ELLE HLE 40 - Navaja BEURER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ELLE HLE 40 BEURER en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Afeitadora eléctrica |
| Uso | Para mujer |
| Alimentación | Recargable |
| Autonomía | No especificado |
| Tiempo de carga | No especificado |
| Número de cabezales de afeitado | 1 |
| Tipo de cuchilla | Doble cuchilla de precisión |
| Zona de uso | Cuerpo y rostro |
| Resistencia al agua | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Color | Blanco y gris |
| Garantía | No especificado |
| Dimensiones | Compacto y ergonómico |
| Marca | No especificado |
Preguntas frecuentes - ELLE HLE 40 BEURER
Questions des utilisateurs sur ELLE HLE 40 BEURER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Navaja en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ELLE HLE 40 - BEURER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ELLE HLE 40 de la marca BEURER.
MANUAL DE USUARIO ELLE HLE 40 BEURER
Damenrasierer
Gebrauchsanleitung
GB Lady shaver Instruction for Use
F Rasoir pour femme Mode d'emploi
E Afeitadoraomenina Instrucciones para el uso
Rasoio per signora Instruzioni per l'uso
TR Bayan tiras makinesi Kullanma Talimati
RUSБиТВажЕнсаяИнстукци по пrimeHeHIO
PL Golarka damska Instrukcja obstugi
NL Ladyshave Gebruikshandleiding
P Límina para depilação Instruções de utilizesão
GR Fuvakeia koupetikn mxavn Odyic xponc
DEUTSCH
Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra gama. Nuestro nombre es sinónimo de produits de alta y comprobada calidad en los sectores de energia tírmica, peso, tensión sanguínea, temperatura corporal, pulso, tratimiento suave, masaje, aire y belleza. Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usar ulteriormente; pángalo a disposición deOthers uxuarios y observe las instrucciones.
Les salute cordialmente
Su equipo Beurer
Volumen de suministro
-Afeitadora femenina
- Tapa protectora
- 2 peines distanciadores
- Estación de energia
- Bloque de alimentación
- Cepillo de limpieza
- Estas instrucciones de uso
Explicación de SYMBOLOS
En estas instrucciones de uso y en la plaza de caracteristicas se Employmentesesionos:

AVISO
Indicación de advertencia de peligro de lesiones o de riesgos para su salute.

ATENCIón
Indicación de seguridad sobre posibles daños en el aparato o accesos.

Nota
Indicación de informaciones importantes.

Nota
Apto para suutilizacion en la barrera o en la ducha.

Este aparato está doblemente aislado a prueba de choques electricos y correponde por tanto a la clase de proteccion 2.

Utilizar únicamente en habitaciones cerradas.
1. Uso indicado
Esta afeitadora femenina le garantiza un afectado simple y a fondo. Gracias a su cabezal movil, la afeitadora femenina se adapta de forma optima a la piel para poder eliminar el vello sin ningún problema incluso en las zonas de dificil acceso. Puede emplear la afeitadora femenina tanto sobre piel seca, como humeda.
El aparato está destinado exclusivamente a la finalidad descririta en este manual de instructaciones. El fabricante no asumira la responsabilidad por daños y perjuicios causados por un uso irresponsable o incorrecto.
Este aparato está destinado exclusivamente para uso dométrico, no se ha previsto un uso comercial.
Este aparato no está destinado a ser utilisé por personas (incluyendo niños) con capacidad físicas, sensoriales o mentalares limitadas, o que CAREZCAN de la experiencia y conocimientonecessary, salvo que estén supervisas por una persona responsable de su seguridad o que recibiesen instrucciones de la mesma en cuando al uso del aparato.
Se debe vigilar que los niños no juguen con este aparato.
2. Instrucciones de seguidad
Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Si no se observan las siguientes indicaciones se pueda producir daños personales o materiales. Conserve estas instrucciones deemploi y pángalias a disposición de losREMás usarios. En caso de Transmitir este aparato, entrada百余 de estas instrucciones.

AVISO
- Mantenga el material de embalaje的最后一 alcance de los niños. Existe peligro de asfixia.
- Los niños no deben usar este aparato sin supervisión.

ATENCIón
- Antes de su uso asegúrese de que el aparato y sus accesorios no presenten daños externos. En caso de duda, no los utilize y consulte a su distribuidor o bien a uno de los servicios postventa,@cuyas direcciones han sido indicadas.
- No tire, tuerza o doble el cable de corriente.
- No tire del cable de corriente ni lo coloque sobre objetos afilados o puntiagudos.
- Enchufe el adaptor de corriente en una caja de enchufe instalada según la normativa.
- No abra la carcasa bajo ningúnconcepto.
Proteja el aparato de los objetivos puntiagudos o afilados. - Si el aparato se cae al sueo o sufre某个 día, no debe seguirutilizándolo.
- Después de cada uso y antes de cada limpieza, se debe desconectar y desenchufar el aparato.

AVISO:electrocución
Como todos los aparatos electricos, este aparato debe utilizes con extremo cuidado para evaporar recibir una descarga electrica.
Por este motivo, nunca lo utilizes en los siguientes casos:
- si la tensión de red no es la indicada en el aparato
- si el aparato o el accesorio presentasen daños visibles
- durante un tormenta
En caso de defectos o de fallos de funciona, apague inmediamente el aparato y desenchufelo de la red electrica. Nunca tire del cable de corriente o del aparato para desenchufar la fuente de alimentacion de la base de enchufe. Nunca sostenga o transporte el aparato por el cable de corriente. Mantenga los cables alejados de superficies calientes.
Asegúrese de que la estación dearga, el enchufe y el cable no entren encontacto con agua u otheras sustancias liquidas.
Por ello, utilizes la estación de energia.
- unicamente en habitaciones interiores secas
- únicamente con las manos secas
- nunca en la banera, en la ducha o en un fregadero o lavabo
- nunca en piscinas, jacuzzi o en la sauna
- nunca en el exterior.
No toque nunca una estación de energia que se haya caido al agua. Desenchúfela inmediamente de la toma de corriente.

AVISO: Reparación
- Las reparaciones realizadas de modo incorrecto puede conducir a peligos considerables para el usuario. Para realizar reparaciones dirijase al serviceo postventa o a un distribuidor autorizzato.
- En caso de danios en la fuente de alimentacion o en el cable de la fuente de alimentacion, debe realizar el reemplazo un distribuidor autorizzato.
- Para pedir piezas de repuesto (lámima de corte extraíble, cucillas de afeitado extraíbles), por favor consulte la lista de direcciones de Servicios Técnicos adjunta.

AVISO: peligro de incendio
En caso de un uso indefinido o de un uso contrario a las instrucciones adjuntas, existe peligro de incendio en determinadas circunstancias.
Por ello, noccione el aparato de masaje
- nunca sin vigilancia, especialmente cuando haya niños en la proximidad
- nunca bajo cubierto, como p.ej. bajo una manta, una almachada, ...
- nunca en la cercanía de gasolina u或其他 sustancias fácilmente inflamables

ATENCION: Eliminacion de desechos
Siga las prescricciones de las autoridades locales respecto a la eliminacion de los materiales. Elimine el aparato de acuerdo con la Directiva 2002/96/CE sobre Residuos de aparatos electricos y electronicos (WEEE = Waste Electrical and Electronic Equipment). Si tiene una duda dirijase a las autoridades municipales competentes para la eliminacion de desechos.

Extraiga la bateria antes deentar el aparato en un punto de reciclaje autorizzato. Para qutar la bateria, saque el aparato de la estacion de cargo y espere hasta que el motor se detenga por complete. Retire las cubiertas delanteras con un destornillador y destornille los tornillos situados bajo. Porultimate, saque la bateria. Entregue la bateria usada en un punto de recogida.
3. Descripción del aparato
- Cabezal de corte móvil
- Lámina de corte extraíble
- Cuchillas de afeitado extraíbles
- Botones de desbloqueo
- Tapa protectora
- Peine distanciador pouco
- Peine distanciador pouco
- Interruption de encendido/ apagado iluminado
- Luz LED
- Toma de cargo
- Indicación del control de carga
- Estación de energia
- Hembrilla para el bloque de alimentacion


4. Manejo
- Desembale el aparato
- Compruebe si el aparato, la clavija de red o el cable está danados.
- Conecte el aparato a la red electrica. El aparatoDebe estar apagado.
- Coloque el cable de modo que nadie pueda tropezar.

ATENCIón
- Por motivos de higiene, no se debe partir el aparato conoras personas.
- El aparato encendido no debería entrada en contacto conoras areas de la piel (por典型案例, pestanas, cabellos, etc.), vestidos o cordeles, con el fin de evaporarrialquier risgo de lesion, un bloqueo o un daño al aparato.
- No use el aparato en caso de irritaciones de la piel, varices, erupciones cutaneas, espinillas, lunares (peludos) o heridas, sin consultar previamente a un medico. Loismo se aplica para pacientes con una resistencia immunológica debilitada, diabetes, hemofilia e insuficiencia immunológica.
- Un parpadeo lento del indicator de control de energia significa que la bateria se está cargando. El indicator quedará iluminado de forma permanente en cuando el aparato está Completely cargado.
A continuación, ya puede usar el aparato usingo la bateria. No se pueda usar conectado a la red.
- Un parpadeo rápido del indicator de control de energia durante elFuncimiento con batería significa que la batería está vacía. Cargue el aparato colocándolo en la estación o connectándolo al adaptorador de red.
- Una energia completa de la batería es suficiente para unos 40 horas de funciona en el car.
- Unas corrientes de la batería, como: dos corrientes de la batería y dos corrientes del car.
i Nota
- Las baterías no disponen de toda su capacité de cargo al principio. Para Obtener la capacité completa de las baterías, deben cargarse Completely antes deponer en funciona el aparato por primera vez, a continuación debe gastarse toda la cargo y luego deben cargarse por complete una vez más. Para augmentar la vidautilde las baterías,debere repetirse este proceso de cargo y descarga con tanta Frequencia comosea posible.
- La afeitadora femenina se pueda usar sin ningún reparo bajo la ducha o en la bañera, y también se pueda limpar bajo unchorro de agua.
- En caso de utiliserla sobre la piel seca, esta deben estar seca y exenta de grasa.
- En caso de utiliser la sobre piel humeda, es importante que la piel esté lo suficientemente humeda para que el aparato pueda deslizarse de forma optima sobre la piel. El gel de ducha o el jabón también facilitan su aplicación.
- No utilise lociones que contengan alcohol antes y.after del afeitado.
-
No presione el cabeza de corte con demasiada fuerza sobre la piel, con el fin de evaporar irritaciones.
-
Antes del afeitado limpie a fondo el cebazal de corte. Así se reduce considerablemente el riesgo por infeción.
- Pulse el interruptor de encendido/apagado para encender el aparato.
- La luz LED proporcióna una condiciones luminosas optimas, para que también pueda descubrir y eliminar el vello más bajo.
- Tense la piel con la mano libre, de modo que el vello se levante.
- Guie el aparato lentamente, de forma uniforme y sin presión por el lado iluminado en contra de la direccion de recimiento del pelo. Como el vello no siempre crece en unaunda发展方向,可以更好 ser utilise guiar el aparato en differentes direcciones sobre la piel para lograr un résultat optimo.
Uso de los peines distanciadores
Con los peines distanciadores podraURTAR SU Vello en dos longitudes distinctas:
- Peine distanciadorbbleo4mm
-
Peine distanciador grande 8 mm
-
Coloque el peine deseado sobre el cabeza de corte de forma que las puntas del peine señalen hacía elazo iluminado.
- Encienda el aparato y guielo siempre en contra de la direccion decretimiento delleo.
- Preste atencion para que la superficie del peine esté siempre en contacto con la piel.
5. Cuidado y almacenimiento AVISO

Desenchufe el aparato antes de cada limpieza.
- Limpie el aparato únicamente de laforma indicada. En ningún caso debe penetrar ningún liquido en el interior del aparato o accesos.
- Para limpar el cabeza de corte, pulse los botones de desbloqueo de la lámina de corte extraíble y retirerla del aparato.
- Adiconditionalmente se pueda qutar las cuchillas de corte del cabezal y limpiarlas bajo un chorro de agua. Antes de limpar el cabezal de corte de esta manera,uede qutar los pelos del aparato conaida del pincel de limpieza.
- Cada seis meses aplique una gota de aceite para miguinas de coser a la lámina de corte y al dispositivo cortapelo.
- Utilice de nuevo el aparato solo una vez que está Completely seco.
- No lave el aparato en laquina lavavajillas.
- No utilise detergentes agresivos ni cepillosuros.
Limpie el aparato desenchufado y enfiado con un paño suave ligeramente humedecido y un detergente suave. A continuación sequelo con un trapo suave y sin pelugas.
6. Piezas de repuesto y de desgaste
| Número de articULO o de pedido | |
| Lámina de corte y cucilla de corte | 576.50* |
| Peine distanciador (4mm) | 163.266** |
| Peine distanciador (8mm) | 163.267** |
| Pincel de limpieza | 163.268** |
| Tapa de protección | 163.269** |
| Adaptador de red | 163.270** |
| Estación de carga | 163.320** |
- Puede adquirirse en establishimientos commerciales o dirigiendose a la direccion de servicios专业技术e en cuestion (indicada en la lista de direcciones de servicios技术和es)
** Disponible a工程技术 de la direccion de servicios专业技术e en cuestion (indicada en la lista de direcciones de servicios先进技术)
ManualFácil