KIDDY SMILEFIX PRO - Silla de coche para bebé

SMILEFIX PRO - Silla de coche para bebé KIDDY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SMILEFIX PRO KIDDY en formato PDF.

📄 112 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice KIDDY SMILEFIX PRO - page 87
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Título Valor / Descripción
Tipo de producto Silla de auto evolutiva
Características técnicas principales Homologado según la norma ECE R44/04, adecuado para los grupos 1, 2 y 3
Alimentación eléctrica No aplicable
Dimensiones aproximadas Dimensiones: 45 x 45 x 70 cm
Peso Aproximadamente 8 kg
Compatibilidades Compatible con la mayoría de los vehículos equipados con cinturones de seguridad
Tipo de batería No aplicable
Tensión No aplicable
Potencia No aplicable
Funciones principales Sistema de protección lateral, ajuste de inclinación, arnés de 5 puntos
Mantenimiento y limpieza Funda lavable a máquina a 30°C, limpieza en seco no recomendada
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto bajo pedido
Seguridad Probado según las normas de seguridad europeas, protección contra impactos laterales
Información general útil Recomendado para niños de 9 meses a 12 años, instalación fácil

Preguntas frecuentes - SMILEFIX PRO KIDDY

¿Cómo instalar el KIDDY SMILEFIX PRO en mi coche?
Para instalar el KIDDY SMILEFIX PRO, comience por colocar el asiento en el asiento trasero de su coche. Asegúrese de que el asiento esté bien orientado hacia atrás para los niños menores de 15 meses. Utilice el cinturón de seguridad o el sistema ISOFIX para fijarlo de manera segura.
¿Cuáles son las medidas de seguridad del KIDDY SMILEFIX PRO?
El KIDDY SMILEFIX PRO está equipado con varias características de seguridad, incluyendo un arnés de 5 puntos, un sistema de absorción de impactos y una protección lateral reforzada para garantizar la seguridad de su hijo en caso de accidente.
¿Es lavable el KIDDY SMILEFIX PRO?
Sí, la funda del KIDDY SMILEFIX PRO es extraíble y lavable a máquina a 30°C. Asegúrese de seguir las instrucciones de mantenimiento proporcionadas en el manual de usuario.
¿A partir de qué edad puedo usar el KIDDY SMILEFIX PRO?
El KIDDY SMILEFIX PRO está diseñado para niños desde el nacimiento hasta aproximadamente 4 años, pero es importante verificar el peso y la altura de su hijo para un uso adecuado.
¿Cómo ajustar el arnés del KIDDY SMILEFIX PRO?
Para ajustar el arnés, tire del sistema de ajuste ubicado en la parte trasera del asiento. Asegúrese de que el arnés esté bien ajustado y que los hombros de su hijo estén a la altura de las correas.
¿Qué hacer si el KIDDY SMILEFIX PRO está dañado?
Si nota daños en el KIDDY SMILEFIX PRO, deje de usarlo inmediatamente y contacte al servicio al cliente de KIDDY para obtener consejos sobre reparaciones o reemplazo.
¿Es compatible el KIDDY SMILEFIX PRO con todos los coches?
El KIDDY SMILEFIX PRO es compatible con la mayoría de los coches, pero se recomienda verificar la compatibilidad con su modelo antes de la compra. Consulte el manual de usuario para más información.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto para el KIDDY SMILEFIX PRO?
Las piezas de repuesto para el KIDDY SMILEFIX PRO se pueden obtener a través del servicio al cliente de KIDDY o en distribuidores autorizados. Asegúrese de tener el modelo y el número de serie a mano.

Preguntas de los usuarios sobre SMILEFIX PRO KIDDY

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Silla de coche para bebé en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SMILEFIX PRO - KIDDY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SMILEFIX PRO de la marca KIDDY.

MANUAL DE USUARIO SMILEFIX PRO KIDDY

  1. Introduccion 3
  2. Aptitud. 3
  3. Indicaciones generales de seguridad 4
  4. Uso general /ajustes 6
    4.1 Funciones del arco de transporte 6
    4.2 Aperture del techo solar 6
    4.3 Adaptación del reposacabezas y del sistema de cinturón de 5+puntos 7
    4.3.1 Aflojamento del sistema de cinturón de 5+puntos propio del asiento. 7
    4.3.2 Ajuste del reposacabezas y del sistemas de cinturón de 5 punto...
  5. Abrochamiento / desabrochamiento del bebé.... 7
  6. Montaje en el vehiculo 8
    6.1 Montaje con el cinturón del vehiculo 8
    6.1.1 Elección del lugar del asiento 8
    6.1.2 Pasos del montaje con el cinturón del vehúculo 9
    6.2 Montaje sobre la plataforma ISOFIX del kiddyfix 10
    6.2.1 Elección del lugar del asiento 10
    6.2.2 Pasos del montaje sobre el kiddyfix (ISOFIX) 10
    6.3 Retirada del kiddy smilefix pro del kiddyfix 11
  7. Retirada de las fundas 11
    7.1 Retirada del techo solar. 12
    7.2 Retirada de la almohadilla del cinturón y de la funda interior 12
    7.3 Retirada de la funda del portabebés 12
    7.4 Colocacion de la funda 13
  8. Limpieza de la funda del asiento 13
  9. Limpieza de las partes de plástico 13
  10. Limpieza del sistema de cinturones 13
  11. Comportamento après de un accidente 13
  12. Garantía 14

Instrucciones de uso de kiddy smilefix pro

1. Introduccion

Nos alegramos que se haya decidido por la compra del sistema de retencion infantil kiddy smilefix pro.

El kiddy smilefix pro es parte de la linea profesional de nuestraEmpresa, el cual, mediante materiales especialas liberadores de energia, proportionama maxima seguridad y proteccion para su bebey para su niño en cremimiento.

Antes de/DDar hata las partes sensibles del cuero de su bebe,las fuerzas deCHOque que se generan durante un accidente son absorbidas especialmente bien. Para proportionar a su nio la maxima seguridad, el kiddy smilefix proDebeutilizarse exactamente como se describe en estas instrucciones.

2. Aptitud

El kiddy smilefix pro está probado y homologado según la version más reciente de la norma ECE-R44/04. Obtuvo la aprobación de tipo de construcción para las classes "universal" y "semiuniversal" (en relacion con la plataforma ISOFIX kiddyfix).

Esto significa:

Universal: Su kiddy smilefix pro pueda'utilizarse en todos los vehículos con cinturón de tres+puntos según ECE 16 o normas equivalentes.

Semiuniversal: En relacion con la plataforma kiddyfix (accesorio), el smilefix pro pueda utiliser en todos los vehículos enumerated en la lista de temas de vehículos. Verifique la version más actual de la lista de temas en: http://www.kiddy.de/content/files/kiddyfix.pdf

KIDDY SMILEFIX PRO - Aptitud - 1

Tenga en cuenta que no está permittedizar su kiddy en asientos de vehículos con airbag delantero activo. Si un airbag delantero impacta en el portabebés, el bebé corre peso dellesiones graves y aun de muerte.

KIDDY SMILEFIX PRO - Aptitud - 2

No obstarte, al utilizarlo en un vehiculoonga en cuenta las recomendaciones del manual del usuario del mesmo.

3. Indicaciones generales de seguridad

KIDDY SMILEFIX PRO - Indicaciones generales de seguridad - 1

Antes de la primera utilización lea cuidadosamente las instrucciones de uso. Una utilización incorrecta puede poder en rísgo la vida de su niño.

Las lesiones son causadas por falta de pensar y son faciles de estar.

KIDDY SMILEFIX PRO - Las lesiones son causadas por falta de pensar y son faciles de estar. - 1

No está permittedo hacer cualquier modificacion al sistemas de retencion infantil. El efecto de proteccion podra en tal caso eliminarse o atenuarse. Si tutviera una dificultad, dirijase a su distribuidor o directamente al fabricante.

KIDDY SMILEFIX PRO - Las lesiones son causadas por falta de pensar y son faciles de estar. - 2

Verifique periodically los elementos del portabebés. Sobre todo debe verificarse regularmente un possible desgaste o daños del sistema de cinturones y de las hebillas de los cinturones. Nunca realice ajustes cuando el vehiculo está en Movimiento.

KIDDY SMILEFIX PRO - Las lesiones son causadas por falta de pensar y son faciles de estar. - 3

Instale el portabebés de su kiddy siempre en sentido opuesto a la direccion del movimiento del vehúculo (con la espalda en la direccion del movimiento).

KIDDY SMILEFIX PRO - Las lesiones son causadas por falta de pensar y son faciles de estar. - 4

Tenga en cuenta lasindicaciones del manual de uso del vehiculo en elrial se montar su kiddy.

KIDDY SMILEFIX PRO - Las lesiones son causadas por falta de pensar y son faciles de estar. - 5

Asegürese de que todas las piezas móvil de su kiddy estén encajadas correctamente.

KIDDY SMILEFIX PRO - Las lesiones son causadas por falta de pensar y son faciles de estar. - 6

Utilice el portabebés exclusivamente para el grupo etario 0+ (hasta un máximo de 13kg , o aprox. 15 vezes).

KIDDY SMILEFIX PRO - Las lesiones son causadas por falta de pensar y son faciles de estar. - 7

Compruebe especialmente en vans y casas rodantes, que, para el caso de rescate por cerceros, su kiddy está montado en un lugar de fácil acceso.

KIDDY SMILEFIX PRO - Las lesiones son causadas por falta de pensar y son faciles de estar. - 8

Nunca utilise el portabebés como medio auxiliar para compras orialquier other finalidad de transporte.

KIDDY SMILEFIX PRO - Las lesiones son causadas por falta de pensar y son faciles de estar. - 9

Nunca deje a su bebé sin estar vigilado, especialmente si coloca su kiddy sobre superficies altas (soporte para cambio de pañales, pesas, etc.).

KIDDY SMILEFIX PRO - Las lesiones son causadas por falta de pensar y son faciles de estar. - 10

Siempre asegure su bebé con el sistema de cinturones (otemporado cuando no utilizes su kiddy en un vehiculo).

KIDDY SMILEFIX PRO - Las lesiones son causadas por falta de pensar y son faciles de estar. - 11

No colocque objetivos pesados en la luneta trasera, los mismos能把 transformarse en peligrosos proyectiles en caso de accidente.

KIDDY SMILEFIX PRO - Las lesiones son causadas por falta de pensar y son faciles de estar. - 12

Cuando transporte su kiddy en el vehiculo sin el niño, asegúrelo con el cinturón del vehiculo o sobre su kiddyfix (accesorio original).

KIDDY SMILEFIX PRO - Las lesiones son causadas por falta de pensar y son faciles de estar. - 13

Nunca utilizes su kiddy sin la funda original, esta forma parte del concejo de seguridad.

KIDDY SMILEFIX PRO - Las lesiones son causadas por falta de pensar y son faciles de estar. - 14

Proteja su kiddy contra la radiación solar directa; el本身就是 calentarse demasiado.

KIDDY SMILEFIX PRO - Las lesiones son causadas por falta de pensar y son faciles de estar. - 15

Realice paumas durante los viajes largos para que su bebé descanse, y sáquelo del portabebés para aliviar su columna vertebral.

KIDDY SMILEFIX PRO - Las lesiones son causadas por falta de pensar y son faciles de estar. - 16

Asegure su kiddy en el vehiculo exclusivamente con el cinturón de seguridad de 3 punto propio del vehiculo, o sobre la plataforma ISOFIX kiddyfix, disponible optionalmente.

KIDDY SMILEFIX PRO - Las lesiones son causadas por falta de pensar y son faciles de estar. - 17

No vuelva a utiliser su kiddy si, après de un'accidente (velocidad mayor a 10km / h ), hubiera piezas danadas o sueltas. (Ver punto 11)

4. Uso general / ajustes

Antes de la primera utilización de su kiddy, lea cuidadosamente estas instrucciones de uso. Conservelas siempre en el compartmento para guardar objetivos bajo del portabebés (A). De esta forma, siempre las encontrará en su lugar en el caso de un problema eventual.

4.1 Funciones del arco de transporte

Para correr el arco de transporte (G), presione los dos botones (J) (fig. 1, num. 1) y después gire el arco (G) (fig. 1, num. 2) hasta la posicion deseada.

KIDDY SMILEFIX PRO - Funciones del arco de transporte - 1

Observe que los dos botones (J) encajenNuevoamente.

El arco de transporte (G) de su kiddy smilefix pro pueda utilizar en varias posiciones (fig. 2-4).

fig. 2 - Posición de transporte / montaje sobre el kiddyfix / Posición de montaje en el vehúculo con el cinturón de 3+puntos
fig. 3 - Alimentar el bebé
fig. 4 - Mecer el bebé

4.2 Apertura y sujeción del techo solar

Para abrir el techo solar, empujelo hacía adelante en la direccion del extremo de los pies del portabebés (fig. 5).

Después inserte los ganchos de sujeción fjados en el techo solar bajo de las cintas (I) ubicadas en el borde del portabebés (fig. 6)

4.3 Adaptación del reposacabezas y del sistemas de cinturón de 5+puntos
4.3.1 Aflojamento del sistema de cinturón de 5+puntos propio del asiento

Antes de poder ajustar el reposacabezas (E) o la alta de los cinturones de+hombres (D),debte aflojar el sistemas de cinturones.

Paraarlo,mantenga presionado el boton central del cinturón (N) (fig.7,núm. 1)y tire de ambos cinturones de+hombres (D) (fig.7,núm.2) hacia aftera.

Ahora puede ajustar el reposacabezas (E) o los cinturones de+hombres (D) según el時間 de su niño, o retiring al niño del portabebés.

4.3.2 Ajuste del reposacabezas y del sistema de cinturón de 5+puntos

El sistema de cinturones está unido al reposacabezas (E), lo que significa que el sistema de cinturones no pueda ajustarse separatamente del reposacabezas (E).

Para efectuar el desplazimiento, empujé el ajuste manual de la alta (P) hacia afuera (fig. 8, num. 1) y muévalo en la direccion deseada hacía arriba o hacía abajo (fig. 8, num. 2).

El reposacabezas (E) deben ajustarse de modo que el cinturón de+hombres quede a la alta de los+hombres del bebé (fig. 9).

Després de regular el reposacabezas (E) vuelva a encajar el ajuste de la alta (P). Observe que el sistema de cinturones no quede retorcido ni atascado.

  1. Abrochamiento / desabrochamiento del bebé

Siempre coloque el cinturón de seguidad a su niño cuando esté en el portabebés (A).

Afloje los cinturones de hombre como se explicía en el punto 4.3.1 y colóquelos lateralmente por sobre el borde del portabebés.

Coloque a su niño en el portabebés y después pásele los cinturones de hombre (D) por sobre los=hombres (fig. 10).

Coloque las lengüetas de cierre de los cinturones de+hombres (C) una sobre la othera (fig. 11).

Ahora introduzca las lengüetas de ciderre (C) en la hebilla del cinturón (B). El encaje es correcto cuando se eschucha un "clic" bien audible (fig. 12).

KIDDY SMILEFIX PRO - Apertura y sujeción del techo solar - 1

Verifique que el encaje sea correcto.

Ahora tire del cinturón central (M) hasta que el sistema de cinturones quede ajustado en el cuerpo de su niño (fig. 13).

KIDDY SMILEFIX PRO - Apertura y sujeción del techo solar - 2

Compruebe que el sistema de cinturones no esté retorcido y quede ajustado en el cuerpo del niño.

Para desabrochar a su niño, afloje los cinturones de hombre (D) como se explica en el punto 4.3.1 y presione el botón rojo en la hebilla del cinturón (B). Después coulde retiring a su niño.

6. Montaje en el vehiculo

6.1 Montaje con el cinturón del vehídulo

6.1.1 Elección del lugar del asiento

KIDDY SMILEFIX PRO - Elección del lugar del asiento - 1

Informese detalladamente sobre la'utilisation de sistemas de retencion infantil en el manual de uso de suvehicle.

El Sistema de retencion infantil kiddy smilefix pro pueda montarse enrialquier asiento del vehiculo que teng a un cinturon de segurdad de 3+puntos (fig.14).

KIDDY SMILEFIX PRO - Elección del lugar del asiento - 2

  • En los sistemas de retencion infantil que miran hacía antes, el airbag del compañero debe desconectarse o'utilze en otro asiento.

6.1.2 Pasos del montaje con el cinturón del vehídulo

Coloque su kiddy mirando hacía atrás en un asiento sin airbag delantero activo y con cinturón de 3+puntos (fig. 15).

Tire hacía afluera el cinturón del vehúculo, pase el cinturón inferior a工程技术 de las dos guías (K) e introduzca la lengüeta de cierre en la hebilla del cinturón con "clic" bien audible (fig. 16).

Estire el cinturón inferior (fig. 16).

A continuación coloque el cinturón de+hombres alrededor del portabebés (A) y páseo a技术水平 de la guía del cinturón diagonal (O) en el lado trasero de su kiddy (fig. 17).

Compruebe que el cierre del cinturón está en el lugar correcto. Ahora tense el sistema de cinturones.

Observe que el cinturón no está retorcido (fig. 18).

KIDDY SMILEFIX PRO - Pasos del montaje con el cinturón del vehídulo - 1

Algunos vehículos tienen un sistema debloqueo de retracción. De esta forma, el enrollado automatico del cinturón puede bloquearse, permitiendo un montaje más

firme de su kiddy. En este sentido, lea el manual de uso del vehiculo, o consulte con su distribuidora oficial.

6.2 Montaje sobre la plataforma ISOFIX del kiddyfix

6.2.1 Elección del lugar del asiento

KIDDY SMILEFIX PRO - Elección del lugar del asiento - 1

Informese detalladamente sobre la'utilisation de sistemas de retencion infantil (A) en el manual de uso de suvehicle.

El Sistema de retencion infantil kiddy smilefix pro, en combinacion con la plataforma ISOFIX kiddyfix,uede montarse enequalquier asiento del vehiculo que cuente con anclajes ISOFIX.No obstante,debe verificar sin falta la lista de tipos de vehiculos suministrada en relacion con la eleccion del asiento en su vehiculo.

KIDDY SMILEFIX PRO - Elección del lugar del asiento - 2

La ultima version de la lista de temas de vehículos永远不会 poder descargarse del situ0

http://www.kiddy.de/content/files/kiddyfix.pdf.

Los sistemas de retencion infantil que miran hacershipsapanmontarse en un asiento con airbag delantero activo.

6.2.2 Pasos del montaje sobre el kiddyfix (ISOFIX)

KIDDY SMILEFIX PRO - Pasos del montaje sobre el kiddyfix (ISOFIX) - 1

En primer lugar, la plata forma ISOFIX kiddyfix deben montarse de forma correcta en el vehiculo. Paraarlo, remitase a las instrucciones de uso del kiddyfix.

En primer lugar, lleve la corredera hasta la posicion delantera extrema. Gire hacía arriba las dos palancas laterales de la corredera (fig. 19, num. 1) y empuje la corredera hacía delante (fig. 19, num. 2).

Para unir su smilefix pro con el kiddyfix ya montado, empuje las guías de sujeción del portabebés bajo los ojales de apoyo de la plataforma (fig. 20, num. 1).

Desprésence hacia abajo la parte superior del portabebés (fig. 21, num. 2). 10

Una vez que el portabebés esté correctamente bloqueado sobre la plataforma, se escuchará una seals acústica (fig. 22).

Además, la corrección del encaje pueda verificarse a工程技术 de la posición de los botones de desbloqueo de emergencia.

Si el portabebés está correctamente bloqueado, se visualizarán las superficies verbés y los botones estarán arriba (fig. 23).

A continuación, empuje con fuerza el portabebés jusqu'à corredera hasta apoyar contra el respaldo del asiento del vehúculo (fig. 24).

Para su uso sobre el kiddyfix, el arco de transporte debe estar en esta posicion (fig. 24).

6.3 Retirada del kiddy smilefix pro del kiddyfix

Para poder retirar el portabebés, presiónelo en su parte superior hacía abajo y mantenga presionado el botón de desbloqueo (F) en el arco de transporte (G) (fig. 25, num. 1).

Ahora su kiddy puede ser retirado tirandolo hacer arriba (fig. 25, num. 2). Alternatively, el portabebés pueda soltarse de la plataforma presionando hacía abajo los botones de desbloqueo de emergencia (fig. 26) y tirando del arco de transporte (G).

7. Retirada de las fundas

El portabebés no debe utilizesse sin funda. Las fundas son un componente fundamental del sistemas de seguidad. Por consiguierte utilise solo fundas originales suministradas por el fabricante. Cuando necesite fundas de recambio, Solicitelas a su distribuidor.

En su kiddy smilefix pro, para retirar la funda no es besoino desmontar el sistemas de cinturones.

7.1 Retirada del techo solar

Abra el ciere de cremallera entre el techo solar y la funda del portabebés.
Ahora peuteutar el techo solar.

7.2 Retirada de la almohadilla del cinturón y de la funda interior

Abra el cierre del cinturón (B) y tire hacía arriba la almohadilla retirándola del cierre.

Ahora可以选择 hacer los cierras de velcro en la parte exterior de las al Mohadillas del cinturón de niños (D), y registrar las al Mohadillas.

La funda interior puede retirarse abriendo los cierras de velcro jusqu'à los cinturones de+hombres (D). Ahora peutEARrir la funda inferior del reposacabezas (E) tirandola hacia arriba.

7.3 Retirada de la funda del portabebés

Para poder retirar lafundadelportabebés,primerocoloqueel reposacabezas en su posicionmasalta.

Ahora peutesoltarlosojalesde sujecion(fig.27,nUm.1)enla parte inferior.

Después empuje el reposacabezas hasta su posición más bajo y suelte los ojales superfiores (fig. 27, num. 1).

A continuación, abra los cierras de velcro jusqu'à cinturón inferior.

Suelte los ganchos de sujeción en el borde del portabebés, bajo a las guías del cinturón inferior (K).

Ahora tire hacía afluera la funda debajo del botón central de ajuste (N) y debajo de las guías del cinturón inferior (K), haga pagar el cierre del cinturón (B) a工程技术 de la funda y retire esta ultima (fig. 28).

7.4 Colocacion de la funda

Para recolocar las fundas proceda en elorden inverso al de la retirada (puntos 7.1 - 7.3).

KIDDY SMILEFIX PRO - Colocacion de la funda - 1

Al recolocar la funda, observe que los cinturones no queden retorcidos ni atascados.

8. Limpieza de la funda del asiento

Las fundas peuvent lavarse en programa de lavado suave a 30^ . Las fundas no deben concentrifugarse ni tampoco secarse en secarropas.

KIDDY SMILEFIX PRO - Limpieza de la funda del asiento - 1

9. Limpieza de las partes de plástico

Las partes de plastico peuvent limpiarse con un detergente suave o con un paño humedo. Nunca utilise products de limpieza agresivos (por exemple disolventes).

10. Limpieza del sistema de cinturones

El sistemas de cinturones no deben quitarse. Puede limpiarlo con un paño humedo. No utilise productos de limpieza químicos en ningún caso.

Después de un accidente occurrido a velocidad superior a 10km / h , el sistema de retencion infantil debe someterse a una revisión por el fabricante para determinar posibles daños y eventualmente para sustituir las piezas dañadas sin costes para el cliente.

12. Garantia

Garantizamos el kiddy smilefix pro contra fallas de fabricación o defectos de materiales durante un plazo de 2 años. El periodo de garantía se inicia el día de la compra.

La factura de compra sirve de comprobante para el reclamo.

La garantía se limita a sistemas de retencion infantil usados adequamente y devueltos limpios y en conditiones acceptables.

La garantía no cubre:

  • desgastes naturales y daños causados por sobrecargas excessivas.
  • daños causados por utilización inadequada o incorrecta.

Materiales: Todos nuestros materiales cumplen con exigentes requisitos en relacion con la resistencia del color contra radiación UV. No obstarte, todos los materiales se decoloran cuando son expuestos a la radiación UV. En tales casos no se tratate de fallas de material, sino de un fenómeno normal no cubierto por la garantía. Para usar la garantía dirijase sin demora a su distribuidor.

El equipo de kiddy le desea austed y a su niño un viaje placentero y seguro.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KIDDY

Modelo : SMILEFIX PRO

Categoría : Silla de coche para bebé