad (fig. A) La velocidad se可以选择 variar progrésivamente entre 4.000 - 10.000 min-1mediante el dial de control electrónico de velocidad (3).
- Coloque el control en el nivel deseado.
El ajusteADECADUADO seaprendeempiricamente. - En general, para materiales más duros se precise un valor superior.
Extracción de polvo (fig. E)

Ya que el lijado de madera genera polvo, siempre se debe instalar una bolsa para el polvo cui doño ciumpla las directivas aplicables acerca de la emisión de polvo.

No实用性bolsas para elpolvo o aspiradoras sin proteccionadecuada contra las chispas al lijar metal.
- Coloque la Bolsa para el polvo (8) en el bastidor (7) como se muestra.
- Acople el bastidor (7) al orificio de extracción de polvo (11).
- Gire el Conjunto en el sentido de las agujas del reloj para fjarlo en posicion.
Instrucciones para el uso

- Respete sempre las instrucciones de seguridad y las normas de aplicación.
- Asegürese de que todos los materiales que va a lijar está bien susjetos.
- Ejerza sólo una liga presión sobre la pieza de trabajo. Una presión excessiva no mejor el efecto de lijado, sino que produce una mayor energia sobre la herr模板 y pueda romper el papel del lijía.
- Evite la sobrecarga.

No se debe lijar nunca magnesio!
Encendidoyapagado (fig.A)
- Encendido: pulse el conmutador on/off (1).
- Para un funciona continuado, apriete también el botón de bloqueo (2).
- Apagado: apriete nuevomente el commutador on/off.
Lijado (fig. A)
- Comience con el<tamañode grano mas grueso.
- Como la herramipta produce pequeñas marcas de arañazos en todas las direcciones, no es necesario lijar con la veta.
-
Compruebe su trabajo a intervalos cortos.
-
Siempre se debe desconectar la herramienta, nada más terminado el trabajo y antes de desenchufarla.
Sustitución de la Bolsa para el polvo (fig. E)
Para una eliminación eficaz del polvo, sustituya la sola cuando se haya llenado en un tercio.
- Quite con cuidado del adaptorador (12) de la salsa para el polvo del orificio (13) del bastidor y saque la salsa para el polvo (8).
- Coloque una nuevo bolsa para el polvo siguiendo las instrucciones explicadas anteriormente.
Consulte a su proveedor si desea informacion más detallada sobre los accesorios apropriados.
Mantenimiento
Su herramienta electrica DeWALT ha sido disnada para funciona mucho tiempo con un minimo de mantenimiento. El funciona satisfactorio depende del buena calidad de la herramienta y de una limpieza freciente.
Sustitución del disco soporte y del disco limitador de velocidad (fig. F)
Tanto el disco soporte (5) como el disco limitador de velocidad (15) son elementos consumibles. El disco soporte debe sustituirse cuando aparezcan señales de desgaste. El disco limitador de velocidad debe sustituirse cuando la velocidad del disco soporte se acelere considerablemente en cuando se levante la lijadora de la pieza que se esté trabajo.
Desenchufe la herramenta.
- Afloje el tornillo hexagonal (14) y quite el soporte.
- Sustituya el disco de soporte (5) y/o el disco limitador de velocidad (15) y apriete el tornillo hexagonal (14), asegurándose de que el disco limitador de velocidad está debidamente alineado.

Lubricación
Su herramienta electrica no requires lubricacion adicular.

Limpieza
Evite que se obturen las ranuras de ventilación y limpie el exterior con regularidad utilizing un paño suave.
- Después de utiliser la herramipta en aplicaciones de lijado de metal sin la bolsa para el polvo, limpie la herramipta con aire a baja presión.

Herramientos desechadas y el medio ambiente
Lleve la herramienta vieja a un Centro de Servicio DeWALT, donte sera eliminada sin efectos perjudiciales para el medio ambiente.
GARANTÍA
- 30 Días DE SATISFACION COMPLETA
Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta DeWALT,contacte con su Centro de Servicio DeWALT. Presente su reclamacion, juntamente con laquina completa, asi como la factura de compra y le sera presentada la mayorccion.
- UN ANO DE SERVICIO GratisUTo •
Si necesita mantenimiento o servicios专业技术e para su herramienta DeWALT en los 12 meses seguidentes a la compra,oulda Obtenerlos Gratisamente en un Centro de Servicio DeWALT. Paraarlo es imprescindible Presentedar la prueba de compra.Incluye mano de obr y piezas para las Herramentas Eléctricas.No se incluye los accesorios.
- UN ANO DE GARANTIA
Si su producto DEWALT presenta algunos defectodeferido a fallos de materiales o mano deILArena los 12 meSES他们在lapellacde compralegarantizamoslasusituciongratuitadetalas piezas defectuosasiamiy cuando:
- El producto no haya sido utilizado inadequamente.
- No se haya intentado su reparación por parte de una persona no autorizada.
- Se presente la prueba de compra.
Para la localización del Centro de Servicio DeWALT más cercano, consulte el dorso de este manual. Como alternatively, hay disponible en Internet una lista de Centros de Servicio DeWALT e información completa sobre nuestro service postventa en www.2helpU.com
PONCEUSE À MOUVEMENT ORBITAL D26410
Felicitations!
Use protectores auditivos.
Guarde este manual para futura referencia.
Instruções gerais
Metas e areas de trabajo desarrumadas podem provocar acidentes.
2 Cuide do ambiente da area de trabajo
No caso de se usar una bobina,(desenrole o cabo todo.
Montagem e afinação
