CT-S300 - Impresora termica CITIZEN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CT-S300 CITIZEN en formato PDF.
| Tipo de producto | Impresora térmica de recibos |
| Características técnicas principales | Impresión térmica directa, resolución 203 dpi, velocidad de impresión hasta 300 mm/s |
| Alimentación eléctrica | Adaptador de corriente 24V |
| Dimensiones aproximadas | 145 mm x 200 mm x 150 mm |
| Peso | 1,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con Windows, Linux y sistemas POS |
| Tipo de batería | No aplicable (impresora sin batería) |
| Tensión | 24V |
| Potencia | Máx 60W |
| Funciones principales | Impresión de recibos, soporte de códigos de barras, impresión de gráficos |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza regular de la cabeza de impresión con un paño suave, verificación de los rodillos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Piezas de repuesto disponibles, facilidad de desmontaje para mantenimiento |
| Seguridad | Cumple con las normas de seguridad eléctrica, protección contra sobrecargas |
| Información general útil | Ideal para comercios minoristas, restaurantes y aplicaciones POS |
Preguntas frecuentes - CT-S300 CITIZEN
Preguntas de los usuarios sobre CT-S300 CITIZEN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Impresora termica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CT-S300 - CITIZEN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CT-S300 de la marca CITIZEN.
MANUAL DE USUARIO CT-S300 CITIZEN
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con residuos domésticos de carácter general. Existe un sistema de recogida selectiva de aparatos electrónicos usados, según establece la legislación prevista por la Directiva 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), vigente únicamente en la Unión Europea.
It
1.1 Desembalaje 8
1.2 Clasificación del Modelo 8
1.3 Especificaciones Básicas 9
2. EXPLICACION DE LAS PARTES DE LA IMPRESORA ..... 10
2.1 Apariencia de la Impresora 10
3. PREPARACION .... 11
3.1 Conexión del Adaptador de CA y del Cable de Alimentación de CA 11
3.2 Conexión de los Cables de Interfaz 12
3.3 Conexión del Cajón Portamonedas 13
3.4 Instalación de la Impresora 14
3.5 Instalación del Separador para Rollo de Papel de 58 mm de Anchura....14
3.6 Ajuste de los DIP-Switches....15
3.7 Ajuste del Sensor de Proximidad de Fin de Papel 16
4. MANTENIMIENTO Y LOCALIZACION DE AVERIAS ..... 17
4.1 Colocación/Cambio del Rollo de Papel 17
4.2 Extracción del Papel Atascado 17
4.3 Limpieza del Cabezal de Impresión 18
4.4 Cuando no se Puede Abrir la Cubierta de Papel 18
4.5 Autotest....19
4.6 Impresión de Volcado Hexadecimal 19
4.7 Indicación de Error 20
5. OTROS....21
5.1 Vistas Externas y Dimensiones 21
5.2 Ajuste Manual de los "Memory Switches" 22
5.3 Papel de Impresión 24
PRECAUCIONES GENERALES
- Antes de utilizar este producto, asegúrese de leer completamente este manual. Después de leer este manual, guárdelo en un lugar seguro y de fácil acceso para consultas futuras.
- La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
- La reproducción o transferencia parcial o total de este documento por cualquier medio está prohibida si no se dispone del permiso de CITIZEN SYSTEMS.
- CITIZEN SYSTEMS no es responsable de los resultados de impresión debidos a la pérdida o erratas en la impresión en este manual.
- CITIZEN SYSTEMS no es responsable por cualquier problema causado como resultado del uso de partes opcionales o materiales de consumo no especificados en este manual.
- A menos que se explique en alguna parte en este manual, no intente desmontar o reparar este producto.
- CITIZEN SYSTEMS no es responsable por ningún daño atribuible a una operación/manejo incorrecto, o condiciones ambientales inadecuadas que no se especifiquen en este manual.
- Los datos se utilizan básicamente de forma temporal, no se almacenan durante un largo periodo de tiempo ni permanentemente. Tenga en cuenta que CITIZEN SYSTEMS no se hará responsable por daños o pérdida de beneficios debido a la pérdida de datos causada por accidentes, reparaciones, pruebas u otras causas.
- En caso de falta de información, error, o para cualquier pregunta relativa al uso de la impresora, no dude en ponerse en contacto con su concesionario CITIZEN SYSTEMS.
- En caso de encontrar página(s) en orden incorrecto o faltantes, no dude en ponerse en contacto con su concesionario CITIZEN SYSTEMS para su reemplazo.
NORMAS DE SEGURIDAD ... QUE DEBEN SER SEGUIDAS ESTRICTAMENTE
Antes de utilizar este producto por primera vez, lea atentamente estas NORMAS DE SEGURIDAD. La utilización incorrecta puede causar accidentes inesperados (incendio, descarga eléctrica o lesiones).
- Después de haber leído este manual, guárdelo en un lugar seguro al que pueda acceder fácilmente para poder consultarlo en el futuro.
- Algunas de las descripciones de este manual podrían no ser relevantes para algunos modelos de impresoras.
Para impedir que sufran daños los operadores, otras personas o a las propiedades, en este manual de usuario se utilizan símbolos de advertencia que indican los puntos importantes que deben observarse estrictamente.
A continuación se describe el grado de peligro y los daños que podrían producirse si la impresora no es utilizada de la forma correcta o si se ignoran las instrucciones indicadas por los símbolos de advertencia.

ADVERTENCIA
Si no se cumplen las normas indicadas por este símbolo se pueden producir lesiones mortales o graves.

PRECAUCION
Si no se cumplen las precauciones indicadas por este símbolo se pueden producir lesiones o daños en propiedades.

Este símbolo se utiliza para avisarle de puntos importantes.

Este símbolo se utiliza para avisarle del peligro de descargas eléctricas o daños electrostáticos.

Este símbolo indica que la impresora debe ser desconectada de la toma de corriente.

Este símbolo se utiliza para indicar la “información” sobre la utilización y otros.

Este símbolo se utiliza para indicar acciones prohibidas.

ADVERTENCIA
No utilice ni guarde este producto en un lugar donde esté expuesto a:
- Llamas o aire húmedo
- Luz solar directa
- Aire caliente o calor procedente de un aparato de calefacción
- Atmósfera salina o gases corrosivos
● Lugar mal ventilado
● Reacciones químicas en un laboratorio - Aceite, partículas de acero o polvo en el aire
- Electricidad estática o campos magnéticos intensos
- Si no se observan estas advertencias se puede producir un fallo en la impresora, recalentamiento, emisión de humo, incendio o descarga eléctrica.



No deje caer ningún objeto extraño ni derrame líquidos en el interior de la impresora.
No ponga tampoco ningún objeto encima de la impresora.
- No deje caer ningún objeto metálico como, por ejemplo, un clip para papel, alfiler o tornillo en el interior de la impresora.
- No ponga un florero, pote o taza que tenga agua encima de la impresora.
- No derrame café, bebidas o cualquier otro líquido en el interior de la impresora.
- No rocíe insecticida ni ningún otro líquido químico encima de la impresora.
- Un objeto metálico, que caiga por accidente en el interior de la impresora, puede causar averías, un incendio o una descarga eléctrica. Si ocurriese, apague inmediatamente la impresora, desenchúfela de la toma de corriente y llame a su concesionario CITIZEN SYSTEMS local.



No utilice la impresora en los siguientes casos:
- No exponga la impresora a golpes fuertes o sacudidas bruscas (por ejemplo, no la pisotee, deje caer o golpee con un elemento duro).
- No intente nunca desmontar ni modificar la impresora.
- El manejo incorrecto de la impresora puede ser la causa de que ésta falle, se recaliente, emita humo, se produzca un incendio o una descarga eléctrica.


Instale, utilice o guarde la impresora fuera del alcance de los niños.
- Los aparatos eléctricos pueden causar lesiones o accidentes inesperados si se manejan o utilizan incorrectamente.
- Mantenga el cable de alimentación y los cables de señales fuera del alcance de los niños. Tampoco debe permitirse que los niños tengan acceso a la parte interna de la impresora.
- La bolsa de plástico en la que se entrega la impresora deberá ser eliminada correctamente o guardarse fuera del alcance de los niños. Cubrirse la cabeza con ella puede causar asfixia.


ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las precauciones siguientes para la fuente de alimentación y el cable de alimentación:
- No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos mojadas.
- Utilice la impresora solamente con la tensión y la frecuencia especificada.
- Utilice solamente el adaptador de CA especificado con la impresora.
- Asegúrese de que la toma de corriente a la que conecte la impresora tenga la capacidad suficiente.
- No conecte la impresora a una toma de corriente compartida con otros aparatos.
- No enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente cuando el enchufe tenga polvo u otras cosas adheridas.
- No utilice un cable de alimentación deformado o estropeado.
- No mueva la impresora mientras está con energía aplicada.
- El manejo incorrecto de la impresora puede ser la causa de que ésta falle, emita humo, se produzca un incendio o una descarga eléctrica.
- Una sobrecarga puede ser la causa de que el cable de alimentación se recaliente o el disyuntor se dispare.
- No coloque nada encima del cable de alimentación. No coloque la impresora donde el cable de alimentación pueda ser pisado.
- No utilice ni traslade la impresora con su cable de alimentación doblado, retorcido o estirado.
- No intente modificar el cable de alimentación si no es necesario.
- No coloque el cable de alimentación cerca de un aparato de calefacción.
- Si no se toman estas precauciones podrán romperse los cables o el aislamiento, lo que podría causar fugas, descargas eléctricas, o falla de la impresora. Si se estropea el cable de alimentación, póngase en contacto con su concesionario CITIZEN SYSTEMS.
- No deje cosas alrededor de la toma de corriente.
- Suministre alimentación eléctrica a la impresora desde una toma de corriente conveniente, a la que se pueda acceder fácilmente en un caso de emergencia.
- La impresora tal vez no se apague inmediatamente en un caso de emergencia.
- Inserte completamente el enchufe de alimentación en la toma de corriente.
- Si la impresora no va a ser utilizada durante un largo periodo de tiempo, déjela desconectada de su toma de corriente.
- Sostenga el enchufe y el conector cuando enchufe o desenchufe el cordón de alimentación o cable de señales después de apagar la impresora y el aparato conectado a ésta.









PRECAUCION
Coloque la impresora sobre una superficie plana y estable sin vibración.
- De lo contrario la caída de la impresora puede causar lesiones.

No utilice la impresora en las siguientes condiciones.
- Una posición en que los orificios de ventilación de la impresora estén bloqueados por una pared cercada o algún objeto
- Una posición en que haya algún objeto encima de la impresora
- Una posición donde la impresora esté cubierta o envuelta con algún tipo de tela o sábana.
- Tenga cuidado con la acumulación de calor en el interior que podría causar un incendio o deformar la caja del aparato.
- Evite utilizar la impresora cerca de una radio o de un televisor, evite también conectarla a la misma toma de corriente de estos aparatos.
- Evite utilizar la impresora interconectada con un cable o cordón que no tenga protección contra ruido. (Para las interconexiones, utilice un cable blindado o un cable de par trenzado y núcleos de ferrita, u otros dispositivos antirruido.)
- Evite utilizar la impresora junto a un aparato que sea una fuente de ruido intenso.
- La impresora puede causar un efecto adverso en las emisiones de radio y TV cercadas. También pueden haber casos en que los aparatos eléctricos cercanos afecten adversamente a la impresora, causando errores de datos o fallos de funcionamiento.



Utilice la impresora conectada correctamente a tierra.
- Si ocurre una fuga se puede producir una descarga eléctrica.
No conecte el punto de conexión a masa de la impresora a ninguno de los puntos siguientes:
- Tubería de gas
Podría producirse una explosión de gas
- Tierra de la línea telefónica
- Pararrayos
Si cae un rayo, la sobrecorriente podría causar un incendio o una descarga eléctrica.
● Tuberías de agua
Para hacer la conexión a tierra no deberán utilizarse tuberías de agua de plástico. (Podrán utilizarse las tuberías aprobadas por la compañía de Abastecimiento de Agua.)
Antes de conectar o desconectar el cable de puesta a tierra a/de la impresora, desenchufe siempre la impresora de la toma de corriente.




Hay una etiqueta de precaución adherida en la posición mostrada en la figura siguiente. Lea cuidadosamente las precauciones de utilización antes de utilizar la impresora.
ESTA ETIQUETA INDICA EL RIESGO DE LESIÓN DEBIDO A LA "ALTA TEMPERATURA" DEL CABEZAL DE IMPRESION.

text_image
nostrada en la figura ón antes de utilizar la
PRECAUCION
Para evitar fallos de funcionamiento tenga en cuenta lo siguiente:
- Evite utilizar la impresora sin estar correctamente cargado el papel.
- Evite utilizar papel que no cumpla con las especificaciones.
- Puede resultar en una calidad de impresión inadecuada.
- Evite utilizar piezas de papel roto o empalmado con cinta adhesiva de plástico.
- Evite tirar con la mano del papel que ya está cargado.
- Evite que el papel quede atrapado por la cubierta de papel.
- El papel se puede atascar. Para soltarlo, consulte "Extracción del papel atascado" en este manual.
- Evite utilizar un objeto puntiagudo para pulsar las teclas del panel.



Asegúrese de insertar firmemente el enchufe en su receptáculo correspondiente.
- Una mala conexión puede dañar los componentes electrónicos internos o el hardware del ordenador al que está conectada.
Utilice solamente la impresora con los dispositivos que tienen las especificaciones de solenoide descritas para el conector de interfaz del cajón portamonedas.
- Si no se tiene en cuenta esta precaución se pueden producir fallos de funcionamiento de la impresora.
Para impedir lesiones y fallos de funcionamiento tenga en cuenta lo siguiente:
- No toque la superficie de impresión de la cabeza térmica.
- No toque ninguna de las piezas móviles (por ejemplo, el cortador de papel, los engranajes o las piezas eléctricas con corriente) mientras la impresora está funcionando.
- En el caso de problemas no intente reparar la impresora. Solicite la reparación al centro de servicio de CITIZEN SYSTEMS.
- Tenga cuidado para que la cubierta de papel no atrape sus manos o sus dedos.
- Tenga cuidado con los bordes agudos de la impresora. Evite lesiones o daños a la propiedad.
- Se puede producir descarga eléctrica, quemadura o lesión.
- Si la impresora emite humo, olor extraño o ruidos poco corrientes al imprimir, anule inmediatamente la sesión de impresión actual y desenchufe la impresora de la toma de corriente.




MANTENIMIENTO DIARIO
Tome las precauciones siguientes para el mantenimiento diario:
- Cuando limpie la impresora, apáguela y desconéctela siempre de la toma de corriente.
- Utilice un paño suave y seco para limpiar la superficie de la caja de la impresora.
- Para las manchas difíciles de retirar, utilice un paño suave humedecido ligeramente en agua.
- Nunca utilice disolventes orgánicos de limpieza tal como alcohol, diluyente de pintura, tricloroetileno, bencina o cetona. Nunca utilice una paño de limpieza procesado químicamente.
- Para eliminar los residuos de papel, utilice un cepillo blando.
- Cuando transporte la impresora, retire el rollo de papel de su portapapel.



PRECAUCION
- La cabeza térmica estará muy caliente inmediatamente después de imprimir. Deje que ésta se enfríe antes de iniciar el trabajo de mantenimiento.
1. NOCIONES GENERALES
La CT-S300 es una impresora por líneas, térmica, diseñada para ser utilizada con una amplia gama de equipos terminales, incluyendo terminales de datos, terminales POS y terminales de cocina.
Con una amplia gama de funciones se puede utilizar en un gran número de aplicaciones.
1.1 Desembalaje
Cuando desembale la impresora, confirme que disponga de lo siguiente:
- Impresora: 1
● Adaptador de CA (modelo con adaptador de CA): 1
● Cable de alimentación de CA: 1
● Rollo de papel de muestra: 1 rollo
● Separador para rollo de papel de 58 mm de anchura: 1
● Manual de usuario (Este manual): 1

Impresora
(Modelo con
adaptador de CA)

Adaptador de CA
(Modelo con adaptador de CA)


Cable de
alimentación de CA
Separador para rollo de papel de 58 mm de anchura

text_image
adap ImprImpresora
(Modelo con fuente de
alimentación incorporada)

Rollo de papel de muestra

Manual de usuario (Este manual)
1.2 Clasificación del Modelo
Los modelos de impresora se clasifican de acuerdo al método de designación siguiente:

text_image
CT - S300 - R F 230 A Interfaz R: Serie – cumple con RS-232C P: Paralelo – cumple con IEEE 1284 U: USB Juego de caracteres F: Internacional Sensor de marca negra para lado posterior En blanco: Sin sensor (estándar) M1: Sensor izquierdo de marca negra M2: Sensor derecho de marca negra Alimentación A: Modelo con adaptador de CA S: Modelo con fuente de alimentación incorporada Especificaciones del cable de alimentación 100: Para CA 100 V 120: Para CA 120 V 230: Para CA 230 V1.3 Especificaciones Básicas
| Elemento | Especificaciones | |
| Modelo | CT-S300-RF120CT-S300-PF120CT-S300-UF120 | CT-S300-RF230CT-S300-PF230CT-S300-UF230 |
| Método de impresión | Método de impresión térmica de líneas formadas por puntos | |
| Anchura de impresión | 72 mm/576 puntos, (48 mm/384 puntos) *1 | |
| Densidad de puntos | 8 × 8 puntos/mm (203 ppp) | |
| Velocidad de impresión | 130 mm/s (El más rápido, con nivel 0 de densidad de impresión), 1040 dot línes/s | |
| Número de columnas de *2 impresión ( ) muestra el valor con papel de 58 mm de anchura | Fuente A: 48/42 (32/30) columnas; 12 × 24 puntosFuente B: 64/56 (42/40) columnas; 9 × 17 puntosFuente C: 72/63 (48/45) columnas; 8 × 16 puntos | |
| Tamaño de caracteres | Fuente A: 1,50 × 3,00 mmFuente B: 1,13 × 2,13 mmFuente C: 1,00 × 2,00 mm | |
| Tipos de caracteres | Alfanumérico, internacional, PC437/850/852/857/858/860/863/864/865/866/WPC1252/Katakana/Tailandés código 18 | |
| Memoria de usuario | 256 KB (Capaz de registrar logotipos y caracteres definidos por el usuario) | |
| Tipos de códigos de barras | UPC-A/E, JAN (EAN) 13/8 columnas, ITF, CODE 39, CODE 128,CODABAR, CODE 93 | |
| Espaciamiento entre líneas | 4,23 mm (1/6 de pulgada) | |
| Rollo de papel | Rollo de papel térmico: 80^+0_-1 mm/ 58^+0_-1 mm × φ83 mmEspesor de papel: 65-75 μm | |
| Interfaz | Serie (cumple con RS-232C), Paralelo (cumple con IEEE 1284), USB | |
| Interfaz de cajón portamonedas | Se soporta 2 cajones portamonedas. | |
| Memoria buffer | 4k bytes/45 bytes | |
| Tensión de alimentación | DC 24 V ±7% | |
| Consumo | Aproximadamente 70 W (en impresión normal) | |
| Adaptador de CA | Entrada nominal: CA 100 a 240 V, 50/60 Hz, 150 VASalida nominal: DC 24 V, 2A | |
| 35AD-U | 35AD-E | |
| Peso | Aproximadamente 1,2 kg | |
| Dimensiones externas | 145 (An) × 195 (L) × 121 (Al) mm (Modelo con adaptador de CA)145 (An) × 195 (L) × 159 (Al) mm (Modelo con fuente de alimentación incorporada) | |
| Temperatura y humedad de funcionamiento | 5 a 40°C, 35 a 85% de humedad relativa (Sin condensación) | |
| Temperatura y humedad para almacenamiento | -20 a 60°C, 10 a 90% de humedad relativa (Sin condensación) | |
| Fiabilidad | Duración del cabezal de impresión: 100 km, 1 × 10^8 impulsos(A temperatura/humedad normal usando el papel recomendado)Duración del cortador automático: 1.000.000 de cortes(A temperatura/humedad normal usando el papel recomendado) | |
| Normas de seguridad *3 | UL, C-UL, FCC Clase A | TUV, GS, marcación CE |
Notas:
*1: El valor entre paréntesis representa el caso en que se usa un rollo de papel de 58 mm de anchura.
*2: El número de columnas que se puede imprimir se selecciona con un DIP-switch.
*3: Representa las normas de seguridad adquiridas cuando se usan adaptadores fabricados por CITIZEN SYSTEMS (serie 35AD).
2.1 Apariencia de la Impresora
Modelo con Adaptador de CA

text_image
(Vista frontal) Cubierta de papel Palanca de apertura de cubierta Interruptor de alimentación Panel de operaciones (Vista trasera) Orificio para el desbloqueo del cortador Conector traseroModelo con Fuente de Alimentación Incorporada

text_image
(Vista frontal) (Caja de alimentación) (Vista trasera) Entrada de CAPanel de Operaciones

text_image
POWER LED ERROR LED Pulsador FEED Conector de interfaz (Serie, paralelo, etc.) Conector de interfaz del cajón portamonedas tierra para el cajón Tornillos de montaje de la tarjeta de interfaz Conector de alimentaciónInterior de la Cubierta de Papel

text_image
Cortador automático Cabeza impresora (térmica) Sensor de fin de papel Rodillo de alimentación de papel Sensor de proximidad de fin de papel3.1 Conexión del Adaptador de CA y del Cable de Alimentación de CA
- Desconecte la alimentación de la impresora.
- Para el modelo con adaptador de CA solamente: Inserte el conector del cable en el conector de alimentación del lado posterior de la impresora, con el lado plano del conector del cable del adaptador de CA hacia arriba.
- Conecte el cable de alimentación de CA en la entrada de la impresora e inserte el enchufe del cable de alimentación de CA en una toma de corriente adecuada.

text_image
Conector de alimentación Lado plano Conector de cable Adaptador de CA Cable de alimentación de CA Entrada de CA Modelo con Adaptador de CA Cable de alimentación de CA Modelo con Fuente de Alimentación Incorporada
¡PRECAUCION!
- Use solamente el adaptador de CA especificado con la impresora.
- Cuando desconecte un cable, no tire de él, tire siempre del enchufe.
- Mantenga siempre la fuente de alimentación de CA distante de otros equipos que generan ruido.
- No tire del cable de alimentación, ya que podría producirse un incendio, una descarga eléctrica, o la interrupción de la alimentación.
- En caso de tormenta, desenchufe el cable de alimentación de CA de la toma de corriente. Podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.
- Mantenga el cable de alimentación distante de aparatos generadores de calor. De lo contrario el blindaje del cable de alimentación puede fundirse y producir un incendio o una descarga eléctrica.
- Si la impresora no va a ser utilizada durante un largo periodo de tiempo, déjela desconectada de la alimentación.
3.2 Conexión de los Cables de Interfaz
Desconecte la alimentación de la impresora y desenchufe el conector de alimentación. Luego siga el procedimiento para la conexión del cable de interfaz.
Oriente correctamente el terminal del cable de interfaz e inserte en el conector de interfaz. En caso del modelo con fuente de alimentación incorporada, retire la caja de alimentación antes de la conexión.

Cuando desconecte el cable, sujételo siempre por el conector.
Para el cable de interfaz serie, utilice uno con la siguiente configuración.
Cable de 25 pins – 25 pins
Cable de 9 pins – 25 pins
PC
| Señal | Pin | Pin | Señal | |
| FG | 1 | 1 | FG | |
| TXD | 2 | 2 | TXD | |
| RXD | 3 | 3 | RXD | |
| CTS | 5 | 4 | RTS | |
| DSR | 6 | 6 | DSR | |
| SG | 7 | 7 | SG | |
| DTR | 20 | 20 | DTR |
Impresora
PC
Impresora
| Señal | Pin |
| RXD | 2 |
| TXD | 3 |
| DTR | 4 |
| SG | 5 |
| DSR | 6 |
| CTS | 8 |
3.3 Conexión del Cajón Portamonedas
- Desconecte la alimentación de la impresora.
- Oriente correctamente el conector del cable del cajón portamonedas e insértelo en el conector de interfaz del cajón portamonedas ubicado en la parte posterior de la impresora.
- Conecte la línea de tierra del cajón al terminal de tierra de la impresora utilizando un tornillo.
Para el modelo con alimentación incorporada, retire la caja de alimentación antes de la conexión.

text_image
Conector de interfaz del cajón portamonedas Línea de tierraConector de cable del cajón portamonedas

¡PRECAUCION!
No conecte ningún otro dispositivo que no sea el cajón portamonedas especificado al conector de interfaz del cajón portamonedas. (No conecte tampoco una línea telefónica.)
En caso del modelo con alimentación incorporada, retire la caja de alimentación antes de la conexión.
(1) Configuración de contactos del conector
| No. | Señal | Función | ![]() |
| 1 | FG | Tierra del bastidor | |
| 2 | DRAWER 1 | Señal de activación del cajón 1 | |
| 3 | DRSW | Entrada de conmutador de cajón | |
| 4 | VDR | Suministro de alimentación deactivación de cajón | |
| 5 | DRAWER 2 | Señal de activación del cajón 2 | |
| 6 | GND | Tierra común en los circuitos |
Conector utilizado: TM5RJ3-66 (Hirose) o equivalente Conector aplicable: TM3P-66P (Hirose) o equivalente
(2) Características eléctricas
1) Tensión de activación: 24 V CC
2) Corriente de activación: Aproximadamente 1A máximo (no deberá exceder de 510 ms.)
3) Señal DRSW: Niveles de señales: "L" = 0 a 0,5 V, "H" = 3 a 5 V
(3) Señal DRSW
El estado de la señal DRSW puede ser probado con el comando DEL+EOT, GS+a, o GS+r o en el contacto 34 del puerto de interfaz paralelo.
(4) Circuito de activación (lado de la impresora)

text_image
1 2 3 4 5 6 5V VDR VDR
¡PRECAUCION!
- No se puede activar el cajón durante la impresión.
- Los cajones portamonedas 1 y 2 no pueden ser activados simultáneamente.
- El solenoide que se utilice para el cajón portamonedas deberá ser de 24 Ω o más. La corriente de salida deberá mantenerse a 1A o menos; de lo contrario, se podría estropear o incluso quemar el circuito.
3.4 Instalación de la Impresora
La impresora puede ser instalada horizontalmente, verticalmente y en la pared.
En el momento del envío, la impresora está ajustada para instalación horizontal.
Para instalarla verticalmente o en la pared, se requieren los siguientes ajustes.
- Ajuste de posición del sensor de proximidad de fin de papel (Ver la sección 3.7)
- Almohadillas de caucho antideslizante (para instalación vertical)
- Juego opcional para montaje en pared (para montaje en la pared)
- Cable de CA de ángulo recto opcional (cuando instala verticalmente la impresora con la fuente de alimentación incorporada)

- Cuando se usa en posición vertical, la impresora entrega el papel de manera que no caiga naturalmente, incluso si se hace el corte completo. Use la impresora con su equipo asociado, etc.
- Cuando la utilice en posición horizontal, evite el corte completo. De lo contrario, el papel cortado puede caer en el cortador y puede resultar en doble corte. Esto puede ser causa de atascos de papel y en trocitos "virutas" de papel.
3.5 Instalación del Separador para Rollo de Papel de 58 mm de Anchura
- Desconecte la alimentación de la impresora.
- Abra la cubierta de papel.
- Coloque el separador del rollo de papel suministrado con la impresora en la posición mostrada en la figura.
- Consultando la sección de ajuste de los "memory switches", cambie el ajuste de anchura del papel a 58 mm.

text_image
Separator
¡PRECAUCION!
Cuando use papel de 58 mm de anchura, siempre use la impresora con papel de 58 mm solamente.
3.6 Ajuste de los DIP-Switches
El DIP-switch está presente en el interfaz serie.
Retire los tornillos de fijación de la placa, retire la placa de interfaz y luego ajuste el DIP-switch.
A continuación se muestra la función de cada conmutador.

text_image
DIP-switch| No. de Conmutador | Función | ON | OFF | Ajuste Inicial |
| 1 | Método de ajuste de los parámetros de comunicación | Ajuste vía DIP-switch | Ajuste vía “memory switch” | ON |
| 2 | Establecimiento de conexión | XON/XOFF | DTR/DSR | OFF |
| 3 | Longitud de bits | 7 bits | 8 bits | OFF |
| 4 | Verificación de paridad | Con paridad | Sin paridad | OFF |
| 5 | Selección de paridad | Par | Impar | OFF |
| 6 | Selección de velocidad de transmisión en baudios | Consulte la tabla abajo. | ON | |
| 7 | ON | |||
| 8 | INIT | Reset | Inválido | OFF |
Selección de velocidad de transmisión en baudios
| Velocidad de Transmisión en Baudios (bps) | No. de Conmutador | |
| 6 | 7 | |
| 2400 | OFF | OFF |
| 4800 | ON | OFF |
| 9600 | OFF | ON |
| 19200 | ON | ON |
También se puede seleccionar 38400 bps vía comando, etc.
3.7 Ajuste del Sensor de Proximidad de Fin de Papel
- Presione la unidad de sensor de proximidad de fin de papel.
- Mueva la unidad de sensor de proximidad de fin de papel hacia la derecha e izquierda mientras presiona.
La posición a ser ajustada varía de acuerdo con el ajuste de la impresora, horizontal o vertical, o el diámetro del rollo de papel como se muestra en la siguiente figura.
| Posición del Sensor | Método de Instalación | Diámetro Externo del Rollo de Papel (mm) |
| 1 | Horizontal | 22 |
| 2 | 24 | |
| 3 | 27 | |
| 3 | Vertical (Montado en pared) | 22 |
| 2 | 24 | |
| 1 | 27 |

¡PRECAUCION!
- El remanente de papel (diámetro externo del rollo) difiere según el tipo de rollo de papel utilizado.
- El diámetro externo del rollo de papel es solamente para referencia.
- El diámetro exterior del núcleo del rollo de papel es de 18 . Sin embargo, si el uso de un rollo de papel con diámetro de 22 no puede ser evitado, el ajuste a "1" para el posicionamiento horizontal y a "3" para el posicionamiento vertical no pueden ser usados.

4.1 Colocación/Cambio del Rollo de Papel
- Tire completamente de la palanca de apertura de cubierta hacia usted.
- Abra la cubierta de papel.
- Inserte un rollo de papel con su área de impresión hacia abajo como se muestra en la figura y tire del extremo del papel en sentido recto algunos centímetros hacia fuera de la impresora.
- Cierre la cubierta de papel hasta que se escuche un "clic".

- Utilice siempre los tipos especificados de rollos de papel.
- Confirme que el rollo de papel está colocado correctamente.
- Cuando el papel se curve y no se extienda en forma recta debajo de la cubierta, abra la cubierta y ajuste el papel correctamente.
- Cuando cierre la cubierta, presione en la parte central de la cubierta para cerrarla firmemente.

ADVERTENCIA
Cuando abra la cubierta de papel, tenga cuidado de no tocar el cabezal de impresión o la cuchilla del cortador. De lo contrario, podría quemarse o sufrir una lesión en la mano.
4.2 Extracción del Papel Atascado
- Desconecte la alimentación de la impresora.
- Abra la cubierta de la impresora.
Si la cuchilla del cortador permanece extendida con papel atascado, no abra la cubierta de papel a la fuerza. Consulte la sección 4.4, restaure la cuchilla a la posición normal y luego abra la cubierta. - Retire el papel atascado incluyendo cualquier residuo de papel restante. (Retire también el rollo de papel del portapapel.)
- Encienda la impresora. El mecanismo del cortador automático se inicializa y se cancela la alarma.

¡PRECAUCION!
El cabezal de impresión se calienta inmediatamente después de imprimir. No lo toque con las manos. No toque el elemento calefactor del cabezal con las manos desnudas ni tampoco con un objeto metálico.
4.3 Limpieza del Cabezal de Impresión
- Desconecte la alimentación de la impresora.
- Abra la cubierta de papel.
- Espere algunos minutos. Limpie las manchas del elemento de calentamiento del cabezal utilizando un trozo de algodón empapado en alcohol etílico.

¡PRECAUCION!
El cabezal de impresión está caliente inmediatamente después de imprimir. No lo toque con las manos. No toque el elemento calefactor del cabezal con las manos desnudas ni tampoco con un objeto metálico.
4.4 Cuando no se Puede Abrir la Cubierta de Papel
Si la cuchilla del cortador permanece extendida debido a un atasco de papel o a otra incidencia, puede que sea imposible abrir la cubierta de papel.
En este caso, no fuerce la cubierta de papel. Inserte un destornillador Phillips en el orificio para el desbloqueo del cortador y gírelo en la dirección de la flecha (a la derecha). Utilice un destornillador #1.

text_image
Orificio para el desbloqueo del cortador Destornillador PhillipsCuando ambos extremos de la cuchilla lleguen a la posición más baja, deje de girar el destornillador. Abra la cubierta y siga el procedimiento de extracción de papel atascado u otra causa de problema.
4.5 Autotest
Inserte papel en la impresora. Mantenido pulsado el pulsador FEED, conecte la alimentación de la impresora, mantenga pulsado el pulsador FEED por aproximadamente 1 segundo, y luego suéltelo. La impresora empieza la autoimpresión.
La impresora imprime el nombre de modelo, versión, posición del pulsador FEED, configuración de los “memory switches” y fuentes incorporadas.

text_image
CT-S300 V1.xxx Serial Interface Baud rate : 19200 bps Data bit : 8 bits Parity : None Handshaking : DTR/DSR Buffer Size 4K Bytes Dip switches DS1 ON O O O O O OFF Versión de firmware Interfaz Parámetros de comunicación serie (Solamente el modelo con interfaz serie) Capacidad de la memoria buffer Posición del DIP-switch (Solamente el modelo con interfaz serie)
text_image
Memory switches SW1 1 2 3 4 5 6 7 8 ON OFF 0 0 0 0 0 0 0 0 SW2 1 2 3 4 5 6 7 8 ON OFF 0 0 0 0 0 0 0 SW3 1 2 3 4 5 6 7 8 ON OFF 0 0 0 0 0 0 0 0 SW4 1 2 3 4 5 6 7 8 ON OFF 0 0 0 0 0 0 0 0 Configuración de los "memory switches"4.6 Impresión de Volcado Hexadecimal
Esta función es para imprimir todos los datos recibidos en números hexadecimales. Si ocurriesen problemas como datos perdidos, duplicación de datos, etc., esta función permite verificar si la impresora está recibiendo los datos correctamente.
Coloque papel en la impresora y mantenga la cubierta de papel abierta. Con el pulsador FEED mantenido pulsado, conecte la alimentación de la impresora y luego cierre la cubierta de papel. La impresora imprime "HEX dump print mode" seguido por los datos recibidos impresos en números hexadecimales y algunos caracteres.

¡PRECAUCION!
- La impresora imprime “.” si no existen caracteres correspondientes a los datos.
- Durante el volcado hexadecimal, no se activarán las funciones excepto algunos comandos.
- Si los datos impresos no cubren una línea, presione el pulsador FEED para imprimir la línea completa.
Cuando usted presiona el pulsador FEED tres veces consecutivamente, o desconecta la alimentación de la impresora, o la impresora recibe una señal de reposición del interfaz, se termina la impresión de volcado hexadecimal.
Ejemplo de impresión
| HEX | DUMP | MODE | |||||||||
| 1B | 21 | 00 | 1B | 20 | 04 | 41 | 42 | 43 | 44 | . ! . . | .ABCD |
| 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 4A | 4B | 4C | 4D | 4E | EFGHIJKLMN | |
| 4F | 50 | 0D | 0A | 31 | 32 | 33 | 0D | 0A | OP..123.. | ||
4.7 Indicación de Error
● Fin del papel
La falta de papel se detecta en dos pasos: proximidad de fin de papel y fin de papel. Hace que se encienda la lámpara ERROR. Si se detecta el fin del papel, cargue con papel. Si la cubierta de papel está abierta, se detecta un aviso de fin de papel.
- Cubierta de papel abierta
Durante la impresión, no abra la cubierta de papel. Si accidentalmente abre la cubierta de papel, la lámpara ERROR parpadea. Confirme la existencia de papel y cierre la cubierta. La impresión se reanuda automáticamente.
● Recalentamiento de la cabeza térmica
Cuando usted imprime caracteres densos o imágenes oscuras, la temperatura de la cabeza se eleva. Si la temperatura de la cabeza excede un nivel especificado, la impresora detiene la operación de impresión y espera hasta que la temperatura de la cabeza disminuya. Durante la espera, la lámpara ERROR parpadea. Cuando la temperatura de la cabeza disminuye, la impresión se reanuda automáticamente.
- Bloqueo del cortador
Si la cuchilla del cortador deja de operar debido a atasco de papel o algo parecido, la lámpara ERROR parpadea. Elimine la causa del problema y pulse el pulsador FEED. Si la cuchilla no se mueve y la cubierta no se abre incluso después del procedimiento anterior, siga el procedimiento de la sección 4.4 para abrir la cubierta de papel.
- Error de detección de Marca Negra (en el modo Marca Negra)
Cuando no se puede detectar la Marca Negra aunque se alimente cierta cantidad de papel para la detección de Marca Negra, ocurre un error de detección de Marca Negra. Cuando la detección de Marca Negra continúa después del período especificado, se considera una condición Sin Papel y se indica el mismo error que Sin Papel.
A continuación se muestra el estado de iluminación y parpadeo de cada error inclusive los anteriores.
| Estado | Lámpara POWER | Lámpara ERROR | Zumbador |
| Fin de papel | Se enciende | Se enciende | O |
| Proximidad de fin de papel | Se enciende | Se enciende | |
| Error de cubierta abierta | Se enciende | Se enciende | O |
| Error de cubierta abierta *1 | Se enciende | O | |
| Error de bloqueo de cortador | Se enciende | O | |
| Error de recalentamiento de cabeza | Se enciende | ||
| Error de comprobación de memoria | Se enciende | ||
| Error de tensión baja | Se enciende | ||
| Error de tensión alta | Se enciende | ||
| Error de check sum | |||
| Espera de ejecución de macro *2 | Se enciende | ||
| Error de detección de Marca Negra | Se enciende | O |
*1: Cuando la impresora está imprimiendo.
*2: La lámpara ERROR puede parpadear incluso durante la ejecución de la función de macro.
5.1 Vistas Externas y Dimensiones
(Unidad: milímetro)
Modelo con Fuente de Alimentación Incorporada

text_image
145 84
Modelo con Adaptador de CA

text_image
145 86
Los "memory switches" pueden ser ajustados manualmente o vía comando. Para el ajuste manual, consulte la siguiente página.
En la siguiente tabla se muestra la función de cada "memory switch". (Los caracteres blancos sobre fondo negro son ajustes de fábrica.)
| No. de Conmutador | Ajuste | 0 (OFF) | 1 (ON) |
| Memory SW1-1 | Power ON Info | Send | Not send |
| Memory SW1-2 | Buffer Size | 4k bytes | 45 bytes |
| Memory SW1-3 | Busy Condition | Full/Err | Full |
| Memory SW1-4 | Receive Error | Print “?” | No Print |
| Memory SW1-5 | CR mode | Ignored | LF |
| Memory SW1-6 | Reserved | Fixed | - |
| Memory SW1-7 | DSR Signal | Invalid | Valid |
| Memory SW1-8 | Init Signal | Invalid | Valid |
| Memory SW2-1 | Reserved | - | Fixed |
| Memory SW2-2 | Auto Cutter | Invalid | Valid |
| Memory SW2-3 | Spool Print | Invalid | Valid |
| Memory SW2-4 | Full Col Print | CBM1000 | EPSON |
| Memory SW2-5 | Resume aft PE | Next | Top |
| Memory SW2-6 | Paper width | 80 mm | 58 mm |
| Memory SW2-7 | Reserved | Fixed | - |
| Memory SW2-8 | NPE Sensor | Valid | Invalid |
| Memory SW3-1 | Resum Ctr Err | Feed S/W | Command |
| Memory SW3-2 | Resum Open Err | Close | Command |
| Memory SW3-3 | Parallel 31 Pin | Valid | Invalid |
| Memory SW3-4 | Paper Select | Thermal | Black MK |
| Memory SW3-5 | Column Number | 48/32 col | 42/30 col |
| Memory SW3-6 | No use | Fixed | - |
| Memory SW3-7 | CBM1000 Mode | Invalid | Valid |
| Memory SW3-8 | Open w/Printing | Auto | Manual |
| Memory SW4-1 | Auto Length | Invalid | Valid |
| Memory SW4-2 | BM Sensor | Surface | Back |
| Memory SW4-3 | No use | OFF | Fixed |
| Memory SW4-4 | No use | OFF | Fixed |
| Memory SW4-5 | No use | OFF | Fixed |
| Memory SW4-6 | No use | OFF | Fixed |
| Memory SW4-7 | No use | OFF | Fixed |
| Memory SW4-8 | Full Cut Cmd | Full Cut | Partial |
Ajuste Manual de los "Memory Switches" (Memory SW)
Cada “memory switch” puede ser seleccionado, cambiado, o escrito por la combinación de tres acciones: pulsando el pulsador FEED y manteniéndolo pulsado, abrir o cerrar la cubierta de papel.
1. Entrar en el modo de ajuste de los "memory switches"
Coloque papel en la impresora y mantenga la cubierta de la impresora abierta. Mantenido presionado el pulsador FEED, encienda la impresora, luego pulse dos veces el pulsador FEED. Cierre la cubierta. Si los ajustes actuales del “memory switch” etc, se imprimen, la impresora está ahora en el modo de ajuste de los “memory switches”.
Memory SW (1) 00000000
0: Estado OFF
1: Estado ON
2. Selección del "memory switch"
Cuando se pulsa brevemente el pulsador FEED (2 segundos), ocurre la impresión en el orden de "Memory SW1" → "Memory SW2" → "Memory SW3" → "Memory SW4" → "Write/Factory Setting" → "Memory SW1" → ...... repetidamente. Al llegar al "memory switch" que desea cambiar, mantenga pulsado el pulsador FEED (por más de 2 segundos).
3. Selección de las opciones de cada "memory switch"
Existen ocho opciones de ajuste para cada “memory switch”. Mantenga pulsado el pulsador FEED por un tiempo prolongado, la impresora pasa a la siguiente opción e imprime el ajuste actual de la opción. Repita el pulsado y el pulsado prolongado hasta llegar a la opción en que desea cambiar el ajuste.
LED DE ERROR APAGADO
Estado ON:
LED DE ERROR ENCENDIDO
4. Cambio de ajuste
Al llegar a la opción que desea cambiar, pulse brevemente el pulsador FEED. Se imprime el valor del ajuste cambiado. (Para regresar al ajuste anterior pulse brevemente el pulsador FEED). Si pulsa el pulsador FEED por un tiempo largo, se acepta el valor de ajuste y luego la impresora pasa a la siguiente opción de ajuste.
- Retorno al modo de selección de "memory switch"
Al completar el ajuste del contenido deseado, abra la cubierta de papel y luego ciérrela. Esto permite que la impresora imprima el valor del "memory switch" cambiado.
- Grabación del ajuste y salida del modo de ajuste de "memory switch"
Presione brevemente el pulsador FEED para pasar a "Write/Factory Setting" (Grabar / Ajustes fábrica). Luego mantenga pulsado el pulsador FEED. La impresora imprime el contenido del nuevo ajuste y sale del modo de ajuste del "memory switch" para retornar al estado de espera normal.
* Si no se hace la grabación del ajuste, el ajuste cambiado no será habilitado.
- Inicialización del "memory switch"
Cuando desea retornar el ajuste del “memory switch” al estado inicial, vaya a “Write/Factory Setting” (Grabar/Ajustes Fábrica) del procedimiento anterior. Aquí, abra la cubierta de papel y mantenga pulsado el pulsador FEED hasta que suene el zumbador. Esto permite que la impresora retorne al estado inicial.
* Todos los ajustes de los “memory switches” retornan a los valores de ajuste de fábrica.
5.3 Papel de Impresión
Utilice el papel de impresión mostrado en la siguiente tabla o papel con calidad equivalente.
| Tipo de Papel | Nombre del Producto |
| Rollo de papel térmico recomendado | TD50KS-E2D de Nippon PaperKF50-HAD, PD150R, PD160R de Ohji PaperF220VP, HP220A de Mitsubishi Paper |

text_image
Ancho de papel 80⁺⁰ Area de impresión máxima 72 4 4
text_image
Ancho de papel 58⁺⁰ Area de impresión máxima 48 4 6
text_image
Superficie de impresión 83 φ o menos Ø18 Ø12 65~75 μmUnidad: mm

¡PRECAUCION!
Usar el papel con el inicio del rollo como sigue.
- No hay líneas de pliegues.
- No está doblado hacia arriba.
- No está adherido al núcleo.
- Se usa la superficie externa (lado de impresión hacia fuera).
