SMILEFIX PRO - Silla de coche para bebé KIDDY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SMILEFIX PRO KIDDY en formato PDF.
| Título | Valor / Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Silla de auto evolutiva |
| Características técnicas principales | Homologado según la norma ECE R44/04, adecuado para los grupos 1, 2 y 3 |
| Alimentación eléctrica | No aplicable |
| Dimensiones aproximadas | Dimensiones: 45 x 45 x 70 cm |
| Peso | Aproximadamente 8 kg |
| Compatibilidades | Compatible con la mayoría de los vehículos equipados con cinturones de seguridad |
| Tipo de batería | No aplicable |
| Tensión | No aplicable |
| Potencia | No aplicable |
| Funciones principales | Sistema de protección lateral, ajuste de inclinación, arnés de 5 puntos |
| Mantenimiento y limpieza | Funda lavable a máquina a 30°C, limpieza en seco no recomendada |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto bajo pedido |
| Seguridad | Probado según las normas de seguridad europeas, protección contra impactos laterales |
| Información general útil | Recomendado para niños de 9 meses a 12 años, instalación fácil |
Preguntas frecuentes - SMILEFIX PRO KIDDY
Preguntas de los usuarios sobre SMILEFIX PRO KIDDY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Silla de coche para bebé en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SMILEFIX PRO - KIDDY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SMILEFIX PRO de la marca KIDDY.
MANUAL DE USUARIO SMILEFIX PRO KIDDY
- Introduccion 3
- Aptitud. 3
- Indicaciones generales de seguridad 4
- Uso general /ajustes 6
4.1 Funciones del arco de transporte 6
4.2 Aperture del techo solar 6
4.3 Adaptación del reposacabezas y del sistema de cinturón de 5+puntos 7
4.3.1 Aflojamento del sistema de cinturón de 5+puntos propio del asiento. 7
4.3.2 Ajuste del reposacabezas y del sistemas de cinturón de 5 punto... - Abrochamiento / desabrochamiento del bebé.... 7
- Montaje en el vehiculo 8
6.1 Montaje con el cinturón del vehiculo 8
6.1.1 Elección del lugar del asiento 8
6.1.2 Pasos del montaje con el cinturón del vehúculo 9
6.2 Montaje sobre la plataforma ISOFIX del kiddyfix 10
6.2.1 Elección del lugar del asiento 10
6.2.2 Pasos del montaje sobre el kiddyfix (ISOFIX) 10
6.3 Retirada del kiddy smilefix pro del kiddyfix 11 - Retirada de las fundas 11
7.1 Retirada del techo solar. 12
7.2 Retirada de la almohadilla del cinturón y de la funda interior 12
7.3 Retirada de la funda del portabebés 12
7.4 Colocacion de la funda 13 - Limpieza de la funda del asiento 13
- Limpieza de las partes de plástico 13
- Limpieza del sistema de cinturones 13
- Comportamento après de un accidente 13
- Garantía 14
Instrucciones de uso de kiddy smilefix pro
1. Introduccion
Nos alegramos que se haya decidido por la compra del sistema de retencion infantil kiddy smilefix pro.
El kiddy smilefix pro es parte de la linea profesional de nuestraEmpresa, el cual, mediante materiales especialas liberadores de energia, proportionama maxima seguridad y proteccion para su bebey para su niño en cremimiento.
Antes de/DDar hata las partes sensibles del cuero de su bebe,las fuerzas deCHOque que se generan durante un accidente son absorbidas especialmente bien. Para proportionar a su nio la maxima seguridad, el kiddy smilefix proDebeutilizarse exactamente como se describe en estas instrucciones.
2. Aptitud
El kiddy smilefix pro está probado y homologado según la version más reciente de la norma ECE-R44/04. Obtuvo la aprobación de tipo de construcción para las classes "universal" y "semiuniversal" (en relacion con la plataforma ISOFIX kiddyfix).
Esto significa:
Universal: Su kiddy smilefix pro pueda'utilizarse en todos los vehículos con cinturón de tres+puntos según ECE 16 o normas equivalentes.
Semiuniversal: En relacion con la plataforma kiddyfix (accesorio), el smilefix pro pueda utiliser en todos los vehículos enumerated en la lista de temas de vehículos. Verifique la version más actual de la lista de temas en: http://www.kiddy.de/content/files/kiddyfix.pdf

Tenga en cuenta que no está permittedizar su kiddy en asientos de vehículos con airbag delantero activo. Si un airbag delantero impacta en el portabebés, el bebé corre peso dellesiones graves y aun de muerte.

No obstarte, al utilizarlo en un vehiculoonga en cuenta las recomendaciones del manual del usuario del mesmo.
3. Indicaciones generales de seguridad

Antes de la primera utilización lea cuidadosamente las instrucciones de uso. Una utilización incorrecta puede poder en rísgo la vida de su niño.
Las lesiones son causadas por falta de pensar y son faciles de estar.

No está permittedo hacer cualquier modificacion al sistemas de retencion infantil. El efecto de proteccion podra en tal caso eliminarse o atenuarse. Si tutviera una dificultad, dirijase a su distribuidor o directamente al fabricante.

Verifique periodically los elementos del portabebés. Sobre todo debe verificarse regularmente un possible desgaste o daños del sistema de cinturones y de las hebillas de los cinturones. Nunca realice ajustes cuando el vehiculo está en Movimiento.

Instale el portabebés de su kiddy siempre en sentido opuesto a la direccion del movimiento del vehúculo (con la espalda en la direccion del movimiento).

Tenga en cuenta lasindicaciones del manual de uso del vehiculo en elrial se montar su kiddy.

Asegürese de que todas las piezas móvil de su kiddy estén encajadas correctamente.

Utilice el portabebés exclusivamente para el grupo etario 0+ (hasta un máximo de 13kg , o aprox. 15 vezes).

Compruebe especialmente en vans y casas rodantes, que, para el caso de rescate por cerceros, su kiddy está montado en un lugar de fácil acceso.

Nunca utilise el portabebés como medio auxiliar para compras orialquier other finalidad de transporte.

Nunca deje a su bebé sin estar vigilado, especialmente si coloca su kiddy sobre superficies altas (soporte para cambio de pañales, pesas, etc.).

Siempre asegure su bebé con el sistema de cinturones (otemporado cuando no utilizes su kiddy en un vehiculo).

No colocque objetivos pesados en la luneta trasera, los mismos能把 transformarse en peligrosos proyectiles en caso de accidente.

Cuando transporte su kiddy en el vehiculo sin el niño, asegúrelo con el cinturón del vehiculo o sobre su kiddyfix (accesorio original).

Nunca utilizes su kiddy sin la funda original, esta forma parte del concejo de seguridad.

Proteja su kiddy contra la radiación solar directa; el本身就是 calentarse demasiado.

Realice paumas durante los viajes largos para que su bebé descanse, y sáquelo del portabebés para aliviar su columna vertebral.

Asegure su kiddy en el vehiculo exclusivamente con el cinturón de seguridad de 3 punto propio del vehiculo, o sobre la plataforma ISOFIX kiddyfix, disponible optionalmente.

No vuelva a utiliser su kiddy si, après de un'accidente (velocidad mayor a 10km / h ), hubiera piezas danadas o sueltas. (Ver punto 11)
4. Uso general / ajustes
Antes de la primera utilización de su kiddy, lea cuidadosamente estas instrucciones de uso. Conservelas siempre en el compartmento para guardar objetivos bajo del portabebés (A). De esta forma, siempre las encontrará en su lugar en el caso de un problema eventual.
4.1 Funciones del arco de transporte
Para correr el arco de transporte (G), presione los dos botones (J) (fig. 1, num. 1) y después gire el arco (G) (fig. 1, num. 2) hasta la posicion deseada.

Observe que los dos botones (J) encajenNuevoamente.
El arco de transporte (G) de su kiddy smilefix pro pueda utilizar en varias posiciones (fig. 2-4).
fig. 2 - Posición de transporte / montaje sobre el kiddyfix / Posición de montaje en el vehúculo con el cinturón de 3+puntos
fig. 3 - Alimentar el bebé
fig. 4 - Mecer el bebé
4.2 Apertura y sujeción del techo solar
Para abrir el techo solar, empujelo hacía adelante en la direccion del extremo de los pies del portabebés (fig. 5).
Después inserte los ganchos de sujeción fjados en el techo solar bajo de las cintas (I) ubicadas en el borde del portabebés (fig. 6)
4.3 Adaptación del reposacabezas y del sistemas de cinturón de 5+puntos
4.3.1 Aflojamento del sistema de cinturón de 5+puntos propio del asiento
Antes de poder ajustar el reposacabezas (E) o la alta de los cinturones de+hombres (D),debte aflojar el sistemas de cinturones.
Paraarlo,mantenga presionado el boton central del cinturón (N) (fig.7,núm. 1)y tire de ambos cinturones de+hombres (D) (fig.7,núm.2) hacia aftera.
Ahora puede ajustar el reposacabezas (E) o los cinturones de+hombres (D) según el時間 de su niño, o retiring al niño del portabebés.
4.3.2 Ajuste del reposacabezas y del sistema de cinturón de 5+puntos
El sistema de cinturones está unido al reposacabezas (E), lo que significa que el sistema de cinturones no pueda ajustarse separatamente del reposacabezas (E).
Para efectuar el desplazimiento, empujé el ajuste manual de la alta (P) hacia afuera (fig. 8, num. 1) y muévalo en la direccion deseada hacía arriba o hacía abajo (fig. 8, num. 2).
El reposacabezas (E) deben ajustarse de modo que el cinturón de+hombres quede a la alta de los+hombres del bebé (fig. 9).
Després de regular el reposacabezas (E) vuelva a encajar el ajuste de la alta (P). Observe que el sistema de cinturones no quede retorcido ni atascado.
- Abrochamiento / desabrochamiento del bebé
Siempre coloque el cinturón de seguidad a su niño cuando esté en el portabebés (A).
Afloje los cinturones de hombre como se explicía en el punto 4.3.1 y colóquelos lateralmente por sobre el borde del portabebés.
Coloque a su niño en el portabebés y después pásele los cinturones de hombre (D) por sobre los=hombres (fig. 10).
Coloque las lengüetas de cierre de los cinturones de+hombres (C) una sobre la othera (fig. 11).
Ahora introduzca las lengüetas de ciderre (C) en la hebilla del cinturón (B). El encaje es correcto cuando se eschucha un "clic" bien audible (fig. 12).

Verifique que el encaje sea correcto.
Ahora tire del cinturón central (M) hasta que el sistema de cinturones quede ajustado en el cuerpo de su niño (fig. 13).

Compruebe que el sistema de cinturones no esté retorcido y quede ajustado en el cuerpo del niño.
Para desabrochar a su niño, afloje los cinturones de hombre (D) como se explica en el punto 4.3.1 y presione el botón rojo en la hebilla del cinturón (B). Después coulde retiring a su niño.
6. Montaje en el vehiculo
6.1 Montaje con el cinturón del vehídulo
6.1.1 Elección del lugar del asiento

Informese detalladamente sobre la'utilisation de sistemas de retencion infantil en el manual de uso de suvehicle.
El Sistema de retencion infantil kiddy smilefix pro pueda montarse enrialquier asiento del vehiculo que teng a un cinturon de segurdad de 3+puntos (fig.14).

- En los sistemas de retencion infantil que miran hacía antes, el airbag del compañero debe desconectarse o'utilze en otro asiento.
6.1.2 Pasos del montaje con el cinturón del vehídulo
Coloque su kiddy mirando hacía atrás en un asiento sin airbag delantero activo y con cinturón de 3+puntos (fig. 15).
Tire hacía afluera el cinturón del vehúculo, pase el cinturón inferior a工程技术 de las dos guías (K) e introduzca la lengüeta de cierre en la hebilla del cinturón con "clic" bien audible (fig. 16).
Estire el cinturón inferior (fig. 16).
A continuación coloque el cinturón de+hombres alrededor del portabebés (A) y páseo a技术水平 de la guía del cinturón diagonal (O) en el lado trasero de su kiddy (fig. 17).
Compruebe que el cierre del cinturón está en el lugar correcto. Ahora tense el sistema de cinturones.
Observe que el cinturón no está retorcido (fig. 18).

Algunos vehículos tienen un sistema debloqueo de retracción. De esta forma, el enrollado automatico del cinturón puede bloquearse, permitiendo un montaje más
firme de su kiddy. En este sentido, lea el manual de uso del vehiculo, o consulte con su distribuidora oficial.
6.2 Montaje sobre la plataforma ISOFIX del kiddyfix
6.2.1 Elección del lugar del asiento

Informese detalladamente sobre la'utilisation de sistemas de retencion infantil (A) en el manual de uso de suvehicle.
El Sistema de retencion infantil kiddy smilefix pro, en combinacion con la plataforma ISOFIX kiddyfix,uede montarse enequalquier asiento del vehiculo que cuente con anclajes ISOFIX.No obstante,debe verificar sin falta la lista de tipos de vehiculos suministrada en relacion con la eleccion del asiento en su vehiculo.

La ultima version de la lista de temas de vehículos永远不会 poder descargarse del situ0
http://www.kiddy.de/content/files/kiddyfix.pdf.
Los sistemas de retencion infantil que miran hacershipsapanmontarse en un asiento con airbag delantero activo.
6.2.2 Pasos del montaje sobre el kiddyfix (ISOFIX)

En primer lugar, la plata forma ISOFIX kiddyfix deben montarse de forma correcta en el vehiculo. Paraarlo, remitase a las instrucciones de uso del kiddyfix.
En primer lugar, lleve la corredera hasta la posicion delantera extrema. Gire hacía arriba las dos palancas laterales de la corredera (fig. 19, num. 1) y empuje la corredera hacía delante (fig. 19, num. 2).
Para unir su smilefix pro con el kiddyfix ya montado, empuje las guías de sujeción del portabebés bajo los ojales de apoyo de la plataforma (fig. 20, num. 1).
Desprésence hacia abajo la parte superior del portabebés (fig. 21, num. 2). 10
Una vez que el portabebés esté correctamente bloqueado sobre la plataforma, se escuchará una seals acústica (fig. 22).
Además, la corrección del encaje pueda verificarse a工程技术 de la posición de los botones de desbloqueo de emergencia.
Si el portabebés está correctamente bloqueado, se visualizarán las superficies verbés y los botones estarán arriba (fig. 23).
A continuación, empuje con fuerza el portabebés jusqu'à corredera hasta apoyar contra el respaldo del asiento del vehúculo (fig. 24).
Para su uso sobre el kiddyfix, el arco de transporte debe estar en esta posicion (fig. 24).
6.3 Retirada del kiddy smilefix pro del kiddyfix
Para poder retirar el portabebés, presiónelo en su parte superior hacía abajo y mantenga presionado el botón de desbloqueo (F) en el arco de transporte (G) (fig. 25, num. 1).
Ahora su kiddy puede ser retirado tirandolo hacer arriba (fig. 25, num. 2). Alternatively, el portabebés pueda soltarse de la plataforma presionando hacía abajo los botones de desbloqueo de emergencia (fig. 26) y tirando del arco de transporte (G).
7. Retirada de las fundas
El portabebés no debe utilizesse sin funda. Las fundas son un componente fundamental del sistemas de seguidad. Por consiguierte utilise solo fundas originales suministradas por el fabricante. Cuando necesite fundas de recambio, Solicitelas a su distribuidor.
En su kiddy smilefix pro, para retirar la funda no es besoino desmontar el sistemas de cinturones.
7.1 Retirada del techo solar
Abra el ciere de cremallera entre el techo solar y la funda del portabebés.
Ahora peuteutar el techo solar.
7.2 Retirada de la almohadilla del cinturón y de la funda interior
Abra el cierre del cinturón (B) y tire hacía arriba la almohadilla retirándola del cierre.
Ahora可以选择 hacer los cierras de velcro en la parte exterior de las al Mohadillas del cinturón de niños (D), y registrar las al Mohadillas.
La funda interior puede retirarse abriendo los cierras de velcro jusqu'à los cinturones de+hombres (D). Ahora peutEARrir la funda inferior del reposacabezas (E) tirandola hacia arriba.
7.3 Retirada de la funda del portabebés
Para poder retirar lafundadelportabebés,primerocoloqueel reposacabezas en su posicionmasalta.
Ahora peutesoltarlosojalesde sujecion(fig.27,nUm.1)enla parte inferior.
Después empuje el reposacabezas hasta su posición más bajo y suelte los ojales superfiores (fig. 27, num. 1).
A continuación, abra los cierras de velcro jusqu'à cinturón inferior.
Suelte los ganchos de sujeción en el borde del portabebés, bajo a las guías del cinturón inferior (K).
Ahora tire hacía afluera la funda debajo del botón central de ajuste (N) y debajo de las guías del cinturón inferior (K), haga pagar el cierre del cinturón (B) a工程技术 de la funda y retire esta ultima (fig. 28).
7.4 Colocacion de la funda
Para recolocar las fundas proceda en elorden inverso al de la retirada (puntos 7.1 - 7.3).

Al recolocar la funda, observe que los cinturones no queden retorcidos ni atascados.
8. Limpieza de la funda del asiento
Las fundas peuvent lavarse en programa de lavado suave a 30^ . Las fundas no deben concentrifugarse ni tampoco secarse en secarropas.

9. Limpieza de las partes de plástico
Las partes de plastico peuvent limpiarse con un detergente suave o con un paño humedo. Nunca utilise products de limpieza agresivos (por exemple disolventes).
10. Limpieza del sistema de cinturones
El sistemas de cinturones no deben quitarse. Puede limpiarlo con un paño humedo. No utilise productos de limpieza químicos en ningún caso.
Después de un accidente occurrido a velocidad superior a 10km / h , el sistema de retencion infantil debe someterse a una revisión por el fabricante para determinar posibles daños y eventualmente para sustituir las piezas dañadas sin costes para el cliente.
12. Garantia
Garantizamos el kiddy smilefix pro contra fallas de fabricación o defectos de materiales durante un plazo de 2 años. El periodo de garantía se inicia el día de la compra.
La factura de compra sirve de comprobante para el reclamo.
La garantía se limita a sistemas de retencion infantil usados adequamente y devueltos limpios y en conditiones acceptables.
La garantía no cubre:
- desgastes naturales y daños causados por sobrecargas excessivas.
- daños causados por utilización inadequada o incorrecta.
Materiales: Todos nuestros materiales cumplen con exigentes requisitos en relacion con la resistencia del color contra radiación UV. No obstarte, todos los materiales se decoloran cuando son expuestos a la radiación UV. En tales casos no se tratate de fallas de material, sino de un fenómeno normal no cubierto por la garantía. Para usar la garantía dirijase sin demora a su distribuidor.
El equipo de kiddy le desea austed y a su niño un viaje placentero y seguro.