MURRAY 385048X51 - Cortacésped

385048X51 - Cortacésped MURRAY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 385048X51 MURRAY en formato PDF.

📄 132 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MURRAY 385048X51 - page 87
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Cortadora de césped
Características técnicas principales Motor a gasolina, ancho de corte de 53 cm, sistema de corte 3 en 1 (mulching, recolección, triturado)
Alimentación eléctrica No aplicable (motor a gasolina)
Dimensiones aproximadas Longitud: 150 cm, Ancho: 60 cm, Altura: 110 cm
Peso Alrededor de 35 kg
Compatibilidades Compatible con los accesorios de la marca Murray
Tipo de batería No aplicable (motor a gasolina)
Tensión No aplicable (motor a gasolina)
Potencia Motorización de 190 cc
Funciones principales Corte de césped, recolección de desechos, mulching
Mantenimiento y limpieza Verificar el aceite del motor regularmente, limpiar la cuchilla después de cada uso
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través de la red de distribución Murray
Seguridad Usar gafas de protección, no retirar la tapa del motor durante el funcionamiento
Información general útil Garantía de 2 años, consultar el manual de usuario para instrucciones detalladas

Preguntas frecuentes - 385048X51 MURRAY

¿Cómo ensamblar el MURRAY 385048X51?
Para ensamblar el MURRAY 385048X51, comience por consultar el manual de instrucciones incluido. Asegúrese de tener todas las herramientas necesarias y siga cada paso en orden para garantizar un ensamblaje correcto.
¿Qué hacer si la máquina no arranca?
Si la máquina no arranca, verifique primero si el tanque de combustible está lleno y si el cable de encendido está correctamente conectado. Asegúrese también de que la batería esté cargada y de que todas las seguridades estén en su lugar.
¿Cómo mantener el MURRAY 385048X51?
Para mantener el MURRAY 385048X51, limpie regularmente el filtro de aire, cambie el aceite de acuerdo con las recomendaciones del fabricante y verifique el estado de las cuchillas y las correas. Consulte el manual para un calendario de mantenimiento detallado.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto para el MURRAY 385048X51?
Las piezas de repuesto para el MURRAY 385048X51 se pueden pedir a distribuidores autorizados de MURRAY o a través del sitio web oficial de MURRAY. Asegúrese de conocer el número de pieza exacto que necesita.
¿Cuál es la duración de la garantía del MURRAY 385048X51?
La duración de la garantía del MURRAY 385048X51 es generalmente de 2 años a partir de la fecha de compra, pero se aconseja verificar los términos específicos de la garantía en el manual de usuario.
¿Cómo ajustar la altura de corte?
Para ajustar la altura de corte del MURRAY 385048X51, localice la palanca de ajuste de altura en el chasis de la máquina. Gire o tire de la palanca para ajustar la altura según sus preferencias.
¿Qué hacer si las cuchillas no giran?
Si las cuchillas no giran, verifique primero si el motor funciona correctamente. Luego, inspeccione la correa de transmisión en busca de signos de desgaste o daño, y asegúrese de que las cuchillas no estén bloqueadas por escombros.
¿Cómo almacenar el MURRAY 385048X51 durante el invierno?
Para almacenar el MURRAY 385048X51 durante el invierno, limpie la máquina, vacíe el tanque de combustible o agregue un estabilizador de combustible, y guárdela en un lugar seco y protegido de las inclemencias del tiempo.

Preguntas de los usuarios sobre 385048X51 MURRAY

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortacésped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 385048X51 - MURRAY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 385048X51 de la marca MURRAY.

MANUAL DE USUARIO 385048X51 MURRAY

INSTRUCCIONES PARA EL USO SEGURO 89

MONTAJE 90

91

TABLEA DE MANTENIMIENTO 93

MANTENIMIENTO 93

LOCALIZACION DE AVERIAS 97

SIMBOLOS INTERNACIONALES

IMPORTANTE: Los siguientesvinculos estan ubicados en su unidad oindicados en la informacion impresa que está incluida con el producto. Antes de using la unidad,debte familiarizarse con el significado y proposto de cada symbolo.

NOTA: Las ilustraciones y simbolos comienzan en la page 2.

Simbolos de seguridad (Figura 23)

1 Advertencia
2 IMPORTANTE: Lea el Manual del Nombre antes de operar estaquina.
3 ADVERTENCIA: Objetos能把 ser lanza- dos de laquina. Opere a una distancia segura de otheras personas. Lea el Manual del Usuario antes de operar estaquina.
4 ADVERTENCIA: No use estaquina en cuestas de mas de 10 grados.
5 PELIGRO: Mantenga a outras personas, particulamente niños, a una distancia se

gura de estaquina.

6 PELIGRO: No pisar.
7 PELIGRO: Mantenga los pies y las manos a una distancia segura de la cucilla en movimiento.
8 PELIGRO: Desconecte el cable de la bjúja antes de realizar cualquier reparación en laquina.
9 ADVERTENCIA: Superficie caliente.
10 ADVERTENCIA: Tenga cuidado al conectar o desconectar los accesos.
11 ADVERTENCIA: Puede lesionar gravamente la mano.
12 IMPORTANTE: Para nivelar la plataforma, siga las instrucciones en el Manual del Nombre de Caracteristics.
13 ADVERTENCIA: Mantengase a una distancia prudente de la cucilla del cortacésped,mIJtras en motor está en marcha.

Simbolos de control y funcionaimiento (Figura 24)

1 Arranque del motor
2 Faros
3 Motor en marcha
4 Parada del motor
5 Motor en marcha
6 Freno
7 Freno de mano
8 Embrague
9 Marcha lenta
10 Marcha rapiida
11 Cebador
12Aceite
13 Dirección de rotación de la cucilla
14 Levantar
15 Combustible

POLIZA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE BRIGGS & STRATTON CORPORATION

Vigente a partir del 1^st de Enero de 2006. Reemplaza a todas las Garantias previas sin Fecha y a todas las Garantías Fecha antes del 1^st de Enero de 2006

GARANTIA LIMITADA

Briggs & Stratton Corporation reparar o reemplazar, sin costo uno,rial do obra o ambos. Los gastos de transporte de los productos sometidos a reparacion o cambio segun esta Garantia deben ser abonados por el comprador.Esta garantiaiene vigencia durante el periodo signaled en la misma, qedando sujeta a las conditiones建立起cidas en this póliza. Para recibir service de garantía, comuniquese con el Distribuidor de Servicio Autorizzato más cercano. Podrá encontrarlo en este mapa de localizacion de distribuidores en www.murray.com.

NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA. LAS GARANTías IMPLICITAS, INCLUSO AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN FIN DETERMINADO QUEDAN LIMITADAS A UN ANO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA O, HASTA DONDE LO PERMITA LA LEY, QUEDAN EXCLUIDAS TODAS LAS GARANTías IMPLICITAS. LA RESPONSABILIDAD POR DANOS FORTUITOS O CONSECUENTES QUEDA EXCLUIDA EN LA MEDIDA EN QUE DICHAXCLUION SEA PERMITIDA POR LA LEY. Algunos paíeses o estados no contemplan limitaciones en cuando a la duración de una garantía implicita, yotiros paíeses o Estados no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, en cuiaso la limitación y la exclusion anteirores pueda no ser aplicables para usted.Esta garantía le da correchos legales espécíficos, y pueda corresponderle a su vez或者其他ches que varian de un estado a othero o de un País a othero.

TERMINOS DE LA GARANTIA

Marca/Unidad

Uso

Privado

Uso

Comercial

Condicionamento del

termino de la garantía

Tractores / Cortacésped 2 años 90 días

El periodo de garantía comienza en la Fecha de compra del primer consumidor o usuario commercial final y se prolonga durante el tiempo Shopsidico en la Tabla anterior. "Uso del consumerod significuia uso domestico personal por parte de un consumerod final. "Uso commercial" significa qualier other uso, incluidos los usos con fines commerciales, de generation de ingresos o alquiler. Una vez que el producto se haya used con fines commerciales, se considerar como equipo de uso commercial a los efectos de esta garantia.

No es necessario el registrar de la garantía para hacer uso de laquia para los productos Murray. Guarde su recibo de compra. Si noiene una prueba de la fecha de compra inicial en el momento de querir el service de garantía, se considerará la fecha de fabricación del producto para determinar el periodo de la garantía.

ACERCA DE SU GARANTÍA

Recibimos con agrado la reparación bajo garantía y le pedimos disculpas por los invenrientes presentados. Cualquier Distribuidor de Servicio Autorizzato pueda hacer reparaciones bajo garantía. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía son de rutina, pero es posible que的一些 no se anapiadas. Por exemple, el service de garantía podra no aplicarse si el dano al producto ocurredo bajo a uso inadequado, falta del mantenimiento habitual, transporte, manejo, bodegaje o instalacion inapropiados. De igual forma se invalidará la garantía si el número de series del producto ha sido borrado o si el producto ha sido alterado o modificado.

Esta gantia cubre unicamente los defectos en materiales o mano de obra. Con el fin de evitar que surjan malentendidos entre el cliente y el Distribuidor, se enumeran a continuacion的一些as de las causas de fallas en el producto que la garantia no cubre.

Desgaste Normal: El equipo de motor什麽o, como todos los aparatos mecánicos, necesita partes y serviceo periodico para funcinar bien. La garantia no cubre la reparacion cuando el uso normal haya agotado la vida util de una parte o del producto.
- Instalación:Esta garantía no está valida para productos que hayan sido alterados, modificados o instalados de forma incorrecta o sin autorización. Las instalaciones que impiden el arranque provocan un rendimiento insatisfactorio del motor.
- Mantenimiento inadequado: La vidaCTL de este producto depende de las conditiones en las que funciona y del cuidado con que se lo trata. Los intervalos de mantenimiento y ajuste recomendedos figuran en el Manual del Operador. A bajo se utilize los productos como las cultivadoras, las bordeadoras y las macinas cortacésped rotantes en conditiones de gran exposión al polvo o la suciedad, que pueda provocar un aparente desgaste prematuro. Dicho desgaste, cuando haya sido causado por el ingreso de suciedad, polvo uthers materiales abrasivos al producto debido a un mantenimiento inadequado, no sera cubierto por la garantía. La garantía no cubre reparaciones de problemas causados por el uso de piezas de repuestos que no Sean las originales.
- Uso de combustible o lubricacion incorrecto o insufficiente:Esta garantia no cubre el dano causado por el uso de combustible viejo o de gasolinas alteradas. El daño al motor o a sus componentes como la camera de combustion, las valvulas, los asientos de las valvulas, las guias de las valvulas o los bobinados del motor de arranque quemados, causado por el uso de combustibles alternos tales como gas propano o gas natural tampoco está cubierto por la garantía a menos que el motor esté certificado para su uso con这些东西 combustibles. Tampoco se cubren las piezas que estén rayadas o rotas porque el producto fue utilizado con aceite lubricante insufficiente, contaminado o de grado incorrecto de viscididad, ni los componentes danados por falta de lubricacion.
- Uso inadequado: El uso correcto del producto está descririto en el Manual del Operador. La garantía no cubre los productos dañados por exceso de velocidad, sobrecalentimiento o funcionaiento en un espacio cerrado sin ventilación sufiente. Tampoco cubre productos rotos por exceso de vibración causado por un montaje flojo del motor, cuchillas de corte flojas o impulsores flojos o no balanceados, exceso de velocidad, o cigüénal doblado por golpear un objeto solido. Tampoco cubre daños o mal funcionaiento debido a accidentes, uso indefinido o servicios inadequado, congelamento o deteriorio por agentes químicos, ni a la operation por encima de las capacities recommendadas tal como se describes en el Manual del Operador.
- Afinación, ajustes o desgastes de rutina:Esta garantía excluye los articulos que se consumen o desgastan como el aceite, las correas, las cucillas, los o-rings, los filtros, etc.
- Otras exclusiones: La reparación o los ajustes a las piezas no fabricadas por Briggs & Stratton Corporation no está incluidas. Consulte la garantía de los fabricantes correspondientes.Esta garantía excluye las fallas debidas a casos fortuitos yotiros casos de fuerza mayor que el fabricante no pueda controlar. Internacional excluye los equipos usados o reacondicionados y los destinados a demostraciones.

El service de garantíasole está disponible a工程技术 de los Distribuidores de Servicio Autorizados. Podra encontrar el distribuidor más cercano en nuestro.mapa de localizaciónde distribuidores en www.murray.com.

INFORMATION PARA EL PROPIETARIO

Conozca su producto: Si usted entende el funciona bajo la unidad, obtendra de esta el mejor rendimiento. A medida que vaya leyendo este manual, compare las ilustraciones con la unidad. Aprenderlaubicacion ylaccionde los controlles. Para prevenir accidentes, siga las instruetiones de operacion y las reglas de seguidad. Guarde this manual para referencias futuras.

MURRAY 385048X51 - INFORMATION PARA EL PROPIETARIO - 1

ADVERTENCIA: Preste atencion a este symbolo, le indica precauaciones de seguridad. Este symbolo indica: "IAtencion! IEsté alerta! Su seguridad está en peligro."

Responsabilidad del propietario

MURRAY 385048X51 - Responsabilidad del propietario - 1

ADVERTENCIA:Estaquina para cortar el césped puede amputarle manos y pies, y pueda lanzar objetos con mucha fuerza. El

no seguir las instrucciones de seguridad podra occasionar lesiones graves o la muerte al operador o a personas a su alrededor.

Es la responsabilidad del propietario seguir las instrucciones enumeratedas a continuación.

INSTRUCCIONES PARA EL USO SEGURO

Para tractores cortacésped de cucilla giratoria

Instrucciones generales

  1. Lea las instrucciones con cuidado. Familiaricese con los controlles y el uso apropiado del equipo.
  2. Nunca permita que los niños o personas no familiarias con estas instrucciones usen el tractor cortacésped. Pueden existir replamente locales que limiten la edad del operador.
  3. Nunca corte el césped cuando hayan personas cer-
    ca de usted, especialmente niños y mascotas.
  4. Siempre recuerde que el operador o usuario es el responsable por accidentes o situaciones peligrosas que occurran a另一as personas y a su propidad.
  5. No monte a nadie con ushed.
  6. Todos los usuario de estaunidaddeferian consultar y Obtener instruccion practica yprofessional.Esta instrucciondebe enfatizar:

a. lo importante que es tener cuidado y prestar atencion cuando se trabaja con tractores cortacesped;

b. que el control de un tractor que se desliza por una cuesta noould recuperarse aplicando el freno. Los motivos principales de la perdida de control son:

insufiente traccion en las ruedas;
- manejar a mucha velocidad;
- aplicación inadequada de los frenos;
- tipo de tractor inapropiado para la tarea;
- faulta de conocimiento de los efectos producidos por las conditiones del terreno, especially las cuestas;
- enganche y distribución de la energia incorrectos.

Preparación

  1. Mientras canta el césped, use tiempo calzado fuerte y pantalones largos. No opere este equipo si está descalzo o si leva sandalias.

  2. Inspeccione cuidadosamente el area donte se usa el equipo y quite todos los objetivos que peuvent ser lanzados por laquina.

3. ADVERTENCIA - La gasolina es sumamente inflammable.

a. Almacene el combustible en recipientes designados specifically para este proposto.
b. Reabastezca lainstitution al aire libre solamente y no fume cuando reabastece.
c. Anada el combustible antes de hacer arrancar el motor. Nunca retire la tapa del tanque de combustible ni anada gasolina cuando el motor está encendido o está caliente.
d. Si se derrama gasolina, no intente hacer arrancar el motor pero mueva laquina del area donde se cerramo la gasolina. Evite la generacion de chispas hasta que los vapeores de la gasolina se hayan disipado.
e. Coloque y asegure en su lugar la tapa del tanque de gasolina y las de los recipientes.

  1. Reemplace los silenciadores defectuosos.

  2. Antes de usar laquina, siempre inspeccionela visualmente para ver que las cucillas, los pernos de las mismas y elconjunto para cortar no estén gastados. Reemplace enconjunto las cucillas y los pernos gastados para asegurar una distribución equilibrada.

  3. En máquinas con multíples cuchillas, tengacuidado pues al girar una de las cuchillas pueda hacer que giren también las otheras cuchillas.

Operación

  1. No haga funciona el motor en un local cerrado don de las emanaciones peligrosas de monóxido de carbono se pueda acumular, presentando asi un peligro grave.
  2. Corte el césped a la luz del día o con muy buena iluminación artificial.
  3. Antes de intentar hacer arrancar el motor, desenganche todos los embragues de aditamentos de la cuchilla y ponga el cambio en neutro.
  4. No use laquina en cuestas de mas de 10 grados.
  5. Recuerde que no existe talcosa como una cuesta "no peligrosa". El conducir laquina por cuestas con hierba requireo mucho cuidado y concentracion Para no volcarse:

a. cuando este subiendo o bajoando una cuesta, no pare o arranque repentinamente;
b. aplique el embrague lentamente, mantenga laquina siempre en cambio, especially en las bajadas;
c. la velocidad de laquina debe mantenerse bajo en las cuestas y durante las vueltas cerradas;
d. este alerta por areas de terreno levantado o ahuecado y porotherspeligrosocultos;
e. nunca corte el cisped a lo长大o de la cuesta, a menos que la cortadora esde disenada para este proposto.

  1. Tenga cuidado al remolcar cargas o cuando está usingo equipo pesado.

a. Use solamente punto de enganche de barra de tracción aprobados.
b. Limitas las cargas solo a las que ugsted可以使 controlar con seguridad.
c. No doble muy cerrado. Tenga cuidado al echar marcha aftas.
d. Use contrapesos pesos en las ruedas cuando sea sugerido en el Manual del Nombre.

  1. Tenga cuidado con el tráfico cuando está cruzando o está cerca de la calzada.
  2. Detenga el Movement de las cucillas antes de cru-zar por superficies que no tengan hierba.

  3. Cuando userialquieraditamento,unca dejeque la descarga del material vaya en directiona personas que poderan estarcerca,ni permitaanadie cerda de laquina,mrientas estaestayfunctionando.

  4. Nunca maneje el tractor cortacésped si este tiene guardas o protectores defectuosos, o sin los dispositivos de seguridad en su lugar.
  5. No cambie los ajustes del regulator de velocidad, ni acelere demasiado. El operar un motor a velocidad excessiva pueda aumento el peso de sufrir lesiones graves.
  6. Antes de partir su posicón como operador

a. desenganche la toma de fuerza y bajo los aditentes;
b. cambie a neutro y enganche el freno de mano;
c.ague el motor y saque la llave.

  1. Desenganche la toma de fuerza de los aditamentos, apague el motor y desconecte el cable o cables de la bujía o bujías o saque la llave de encendido:

a. antes de guitar las obstrucciones o destabilir el deflector;
b. antes de revisar, limpar o reparar el tractor cortacésped;
c. afterwards, after the end of the day, do some housework.
c. afterwards, after the end of the day, do some housework.
después de golpear algoán objerto extraño. Inspeccione el tractor cortacésped por si hubiera sufrido algoán dazo y haya las reparaciones necesarias antes de rearrancar y operar el equipo;
d. si laquina empieza a vibrar de manera anom- mal (revisela inmediamente).

  1. Desenganche la toma de fuerza de los aditentes cuando use el tractor sinURTAR el céspedo cuando lo este usingo.
  2. Aquege el motor y desenganche la toma de fuerza del aditamento

a. antes de reabastecer;
b.antes de quitar la bolsa recogedora de hierba;
c. antes de hacer ajustes a la alta de corte, a menos que los ajustes couldan ser hechos desde la posicion del operador.

  1. Reduzca el ajuste del accelerador durante el cambio descendente, y si el motor está provisto de una valvula de cierre,utilicela para cerrar el paso del combustible cuando terminé deURTAR el césped.
  2. Antes y durante la marcha atrás, mire hacía atrás y hacía abajo para cerr Córarse de que no hay niños detrás de laquina.
  3. Ponga mucho cuidado cuando se este acercando a esquinas ciegas, arbustos, árboles uOthers objetos que poderan impedir la visión.

Mantenimiento y Almacenimiento

  1. En máquinas con multíples cuchillas, tengá cuidado ya que el hacer girar una de las cuchillas pueda hacer que giren las除外.
  2. Cuando deba estacionar, almacenar o dejar laquina desatendida, bajo el carter del cortacesped, a menos que se use un dispositivo de cierre mecancio.
  3. Mantenga apretadas las tuercas, pernos y tornillos para asegurar que el equipo está en conditiones satisfactorias para el uso seguro.
  4. Nunca guarde el tractor bajo de una construccion en donde los vapores inflamables podan alcanczar una llama o chispa.
  5. Antes de guardar la unidad en cualesquer local cerrado, primero除去queel motor se enfrie.
  6. Para reducir el peligro de incendio, mantenga el motor, el silenciador, el compartmento de la batería y el area de almacenimiento de gasolina libres de hierba, hojas o mucha grasa.
  7. Revise frecuentemente el recogedor de hierba por si estuviera gastado o deteriorado.
  8. Por motivos de seguidad, sustituya las partes gastadas o dañadas.
  9. Si debe vaciar el tanque de gasolina, hagal a la intemperie.

Todo los sujetadores se encontrar en la Bolsa de piezas. No descarte ninguna pieza ni material hasta que la unidad está montada por complete.

MURRAY 385048X51 - Mantenimiento y Almacenimiento - 1

ADVERTENCIA: Antes de realizar)\ cualquier montaje o mantenimiento\ al cortacésped, desconecte el

cable de la bujía.

NOTA: Cuando se refiere a la ubicacion de ciertas partes en este Manual, sera en relation alazo izquierdo o derecho del operador si este estuviera sentido en laquina.

NOTA: Las ilustraciones y sintolos comienzan en la page 2.

NOTA: Para ensambar las siguientes partes queienen sueltas, use los susjetadores que se muestran en su時間 real en la figura 25.

Montaje de las ruedas delanteras (Figura 1)

Corte los cuatro lados de la caja con una navaja. Instale las ruedas delanteras (1) sobre el fondo de la caja.

NOTA: ParaEAR la parte delantera del tractor,use un pedazo de madera deapproximadamente 4 pies (1,25 metros)de largo.Si nocoulde Obtener la madera,puede levantar tetractor con la ayudade other persona.Tenga cuidado de noalarjar caereltractor.

  1. Levante la parte delantera del tractor y apoyo con un soporte (pedazo de madera).
  2. Asegürese de que el vástago de valvula (2) está orientado hacía la parte de afuera del tractor. Deslice la rueda delantera (1) en el husillo de rueda (3).
  3. Sujete cada rueda delantera (1) usingla arandela (4) y el pasador (5). Separe y doble los extremos del pasador (5) para sujetar la rueda delantera (1) en el husillo de rueda (3).
  4. Después de montar las ruedas delanteras (1), bajo el tractor del soporte. Haga rodar el tractor de la caja.
  5. Si su tractor está equipado con tapacubos (6), montelos. Asegúrese de que los tapacubos (6) estén bien apretados en posición con las arandelas (4).

Instalación del asiento (Figura 2)

  1. Retirecretuidosamentelesiento(1)de la Bolsaplastica.
  2. Alinee los agujeros de la bisagra del asiento (2) con los agujeros en el asiento (1). Use los sutetadores (4) y (5) para fazer el asiento (1) a la bisagra de asiento (2).

7101912

  1. Compruebe la posicón de operación del asiento (1). Si es necessarioaabustar el asiento (1),suelte los dos pernos de mariposa (5). Paraaabstur el asiento (1),deslícelo hacía adelante o hacía atrás por las ranuras de ajuste del asiento (3). Luego apriete los pernos de mariposa (5).

Montaje del volante (Figura 3)

  1. Asegürese de que las ruedas estén orientadas hacía adelante.
  2. Deslice la cubierta (3) sobre la columna de direccion (2). Asegürese de que el aro de la cubierta (3) quede arriba.
  3. Deslice el volante (1) sobre la columna de direccion (2).
  4. Monte el volante (1) al poste de direccion (2) con el tornillo (4) y la arandela (6).
  5. En algunos modelos, se incluye una etiqueta (7) optional en la Bolsa de piezas. Coloque la etiqueta (7) en el centro del volante (1).

Bateria que no requiere mantenimiento (Figura 4)

IMPORTANTE: Antes de conectar los cables a la bateria, verifique la Fecha de la bateria.Esta Fecha le indica si esnecessary cargar la bateria.

  1. Revise la parte superior de la bateria (1) para laubicacionde la fecha de la bateria.
  2. Si la bateria (1) fue esta en servicios antes de la Fecha,SEO, conectarse los cables sin tener que cargar la bateria (1).Vea "Conexión de los cables de la bateria".
  3. Si la bateria (1) fue esta en servicios de días de la Fecha, estánecessarycargarla bateria (1).Vea "Carga de la bateria".

Carga de la bateria (Figura 4)

MURRAY 385048X51 - Carga de la bateria (Figura 4) - 1

ADVERTENCIA: No fume durante el

proceso de cargo. La bateria no de be ser expuesta a chispas. Los gases emitidos del acido de la bateria son potencialmente explosivos.

  1. Desmonte la bateria (1) y la bandeja de bateria (3).
  2. Quite las tapas protectoras de los terminales de la bateria.
  3. Use un cargador de baterías de 12 voltios para cargas la bateria (1). Cargue a una intensidad de carga de 6 amperios por una hora. Si usted no dispone de un cargador de baterías,cede que un centro de servicios autorizzato cargue la bateria.
  4. Vuelva a montar la bateria (1) y la bandeja de bateria (3). Verifique que el terminal positivo (+) (4) se enviene en el lado izquierdo.

Conexión de los cables de la bateria (Figura 4)

MURRAY 385048X51 - Conexión de los cables de la bateria (Figura 4) - 1

ADVERTENCIA: Paraatar la genera ción de chispas, conecte primero el cable rojo al terminal positivo (+) an

tes de conectar el cable negro.

  1. Quite las tapas protectoras de los terminales de la bateria.
  2. Deslice la cubierta de terminal (2) sobre el cable rojo (5). Conecte el cable rojo (5) al terminal positivo (+) (4) usingo los sujeteadores (6) y (7).
  3. Conecte el cable negro (8) al terminal negativo (-) using los sutetadores (6) y (7).

Verónica de la presión de aire de los neumáticos

Compruebe la presión de aire de los neumáticos. Si la presión de aire es muy alta, el tractor no marchará de modo uniforme. Además, una presión de aire inapropiada hará que el nivel de corte no sea parejo. La presión de aire correcta es: Ruedas delanteras 0,97 BAR (14 PSI); ruedas traserasas 0,69 BAR (10 PSI). Los neumatícos fueron sobreinflados en la fabrica para el envío.

Comprobación del nivel del carter del cortásped

Compruebe que el nivel de corte todas está correcto. Después de segar una petite seción del césped, examine el airea cortada. Si el corte no es parejo, consulte las instrucciones sobre "Nivelación del capter del cortacésped" en la sección de Mantenimiento de este manual.

Preparación del motor

NOTA: El motor fue enviado de la fabrica lleno de aceite. Verifique el nivel de aceite y rellene el deposito según sea necesario.

Consulte las instrucciones del fabricante del motor para determinar que tipo de gasolina y aceite debe usar. Antes de utilizing la unidad, lea toda la informacion sobre seguridad, operation,mantenimiento y almacenamento.

MURRAY 385048X51 - Preparación del motor - 1

ADVERTENCIA: Siga las instrucciones del fabricante para vericar el tipo de gasolina y aceite que debe

usar. Siempre use un bidón seguro de gasolina. No fume cuando reabastece. No llene el tanque bajo de un local cerrado. Antes de reabastecer, apague el motor. Deje que este se enfié por uno cuando minutes.

Important! Antes de usar el tractor cortacésped:

Compruebe el nivel de aceite.
Llene el tanque con gasolina.
Compruebe la presion de aire de los neumáticos.
Compruebe el nivel del carter del cortacesped.
- Connecte los cables de la bateria.

NOTA: Las ilustraciones y SYMBOLOS comienzan en la page 2.

Ubicación de los controlles (Figura 5)

Palanca de rotacion de la cucilla (1): Use this palanca para hacer o detener la rotacion de la cucilla.

Pedal de embrague/freno (2): Este pedal tiene dos sistemas. La primera funciona es la de embrague y lasegunda es la de freno.

Interruptor de los faros (3): La�性 de este interruptor se incluye a mitad de vuelta del interruptor de encendido. Para usar los faros cuando el motor está encendido,onga la llave en la�性 de contacto de los faros.

Interruptor de encendido (3): Use el interruptor de encendido para arrancar y apagar el motor.

Palanca de Cambios (4): La palanca de cam-bios sirve para cambiar la velocidad del tractor.

Palanca de elevacion (5): Use la palanca de elevacion para variar la.altura de corte.

Freno de mano (6): Use esta palanca para en-ganchar el freno al estacionar el tractor.

Palanca del accelerador (7): Use esta palanca para augmentar o reducir la velocidad del motor.

Aditamentos

Se puede adaptar una gran variedad de aditimentos a esta unidad.Estaquina tiene la capacité para arrastrar various aditumentos tales como bandejas tipo rastrillo, aireador o esparcidoras de tola.Esta unidad noiene la capacité para arrastrar arados, gradas de disco o cultivadoras.

El peso máximo de tracción para los remolques y otros aditentes de arrastre es 113kg

Uso de la palanca del acelerador (Figura 5)

Use el control del acelerador (7) para,aumentar o reducir la velocidad del motor.

  1. La posición FAST (velocidad alta) está Marksada con un detenedor. Durante el uso normal y cuando se usa una bolsa recogedora de hierba,pongaa el acelerador en la posición FAST. Operando el motor en esta posición (FAST) asegurará una carga optima de la batería y evitará el recalentamento del motor.
  2. El regulator de velocidad del motor se ajusta en la fábrica para asegurar un rendimiento optimo. No ajuste el regulator para augmentar la velocidad del motor.

Uso de la palianca de rotacion de la cucilla (Figura 5)

Use la palanca de rotacion de la cucilla (1) paraccionar la cucilla o cucillas.

  1. Antes de arrancar el motor, asegúrese de que la palanca de rotación de la cucilla (1) esté en la posición DISENGAGE (desenganchada).

7101912

  1. Paraccionar la cucilla,mueva la palanca de rotacion de la cucilla (1) a la posicion ENGAGE (enganchada).
    NOTA: Si se apaga el motor al enganchar la cucilla, significa que el interruptor (sensor detector) del asiento está desactivado. Procure sentarse en el medio del asiento.
  2. Para detener el movimiento de la cucilla, mueva la palanca de rotación de la cucilla (1) a la posición DISENGAGE. Manténgase sentido en la posición de operación hasta que separe la cucilla.
  3. Antes de cruzar la acera o la calle con el tractor, ponga la palanca de rotacion de la cucilla (1) en la posicion DISENGAGE.

MURRAY 385048X51 - Uso de la palianca de rotacion de la cucilla (Figura 5) - 1

ADVERTENCIA: Cuando el motor está funciona, mantenga las manos y los pies alejados de la cu

chilla, la abertura del deflector y el carter del cortacésped.

Uso de la palianca de cambio (Figura 5)

Paracaebarlavelocuidodirecciónde la unidad,sigalos pasosindicadosacontinuación.

ADVERTENCIA: Antes de actionar la palanca de ambios, presione a fondo el pedal de embrague/freno para detener la unidad. Si el tractor no está parado pueda dañarse la caja de ambios.

  1. Presione a fondo el pedal de embrague/fre-no (2) para detener la unidad. Mantenga el pedal presionado.
  2. Mueva la palanca del accelerador (7) a la posicion SLOW (marcha lenta).
  3. Para mover hacía adelante, mueva la palanca deeloados (4) a la posicón de marcha adelante. Para mover hacía atrás, mueva la palanca deeloados (4) a la posicón Reverse (marcha atrás).
  4. Suelte lentamente el pedal de embarque/freno (2). No presione el pedal.
  5. Mueva la palanca del accelerador (7) a la posicion FAST (marcha rápida).

Uso del freno de mano (Figura 5)

  1. Presione a fondo el pedal de embrague/fre-no (2).
  2. Levante (enganche) el freno de mano (6).
  3. Quite su pie del pedal de embrague/freno (2) y suele el freno de mano (6). Verifique que el tractor esté detenido.
  4. Para desenganchar el freno de mano (6), presione a fondo el pedal de embrague/fre-no (2). El freno se soltará automatistically.

MURRAY 385048X51 - Uso del freno de mano (Figura 5) - 1

ADVERTENCIA: Antes de hacer la posicion de operation, mueva la palanca de Cambios a la posicion

Neutro (N). Enganche el freno de mano.
Mueva la palance de rotacion de la cucilla a la posicion DISENGAGE. Apague el motor y saque la llave de encendido.

Ajuste de la alta de corte (Figura 5)

Paraaabstaralaltura de corte,subaobaje la palanca de elevacion (5) como se describes a continuacion.

  1. Mueva la balanca de elevacion (5) hacía adelante para bajo el capter del cortacésped y hacía antes para subirlo.
  2. Antes de conducir laquina por la acera o la calle,可以更好 la palanca de elevacion (5) hacer atras a la posicion más alta y有更好的 palanca de rotacion de la cucilla a la posicion DISENGAGE.

Parada de la unidad (Figure 5)

  1. Para detener la unidad, presione a fondo el pedal de embrague/freno (2). Mantenga el pedal presionado.
  2. Mueva la palanca de rotacion de la cucilla (1) a la posicion DISENGAGE.
  3. Mueva la palanca decretios (4) a la posic-. tion NEUTRO.
  4. Enganche el freno de mano (6).

MURRAY 385048X51 - Parada de la unidad (Figure 5) - 1

ADVERTENCIA: Verifique que el tractor está inmovilizzato.

  1. Mueva la palanca del accelerador (7) a la posicion SLOW.
  2. Para apagar el motor,pongla llave de encendido (3) en la posicfon OFF.Saque la llave.

Manejo de la unidad sin segar

Para conducir el tractor sin utilizar la funciona de segar, siga los pasos a continuación.

  1. Mueva la palanca de rotacion de la cucilla a la posicion DISENGAGE.
  2. Mueva la palanca de elevacion a la posicion mas alta.
  3. Mueva la palanca del accelerador a una posicion entre SLOW y FAST.
  4. Para incrementar la velocidad, mueva la palianca de Cambios a una velocidad mas alta.

Operación del carter del cortacésped

IMPORTANTE: Cuando use el carter del cortacésped, coloque siempre la palanca del acelerador en la posición FAST.

  1. Arranque el motor.
  2. Mueva la palanca de elevación a la alta de corte deseada. Si la hierba está alta o muy gruesa, córtela primero con el capter en su alta máximo y bajo con el capter en una posición más baja.
  3. Mueva la palanca del accelerador a la posicion SLOW.
  4. Mueva lentamente la palanca de rotacion de la cucilla a la posicion ENGAGE.
  5. Presione a fondo el pedal de embrague/freno.
  6. Mueva la palianca dechangos a uno de los ajustes de velocidad.

NOTA: Si la hierba está alta o si está usingando un recogedor de hierba, mueva la palanca de Cambios a la velocidad más baja.

  1. Suelte lentamente el pedal de embrague/freno.

  2. Mueva la palanca del acelerador a la posicion FAST. Para augmentar o reducir la velocidad, detenga el tractor y mueva la palanca de Cambios a otro ajuste de velocidad.

  3. Compruebe que el nivel de corte todas está correcto. Después de segar una petite sección del césped, examine el area cortada. Si el corte no es parejo, consulte las instrucciones sobre "Nivelación del carter del corte césped" en la sección de Mantenimiento de este manual.

MURRAY 385048X51 - Operación del carter del cortacésped - 1

ADVERTENCIA: Para mayor control de la unidad, selecciona una velocidad prudente.

Operación en las cuestas

MURRAY 385048X51 - Operación en las cuestas - 1

ADVERTENCIA: No utilise el tractor en una@cuesta tan escarpada que resulte imposible subirla en rever

sa. Nunca se debe conducir el tractor a lo长大o de una cuesta.

  1. Antes de usar el tractor en una@cuesta, mueva la palianca dechangios a la velocidad mas baja.
  2. Nocede parar el tractor ni cambiar de velocidad en una cuesta. Si esnecessary parar, aplique el pedal de embrague/freno y enganche el freno de mano.
  3. Antes de arrancar nuevo, asegúrese de que la palanca de Cambios se ocurren en la velocidad más baja. Mueva la palanca del accelerador a la posición SLOW. Suelte lentamente el pedal.
  4. Si es necessario detener o arrancar el tractor en una cuesta, procure tener tiempo sufiente espacio para que el tractor se mueva al soltar el freno y enganchar el embrague.
  5. Debe tener是多么 cuidado al Cambiar de direccion en una cuesta. Siempre que este en una cuesta o cuando cambie de direccion en esta,Debe mover la palanca del acelerador a la posicion SLOW. Esto可以帮助 a evitar un possible accidente.

Antes de arrancar el motor

Compruebe el nivel de aceite

NOTE: El motor fue enviado de la fabrica lleno de aceite. Compruebe el nivel de aceite. Rellene el deposto según sea besoino. Consulte las instrucciones del fabricante del motor para determinar qué tipo de gasolina y aceite debe usar.

  1. Asegürese de que la unidad está situada sobre una superficie nivelada.

NOTA: No revise el nivel de aceite cuando el motor está encendido.

  1. Compruebe el nivel de aceite. Siga las instrucciones del fabricante del motor.
  2. Añada aceite según seanecessary hasta que el nivel de aceite en la varilla indicadora lluege a lamarca FULL (Ileno).En la varilla esta indica lacantidad quedebeseañadir (ADD)paraleargacalamarcAFULL.No lo llene demasiado.

Reabastecimiento de gasolina

MURRAY 385048X51 - Reabastecimiento de gasolina - 1

ADVERTENCIA: Use someday un bidón seguro de gasolina. No fume cuando reabastece. No llene el bajo de un local cerrado. Antes astecer, apague el motor ycede que enfríe por uno cuando menos.

(Figura 6) Llene el tanque de combustible (1) hasta lamarca FULL (2) con gasolina regular sin plomo. No use gasolina super sin plomo. Asegúrese de que la gasolina sea de buena calidad y que esté limpia. La gasolina con plomo aumento la acumulación de depositos y reducirá la vidautilde las valvulas del motor.

Arranque del motor

MURRAY 385048X51 - Arranque del motor - 1

ADVERTENCIA: Elsystemeelectraco cuestion con un systema de detectiOn del operador que incluye un en el asiento. Los componentes del de detectiOn indican al systemo si el operador está sentido. El apagará el motor si el operador se del asiento. Para su propia protecsegúrese en todo momento del funciesto correcto de esteSYSTEMA.

NOTA: El motor no arrancará hasta que apique el pedal de embrague/freno y mueva la palanca de rotación de la cucilla a la posición DISENGAGE.

  1. Presione a fondo el pedal de embrague/freno. Mantenga el pedal presionado.
  2. Mueva la palanca de Cambios a la posicion Neutro (N).
  3. Asegürese de que la palanca de rotación de la cucilla está en la posión DISENGAGE.
  4. Mueva la palianca del acelerador a la posic-. tion CHEME (cebador) o FAST (marcha rapi- da). Algunos modelosCNTAN conuna perilla de cebador. Si el suyo está provisto de una, tirela Completely hasta la posic-. tion CHEME.
  5. Ponga la llave de encendido en la posicion START (arranque).

NOTA: Si el motor no arranca desde de quatre o cincointentos,可以更好 la palanca del accelerador a la posicion FAST. Intente arrancar el motor-Newamente. Si aun no arranca, consulte la seccion de SOLU CION DE AVERIAS.

  1. Mueva lentamente la palanca del acelerador a la posicion SLOW (marcha lenta).
  2. Para arrancar un motor caliente,quia la palanca del accelerador a una posicion entre FAST y SLOW.

Consejos para el corte y la recoleccion

  1. Para melhorar la presentación del césped, verifique el nivel de corte del carter del cortacésped.Consulta "Nivelación del carter del cortacésped" en la sección de Mantenimiento.
  2. Para asegurar el nivel correcto de corte, disfruebe que los neumáticos tengan una presión de aire adequada.
  3. Antes de cada uso, examine la cucilla. Si esta está doblada o dañada, cáambiela inmediamente. Asegúrese también de que la tuerca que sujeta la cucilla está apretada.
  4. Mantenga la cucilla afrida. Cortar con una cucilla gastada hara que los extremos de las briznas de hierba se tornen marrón.
  5. No corte ni recoja hierba mojada. La hierba mojada no se descargará correctamente. Deje secar el césped antes de cortarlo.
  6. Use elazo izquierdo del carter del cortacésped para recortar areas circa de objetos.
  7. Haga que la hierba se descargue al area cortada. Esto resultaré en una descarga más uniforme de la hierba cortada.
  8. Si el aire de corte es amplia, comience el proceso cortando en vueltas hacía laresha para evacitar la descarga de hierba en dirección de arbustos, cercas, caminos de entrada, etc. Al completar varias vueltas, comience aURTAR en dirección opuesta (dando vueltas hacía la izquierda) hasta que haya terminado el trabajo.
  9. Si la hierba está muy alta, haga dos pasos de corte para minimizar el esfuerzo del motor. Haga el primer corte con el capter en su posicion más alta y elsegundo corte usingo una posicion más baja.
  10. Para asegurar el rendimiento optimo de su motor y la descarga uniforme de hierba cortada, siempre opere el motor con la palanca del accelerador en la posicion FAST.
  11. Si está usinga una bolsa recogedora de hierba, opere el motor con la palanca del acelerador en la posicion FAST y la palanca de Cambios en primera o en segunda.
  12. Para melhorar el rendimiento y la calidad del corte, mantenga la palanca de Cambios a una velocidad baja.
  13. Para un mejor desempo, después de cada uso, limpie bien la parte superior y la parte inferior del capter del cortacésped. Un capter limpio ayudará a evitar incendios.
FRECUENCIAMANTENIMIENTO REQUIRIDOOBSERVACIONES
Diariamente o antes de cada usoDar mantenimiento al motor.Consultar el Manual sobre el motor.
Examinar la cucilla(s)Revisar por si estuviera agrietada, desgastada o muy dañada.
Limpiar toda basura de launidad y del área de corte.
Examinar todas las partes giratorias y deslizantes.
Revisar la presión de aire de las llantas.Consultar la sección de Mantenimiento.
Comprobar que el capter del cortacésped está nivelado.Consultar la sección de Mantenimiento.
Examinar las correas en V.Revisar por si estuvieran agrietadas, desgastadas o muy dañadas.
Revisar el funcionaimiento de los frenos.Consultar las secciones de Operación y Mantenimiento.
Después de completar las primeras 5 horas de usoCambiar el aceite.Consultar el Manual sobre el motor.
Después de 25 horas de usoDarostenimiento al motor.Consultar el Manual sobre el motor.
Sacar, examinar, averlar y balancear la cucilla(s).Consultar la sección de Mantenimiento.
Revisar los ajustes del/la: a. Control de rotación de la cucilla b. Freno c. Embrague d. DirecciónConsultar la sección de Mantenimiento.
Lubricar el chasis y el capter del cortacésped.Consultar las instruciones acerca de Dónde aplicar lubricante.
Revisar el silenciador de escape: a. Par de apriete b. Áreas desgastadas o fundidas c. Condición del parachispas, (si corresponde).Consultar la sección de Mantenimiento.
Antes de guardar por 30 días o másPreparar el motor para el almacenimiento de launities.Consultar el Manual sobre el motor.
Drenar el sistema de combustible.Consultar las advertencias en el Manual del propietario.
Agregar el estabilizador de combustible.Consultar el Manual sobre el motor.
Preparar la batería para el almacenimiento de launities: a. SACar la batería de launities. b. Cargar la batería Completely. c. Guardaría en un lugar fresco y seco.

MANTENIMIENTO

NOTA: Las ilustraciones y simbolos comienzan en la page 2.

Recomendaciones generales

  1. Es la responsabilidad del propietario la de Maintener este producto en buena estado de funciona. No solo可以帮助 a extendar la vida uyil del mesmo, sino que también es requisite para asegurar la validez de la garantía.
  2. Examine la bujia y el freno de rueda. Engrase la unidad y limpie el bajo de aire una vez al ano.
  3. Examine los sujetadores. Asegürese de que todos estén预报ados.
  4. Siga las instrucciones en la sección de Mantenimiento para asegurar una condición de operación optima.

7101912

MURRAY 385048X51 - Recomendaciones generales - 1

ADVERTENCIA: Antes de realizarrialquier inspeccion,ajuste o reparacion a la unidad,desconecte el

cable de la bujía. Esto se hace para evitar un arranque accidental del motor.

NOTA: El par de apriete se mide en libras-pie (sistema metrico en Nm).Esta medida indica cuando apretada debe estar una tuerca o un perno. El par de apriete se mide con una llave dinamometrica.

Inspeccion de la cachilla (Figura 7)

MURRAY 385048X51 - Inspeccion de la cachilla (Figura 7) - 1

ADVERTENCIA: Antes de inspections o desmontar la cucilla,解脱 el cable de la bujia. Si

usted piensa que la cucilla ha golpeado contra某个 objeto, apague el motor. Examine la unidad por si hay某个 dano. La hora de la cucilla está afilada. Para proteger sus manos, procure usar guantes uanother material protector cuando deba sujetar la cucilla.

Para una operación más segura y eficiente, mantenga la cucilla (1) afinada e inspeccionela a meno por si existe algunos daño. Examine la cucilla para detectar desgaste excessivo, grietas u othero tipo de daño. Examine a meno la tuerca (3) que sujeta la cucilla (1). Procure mante-ner la tuerca (3) bien apretada. Si la cucilla golpea某个 dato, apague el motor. Desco-necte el cable de la bujía. Verifique que la cucilla no se haya doblado y que no haya ningún othero daño. Examine el adaptorador de cucilla (5) por si hay daño. Antes de operar la unidad, reemplacerialquier pieza dañada con repuestos originales. Comuniquese con el centro de service autorizzato cerca de usted. Cada tres años, haga que algoien capazitado inspeccione la cucilla o reemplace una cucilla gastada con una de repuesto original.

Desmontaje y montaje de la cucilla (Figura 7)

  1. Desmonte el capter del cortacesped. Refiérase a las instrucciones en la sección "Desmontaje del capter del cortacesped".

  2. Inmovilice la cuchilla con un pedazo de ma-dera.

  3. Quite la tuerca (3) que sujeta la cucilla (1).
  4. Examine la cucilla (1) y el adaptor de cucilla (5) según especifican las instrucciones en "Inspeccion de la cucilla". Reemplace una cucilla excessivamente gastada o dañada con otra de repuesto original. Comúniquese con el centro de servicios autorizzato en suarea.
  5. Limpie la parte superior y la parte inferior del capter del cortacésped. Quiterialquier basura del mesmo.
  6. Monte la cucilla (1) y el adaptor de cucilla (5) al mandril (6).
  7. Se debe montar la cuchilla (1) de talmania que los bordes levantanos (hi-lift) (7) queden hacer arriba. Si la cuchilla se monta al revés, esta noURTARACRECTAMENTYpuede causar un accidente.
  8. Monte la cucilla (1) usingasarandelasy la tuerca (3) originales.Aseguresede que el borde exterior de la arandela Belleville (concava) (2)queedcontraluchilla(1).

MURRAY 385048X51 - Desmontaje y montaje de la cucilla (Figura 7) - 1

ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la tuerca (3) que sujeta la cucilla (1) está preocupada. Una

tuerca o cuchilla suela可以把 causar un accidente.

  1. Apriete la tuerca (3) que sujeta la cucilla (1) a un par de apriete de 30 libras-pie (41,5 Nm).
  2. Instale el carter del cortacésped. Vea "Desmontaje del carter del cortacésped".

Ajuste de la palanca de rotacion de la cachilla

MURRAY 385048X51 - Ajuste de la palanca de rotacion de la cachilla - 1

ADVERTENCIA: Para evitar un accidente, la palanca de rotacion de la cucilla debe funciona correcta

mente.

Normalmente, no se requiresTHINGAJuste a la
palanca de rotacion de la cucilla. Sin embargo, si disminuyen el rendimiento y la calidad del corte, haga los siguientes ajustes.

  1. Al usar el cortacésped, asegúrese de que la palanca del accelerador está en la posición FAST.
  2. (Figura 8) Mueva la palanca de rotacion de la cucilla a la posicion DISENGAGE (1).
  3. Apane el motor. Desconecte el cable de la bujía.
  4. Examine la cucilla.Esta debe mantenerse bien afilada. Cortar con una cucilla gastada hara que los extremos de las briznas de hierba se tornen marrón.
  5. (Figura 9) Desconecte el resorte de transmisión de cucilla (2) de la varilla de control de cucilla (1). Coloque el resorte de transmisión de cucilla (2) en el agujero central (4). Este aumento la tensión en la correa de transmisión de la cucilla.
  6. Reconnecte el cable a la bujía. Haga fácilar el cortacésped una distancia corta y reexamine la calidad del corte. Si es NEEDario reajustar el resorte de transmisión de cuchilla (2), muévalo al agujero inferior (5).

7101912

  1. Compruebe-Newamente la calidad del corte. Si no ha sido, cambie la correa de transmisión de la cucilla. Vea "Cambio de la correa de transmissions de la cucilla". Si todas esta出现问题, I've the unidad a un centro de servicios autorizzato.
  2. Mueva la palance de rotacion de la cucilla a la posicion DISENGAGE. Apague el motor.
  3. (Figura 10) Compruebe el funciona del freno de la cucilla. Haga girar las poleas con la mano. Las zapatas de freno (7) deben presionar firmamente contra las poleas.

MURRAY 385048X51 - 7101912 - 1

ADVERTENCIA: Si las zapatas de freno (7) no presionanfirmamente contra las poleas, lleve la unidad a ro de serviceo autorizzato.

  1. (Figura 8) Mueva la palance de rotación de la cucilla a la posición ENGAGE (2).
  2. (Figura 10) Examine las zapatas para el freno de cucilla (7). Si las zapatas están excemosamente gastadas o dañadas, cambie los conjuntos de las zapatas de freno. En un centro de servicios autorizzato usted pueda Obtener asistencia y repuestos originales.
  3. Conecte el cable de la bucía. Corte una-pequeña sección del césped y verifique;nuevamente el funcionacorrecto de lapalanca de rotación de la cucilla.
  4. Dento de cincosegundosdespuésde colocar la palanca de rotación de la cucilla en la posiciónDISENGAGE, todomovimiento se detendra.Si notedalgúnmovimiento del correa o silsuchillascontinuán girando,en-ganche y desenganche la palanca de rotación de la cucillaunascacceves. Estosirve para“acondicionar”una correa nuevo de transmisión de la cucilla (es decir, quitar el excesso de goma).Si necesitaayuda,lieve la unidad a un centro de servicios autorizzato.
  5. (Figura 9) Si usted cambia la correa de transmisión de la cucilla, colque el resorte de transmissions de cucilla (2) en el agujo ro superior (3).

Ajuste de la palanca de Cambios (Figura 18)

Si la posicion NEUTRO de la palanca de ambios no corresponde a la posicion neutro de la caja de ambios, ajuste la palanca de ambios como se indica a continuacion.

  1. Aquege el motor.
  2. Desmonte la tuerca de ajuste (2) del soporte de la palanca de cambios (3).
  3. Asegürese de que la palanca de Cambios se工程技术 en la posión NEUTRO.
  4. Empujé la unidad hacía adelante. Asegúrese de que la caja de Cambios está en la posición Neutro.
  5. Para alinear la tuerca de ajuste (2) con el agujero en el soporte de la palanca de cambios (3), dé vueltas a la tuerca de ajuste (2).
  6. Conecte la tuerca de ajuste (2) al soporte de la palanca de cambios (3).
  7. Verifique que la posicion NEUTRO en la palianca dechangios corresponda a la posicion Neutro en la caja dechangios.

Comprobación y ajuste del embrague (Figura 11)

Si la correa de transmisión del tractor está sueña, el embrague se resbalará al subir una cuesta o al arrastrar una carga pesada. también es posible que la unidad no se mueva hacía adelante. Ajuste el embrague como se describe a continuación.

MURRAY 385048X51 - Comprobación y ajuste del embrague (Figura 11) - 1

ADVERTENCIA: Antes de realizar aequalquier inspeccion,ajuste o reparacion a la unidad,desconecte el de la bujia. Esto se hace para evitar nque accidental del motor.

  1. Examine bien la colocacion de la correa de transmision del tractor. Asegurese de que la correa este bien instalada y que quede bajo de todas las guias.
  2. Desmonte el pasador (1), la arandela (2) y el resorte de freno (3) de la tuerca de ajuste (4).
  3. Desmonte la tuerca de ajuste (4) del conjunto de la palanca de freno (5) y el soporte del freno de mano (6).
  4. Alinee el agujero de la palanca de freno (5) con el agujero de laestructura. Fije la palanca de freno (5) en posicion con un perno/pasador (7) de 6 mm.
  5. Tire de la varilla de embrague hasta que esté apretada. Gire la tuerca de ajuste (4) hasta que quepa por el agujero de la palanca de freno (5).
  6. Monte la tuerca de ajuste (4) al soporte del freno de mano (6), a la palanca de freno (5) y al resorte de freno (3). Sujete la tuerca de ajuste con la arandela (2) y el pasador (1).
  7. Retire el perno/pasador (7) de 6 mm.
  8. Si la correa todas se desliza, aun après de ajustar el embrague, la correa de transmisión del tractor está gastada o danada y tendrá que ser reemplazada. Vea "Cambio de la correa de transmisión del tractor".

Comprobación y ajuste del freno de rueda (Figura 12)

Pise a fondo el pedal de embrague/freno. En-ganche el freno de mano. Mueva la palanca dechangios a la posicion Neutro (N). Empujte la unidad. Si las ruertas traseras giran, ajuste o reemplace las zapatas de freno. Realice el ajuste al freno de rueda (1) como se describe a continuacion.

  1. El freno de rueda (1) se incluena a la de-rea che de la caja dechangos (3).
  2. Asegúrese de que el freno de mano está en ganchado y que la palanca de Cambios se工程技术 en la posición Neutro (N). Gire la tuerca hexagonal (2) hacía la derecha hasta que no se observe ninguna rotación de las ruedas traseras al empujar la unidad.
  3. Desenganche el freno de mano y empujé la unidad. Si el tractor no rueda, gire la tuerca hexagonal (2) hacía la izquierda hasta que la unidad ruede.
  4. Enganche el freno de mano. Empuje la unidad. Si las ruedas traseras no giran, el frendo rueda (1) ha sido ajustado correctamente. Desenganche el freno de mano.

MURRAY 385048X51 - Comprobación y ajuste del freno de rueda (Figura 12) - 1

ADVERTENCIA: Si no可以选择 ajustar correctamente el freno de rueda, cambie las zapatas de freno.

Puede Obtener repuestos y asistencia de un centro de servicios autorizzato.

Desmontaje de la bateria (Figura 4)

Para cargas o limpiar la bateria (1), desmonteprimero la bateria (1) de la unidad como se describes a continuacion.

MURRAY 385048X51 - Desmontaje de la bateria (Figura 4) - 1

ADVERTENCIA: Paraatarla generación de chispas,desconecte primero el cable de bateria negro

(8) del terminal negativo (-) antes de desconectar el cable rojo (5).

MURRAY 385048X51 - Desmontaje de la bateria (Figura 4) - 2

ADVERTENCIA: La batería contiene acido sulfúrico, una sustancia muy peligrosa para la piel, los ojos

y la ropa. Si se derrama acido sobre la piel o sobre la ropa, lave inmediamente el area afectada con mucha agua.

  1. Desconnecte el cable negro (8) del terminal negativo (-).
  2. Desconecte el cable rojo (5) del terminal positivo (+) (4).
  3. Retire la bandeja de bateria (3) y la bateria (1) de la unidad.

Carga de la batería (Figura 4)

MURRAY 385048X51 - Carga de la batería (Figura 4) - 1

ADVERTENCIA: No fume durante el proceso dearga. La bateria no debe ser expuesta a chispas. Los

gases emitted del acido de bateria son potencialmente explosivos.

  1. Desmonte la bateria (1) antes de cargarla.
  2. Para cargas la bateria (1), use un carrgador de baterias de 12 voltios. Cargue la bateria a una intensidad de energia de 6 amperios por una hora.
  3. Instale la bateria (1).

MURRAY 385048X51 - Carga de la batería (Figura 4) - 2

ADVERTENCIA: Paraatar la generacion de chispas, conecte primo el cable rojo al terminal posi

tivo (+) antes de conectar el cable negro.

  1. Conecte el cable rojo (5) al terminal positivo (+) (4) con los sujetadores, como se muestra en el diagrama.
  2. Conecte el cable negro (8) al terminal negativo (-) con los sujetadores, como se muestra en el diagrama.

Nivelación del carter del cortácsped (Figura 13 y Figura 14)

Si el piso del capter del cortacésped está niveado, la calidad de corte y la apariencia del césped mejoran.

MURRAY 385048X51 - Nivelación del carter del cortácsped (Figura 13 y Figura 14) - 1

ADVERTENCIA: Antes de realizaromialquier inspeccion,ajuste o reparacion a la unidad,desconnecte el

cable de la bujía. Esto se hace para evitar un arranque accidental del motor.

  1. Al nivelar la unidad, procure que esta esté sobre una superficie plana y solida.
  2. Compruebe la presion de aire de los neumáticos. Si esta no es correcta, haar que el nivel de corte del carter del cortacesped no sea parejo. La presion de aire correcta es: Ruedas delanteras 0,97 BAR (14 PSI); ruedas traseras 0,69 BAR (10 PSI).
  3. (Figura 13) Mueva la palanca de elevacion (1) a la posicion de corte más baja (2).

7101912

MURRAY 385048X51 - Nivelación del carter del cortácsped (Figura 13 y Figura 14) - 2

ADVERTENCIA: La palanca de elevación (3) es actionada por un reto sorte. Por lo tanto, asegúrese de la palanca de elevación (3) estáonga en la posición de corte más baja (2).

  1. (Figura 14) Suelte ambas perillas de ajuste (1) (izquierda y derecha). Empuje hacer abajo contra ambos lados del carter del cortacésped. Asegürese de que ambos lados del carter estén apoyados sobre una superficie plana. Además, que los elabones de elevación estén flojos y你能an moverse fácilmente hacer arriba y hacer abajo.
  2. Empujé hacía abajo sobre los eslabones de elevación (2) y apriete las perillas de ajuste (1) izquierda y derecha. Compruebe que las perillas de ajuste (1) esténcretadas. Si el besoino, use una llave ajustable paraJKLM (1).
  3. (Figura 13) Suba la palanca de elevacion (1).
  4. Corte unabecka area del cesped. Si la alta de corte no es pareja, repita los pasos anteriores.

Puntos de lubricacion (Figura 15)

MURRAY 385048X51 - Puntos de lubricacion (Figura 15) - 1

Para modelos con conexiones de engrase: Aplique lubricante con una pistola de engrase.

Aplique lubricante con una brochure en las areas indicadas.

MURRAY 385048X51 - Puntos de lubricacion (Figura 15) - 2

Aplique aceite de motor en las areas indicadas.

NOTA: Aplique lubricante al Conjunto de la caja de direccion.

PRECAUCION: Si se opera la unidad en climaas aridos con cesped arenoso, use grafito seco para lubricar la unidad.

Verónica de la presión de aire de los neumáticos

Compruebe la presion de aire de los neumáticos. Si la presion de aire es muy alta, el tractor no marchará de modo uniforme. Además, una presión de aire incorrecta ha é que el nivel de corte del carter del cortacésped no sea parejo. La presión de aire correcta es: Ruedas delantes 0,97 BAR (14 PSI); ruedas traseras 0,69 BAR (10 PSI).

Cambio de la correa de transmisión del tractor

  1. Desmonte el carter del cortacésped. Consul- te las instrucciones en la seccion "Desmon-taje del carter del cortacésped".
  2. Presione a fondo el pedal y enganche el fre-no de mano.
  3. (Figura 16) Desmonte la polea tensora (1).
  4. (Figura 17) Para Obtener acceso a las guias de correa (1), desmonte la bateria y la bandeja de bateria. Vea "Desmontaje de la bateria".
  5. Afloje las guías de correa (1) ubicadas cer-
    ca de la polea motriz (2).

  6. (Figura 16) Quite la correa de transmisión del tractor (3) de la polea motriz (4).

  7. (Figura 18) Desmonte la tuerca de ajuste (2) del soporte de la palanca de cambios (3). Agarre la correa de transmisión y tírela por encima del soporte de la palanca de cambios (3).
  8. (Figura 19) Para desmontar la correa de transmisión del tractor (1) de la polea doble (2),agarre el extremo de la correa y tirelo por debajo de la polea doble (2),luego guie la correa entre la polea doble y la placade direccion (3).
  9. (Figura 20) Quite el panel de acceso (1).
  10. Saque los dos tornillos (4) que sujetan el Conjunto de la columna de direccion (2). Levante el volante y elconjunto de la columna de direccion (2). Guie la correa de transmisión del tractor (3) por debajo del conjunto de la columna de direccion (2).
  11. Retire la correa de transmisión. Puede obtener repuestos y asistencia de un centro de servicios autorizzato cerca de vested.
  12. Para montar la correa de transmisión del tractor, realice los pasos anteriores enorden inverso.
  13. (Figura 21) Verifique el montaje correcto de la correa de transmissions del tractor (1). Asegúrese de que la correa está bien montada en la polea tensora (2). Verifique que el Conjunto de la columna de direccion (3) queke entre la correa de transmissions del tractor (1).

Cambio de la correa de transmisión de la cucilla (Figura 10)

  1. Desmonte el carter del cortacésped. Consul- te las instrucciones en "Desmontaje del carr- ter del cortacésped".
  2. Separe el retén de correa (1) de la polea tensora (2) y quite la correa de transmisión de la cucilla (3).
  3. Separe el retén de correa (4) de la polea mandril derecha (5) y quite la correa de transmisión de la cucilla (3).
  4. Separe el retén de correa (4) de la polea mandril izquierda (6) y quite la correa de transmisión de la cucilla (3). Puede obtener repuestos y asistencia del centro de servicios autorizzato cerca de vested.
  5. Para instalar la correa de transmisión de la cucilla, realizce los pasos anteriores enorden inverso.

Desmontaje del carter del cortacésped (Figura 22)

  1. Mueva la palanca de rotacion de la cuci-lla (1) a la posicion DISENGAGE.
  2. Mueva la palanca de elevacion (2) a la posicion de ajuste de nivel.
  3. Desmonte los retenedores de horquilla y las arandelas de los brazos de ajuste (3). Reférase a los dibujos "C" y "D".
  4. Desmonte los retenedores de horquilla y las arandelas de los brazos de suspENSION (4). Refiérase a los dibujos "A" y "B".
  5. Desconecte el resorte de extension (5) de la varilla de control de cucilla (6). Refiérase al dibujo "E".

  6. Desconecte la suspensión delantera (9) del soporte de eje. Refiérase al dibujo "F".

  7. Separe la correa de transmisión de la cucilla (7) de la polea doble (8).
  8. Retire el carter del cortacésped por el lado derecho de la unidad.
  9. Para instalar el capter del cortacésped, realice los pasos anteriores enorden inverso.

Cambio del fusible

Si elFusei estáfundido,el motor noarrancará. Retirelefuseifundido ycambielo conun fusible paraautomóvilesde15amperios.

Almacenamento (por más de 30 días)

A fines de cada año, prepare la unidad para su almacenimiento de acuerdo a las siguientes instrucciones.

  1. Vacie el combustible del carburador y del tanque de combustible. Cambie el aceite de motor. Consulte las instrucciones suministradas por el fabricante del motor.
  2. Limpie toda la unidad.
  3. Cargue la bateria.

Cómo hacer un pedido de piezas de repuestos

Las piezas de repuesto se muestran en las ultimas páginas de este manual o en un libro de piezas de repuesto分开.

Use solo las piezas de repuesto autorizadas o aprobadas por el fabricante. No use aditentes ni accesos que no sean asignamente recomendados para esta unidad. Para Obtener las piezas de reposto apropriadas, deben proportionsar el numero del modelo de su cortadora de césped (vea la placacde datos).

Las piezas de repuestos, con la exception del motor, la transmisión, el eje transversal o el diferencial, estan disponible en la tiendaonde se compró la cortadora de cesped o en un centro de serviceo recommendado por la tienda.

El servicios de garantía sólo está disponible a problemas de los Distribuidores de Servicio Autorizados. Podrá encontrar el distribuidor más cercano en nuestro mapa de localización de distribuidores en www.murray.com.

Las piezas de repuesto para el motor, el eje transversal o la transmisión, está disponible en uno de los centros de servicios autorizados por el fabricante, los que encontrarán en las páginas commerciales de su guía de Telefonos. Además, consulte las garantías individuales del motor o de la transmisión para pedir las piezas de repuesto.

Cuando haga un pedido por favor envie la.),
siquiente informacion:

(1)Numero de modelos
(2)Numero de série
(3) Nstreamo de pieza
(4)Cantidad.

LOCALIZACION DE AVERIAS

PROBLEM: El motor no arranca.

  1. Siga los pasos en la sección "Arranque del motor" en este manual.
  2. En modelos con arranque electrico: Limpie los terminales de la bateria. Apriete los cables.
  3. Revise por si hay un cable suelo. Apriete los interruptores de seguridad. (Vea el diagrama de cableado.)
  4. Vacie el tanque de combustible. Limpie la linea de gasolina. Reemplace el filtro del combustible.
  5. Quite la bujía. Mueva la palanca del acelerador a la posición SLOW (marcha lenta). Gire la llave de encendido a la posición ON (encendido). Trate de hacer arrancar el motor varías vezes. Instale la bujía.
  6. Reemplace la bujía.
  7. Ajuste el carburador.

PROBLEM: El motor no enciende.

  1. Siga los pasos en la sección "Arranque del motor" en estemanual.
  2. En modelos con arranque electrico: Cargue la bateria.
  3. Reemplace el fusible.
  4. Examine el arnes de cabledo por si hay algo gn daño o una conexión sueña. Reparerialquier cable dañado.
  5. En modelos de arranque electrico: reemplace el solenoide. En modelos de arranque manual: reemplace el modulo.

PROBLEMA: El motor no arranca fácilmente.

  1. Ajuste el carburador.
  2. Reemplace la bujia.
  3. Cambie el filtro del combustible.

PROBLEM: El motor marcha irregularamente o ha perdido fuerza.

  1. Compruebe el nivel del aceite.
  2. Limpie el filtro de aire.
  3. Limpie la rejilla de aire.
  4. Reemplace la bujia.
  5. Si el motor trabaja con mucho esfuerzo, use un cambio más bajo.
  6. Ajuste el carburador.
  7. Reemplace el filtro del combustible.

PROBLEM: El motor marcha irregularmente a alta velocidad.

  1. Reemplace la bujía.
  2. Ajuste el acelerador.
  3. Limpie el filtro de aire.

  4. Reemplace el filtro del combustible.

PROBLEM: El motor se para cuando se enganchan las cucillas.

  1. Inspeccione el arnes de cableado por si hay algo ndo o una conexion suela. Reparerialquier cable daado.
  2. La sola recogedora de hierba debe estar instalada (esto aplica al modelo con sola recogedora de hierba de descarga trasera).

PROBLEM: El motor se para en las cuestas.

  1. Corte hacía arriba y hacía abajo en las cuestas. Nunca a lo largo de estas.

PROBLEM: El motor no funciona en vacío.

  1. Reemplace la bujia.
  2. Limpie el filtro de aire.
  3. Ajuste el carburador.
  4. Ajuste el acelerador.
  5. Vacie el tanque de combustible. Limpie la linea de gasolina. Reemplace el bajo del combustible.

PROBLEM: El motor pierde fuerza. cuando se calienta.

  1. Limpie el filtro de aire.
  2. Compruebe el nivel de aceite.
  3. Ajuste el carburador.
  4. Reemplace el filtro del combustible.

PROBLEMA: Vibración excessiva.

  1. Reemplace la cucilla.
  2. Revise por si hay pernos sueltos del motor.
  3. Disminuya la presión de aire en los neumáticos.
  4. Ajuste el carburador.
  5. Inspeccione por si hay una correa o una polea danada. Reemplace las piezas danadas.

PROBLEM: La hierba cortada no es descargada correctamente.

  1. Apane el motor. Limpie el carter del tractor cortacésped.
  2. Aumente el alto de corte.
  3. Reemplace o afile la cucilla o cucillas.
  4. Mueva la palanca de Cambios a una velocidad más baja.
  5. Mueva la palance del accelerador a la posicion FAST (rápido).
  6. Reemplace el resorte de marcha en vacio de la cucilla.
  7. Limpie el tubo de extension y el tubo de connexión (esto aplica solamente al modelo con Bolsa recogedora de hierba de descarga detrera).

PROBLEM: El carter del tractor cortacésped no corta parejo.

  1. Revise la presión del aire de los neumáticos.
  2. Ajuste el nivel del carter del cortacésped.
  3. Examine el eje delantero. Si el eje delantero no gira libremente, afloje el perno o los pernos del eje.

PROBLEM: Las cucillas del tractor cortacésped no giran.

  1. Inspeccione la correa de transmision de la cachilla. Aseguresse de que la correa este instalada correctamente.
  2. Reemplace la correa de transmisión de la cucilla.

PROBLEM: Launidad no se mueve al embragar.

  1. Revise la correa de transmisión del tractor. Asegúrese de que la correa está instalada correctamente.
  2. Ajuste el embarque.
  3. Reemplace la correa de transmisión del tractor.

PROBLEM: La unidad se mueve más lento o se para al embargar.

  1. Ajuste el embarque.
  2. Reemplace la correa de transmisión del tractor.

PROBLEM: Cuando se sueña el pedal de embrague/freno, se oye un ruido proveniente de la correa.

  1. El ruido occasional de la correa no cambia la operacion de la unidad. Si el ruido es continuo, revise el recorrode la correa. Aseguressede que la correa estedentro de las guias.
  2. Si el ruido es continuo, ajuste el embarque.

PROBLEM: Las ruedas traseras pati-nan sobre terreno disparejo.

  1. Examine el eje delantero. Si el eje delantero no gira libremente, afloje el perno o pernos del eje.

PROBLEM: Es dificil que el eje transversal se mueva entre ambios cuando el motor está en marcha y se aplicá el embrague.

  1. Compruebe el ajuste del embrague para asegurarse de que la correa separe cuando se oprime el pedal con el eje transversal en (N) neutro.
  2. Revise las guías de correa alrededor de la polea motriz del eje transversal. Asegürese de que las guías de la correa no toquen la polea.

RAHVUSVAHELINE MÖRGISTUS 98
PIIRATUD GARANTII 99
TEADMISEKS KASUTAJALE 100
TURVALISED TäaVžTTED 100
KOKUPANEK 101
KASUTAMINE 102
HOOLDUSTABEL 104
HOOLDUS 104
VEAOTSINGU TABEL 107

RAHVUSVAHELINE MÖRGISTUS

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MURRAY

Modelo : 385048X51

Categoría : Cortacésped