421 A-B-510 B - Monobrosse NILFISK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 421 A-B-510 B NILFISK en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Monobrosse |
| Uso | Limpieza y pulido de suelos |
| Alimentación | Eléctrico con cable |
| Potencia | No especificado |
| Velocidad de rotación | No especificado |
| Diámetro del cepillo | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Longitud del cable | No especificado |
| Tipo de cepillo | Disco rotativo |
| Ajuste del mango | Sí |
| Ruedas de transporte | Sí |
| Uso recomendado | Profesional e industrial |
| Dimensiones | No especificado |
| Material de la carcasa | No especificado |
| Normas de seguridad | CE |
Preguntas frecuentes - 421 A-B-510 B NILFISK
Preguntas de los usuarios sobre 421 A-B-510 B NILFISK
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Monobrosse en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 421 A-B-510 B - NILFISK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 421 A-B-510 B de la marca NILFISK.
MANUAL DE USUARIO 421 A-B-510 B NILFISK
Estas instrucciones deutilizacionestanddestinadas aayudarleafamiliarizarsecon suquinaa y autilizarla de modo correcto.Lea atentamente lasindicacionesantesdeponer en marcha laquina. Nos reservamos el Derecho de realizar modificationsétecnicas sin previo aviso.
Piezas de recambio y servicios al cliente
Las reparaciones deben ser realizadas por personal especializzato.
Denominación de tipo
El tipo y el número de série de suquina se presenta en la placade de caracteristicas de laquina. Necesitará esta información para pedir piezas de recambio. Anote这些东西 en el camino en blanco que figura a continuación a fin de tenerlos antes de su vida.
MODELO:
NUMERO DE SERIES:
Desembalaje de laquina
Tras la entrega de laquina verifique minuciosamente la caja de expedicion y laquina. Si observa danos, conserve el embalaje para que este pueda ser inspeccionado por el transporteista. Llame inmediamente al transporte y comuniquele los danos.
Indicaciones de seguridad y advertencia
Los@simbolos indican posibles situaciones depeligro. Lea atentamente estas informaciones yadopte las medidas necessities para proteger apersonas y objetos.

'Peligro!'
Se utilizes para indicar un peligro inmediato que pueda provocar lesiones o la muerte del operador.

Atencion!
Se utilizes para indicar una situacion que pueda provocar lesiones al operador.

!Precaución!
Se utilizes para atraer su atencion sobre determinadas situaciones que pueda provocar lesiones leves al operador o daños a laquina o a las existencias.
Para utilizar un aparato来电crico se deben respetar determinadas normasfundamentales en materia de seguridad.
Lea atentamente lasindicaciones de seguidad y advertencia antes deponer en marcha laquina.

En caso de que el ruido de trabajo sea elevado siempre se debelearuna proteccion para los oidos.
Precaución!
Para evaporar riesgos de incendios, electrochoques o lesiones:
1.Estaquina está destinada a lassiguerentes operaciones con los accesoriosabilitados por el fabricante:
| Ámbitos de aplicación | 421 A/B | 510 B/B3 |
| Limpiar, húmedo | X | X |
| Limpiar, seco | X | X |
| Pulir | X | X |
| Enjabanar | X | - |
| Limpieza por pulverización | X | X |
| Aspiración de polvo | X | X |
- Utilice laquina únicamente para su uso previsto.
-
Laquina y la unidad de aspiracion no está destinados a aspirar:
-
gases explosives
- materiales inflamables
polvos toxicos

Atencion!
4.Estaquina solo puede ser operada yutilizada:
- por personas que hayan recibido una formación sobre su manejo
-
por personas a las que se ha encargado expresamente su uso.
-
Al utilizar laquina preste atencion a lasDEMAspersonas, en particular los niños.
- El operador debe encargarse de que nthinguna persona no autorizada utilise laquina.
- Àntes de poner en marcha laquina compruebe la seguridad de su funciona.
- El operador está obligado a comprobar si se han producido daños o deficiencies en laquina tras su utilización. Las modificaciones que influyen sobre la calidad deben notificarse al département de servicios al cliente.
- El operador o propietario de laquina es responsable de que laquina siempre funciona en un estado técnico impeccable.
- En principio, los dispositivos de seguridad no deben desmontarse, modifierse o desactivarse.
- Cualquier modificación del Diseño de laquina anula la responsabilidad del fabricante.

'Peligro!
- La tensión que figura en la placá de charteristicas deben coincidir con la tensión de la red electrica.
- No ponga en marcha laquina cortocircuitando las conexiones electricas.
-
Evite que el cable de connexion a la red electrica:
-
sufra daños por el paso de ruedas,pletretamientos,estiramente,etc.
-
si pasan ruedas sobre el cable cuando laquina está en funciona bajo el peligro.
-
Compruebe periodically que el cable de connexion a la red electrica no está dañado.
- No utilise laquina si el cable de connexion a la red electrica no está en perfecto estado.
- Al utilizar o sustituir los cables de connexion a la red electrica y al aparato utilise siempre modelos originales del fabricante.
- Los empalmes de cables de connexion a la red electrica y de connexion a aparatos deben estar protegidos al menos contra las salpicaduras de agua.
- Conecte el enchufe del cable de connexion a una toma de corriente conforme a las normas vigentes.
- Antes delearvaracabo trabajosde limpieza,的服务o mantenimiento,desconecte el cablede conexión de la red electrica.
- Utilice unicamente extensiones eléctricas adequadas.
- Conecte laquina únicamente a redes provistas de un interruptor de corrente de la falla.
- Laquina sólouede serutilizada,mantenidady reparada por personal que conozca losriesgos a los que está expuesto.
- Al trabajo cerca de componentes electricos no lleve joyería.
- Utilice únicamente piezas de recambio y accesorios originales. No asumimos responsabilidad alguna en caso de utiliser piezas similares de otros fabricantes.
- Durante los trabajo de limpieza y mantenimiento cumpla las normas de ambito local sobre elempleo de aceites, grasas, acidos, lejías, carburantes yotiros materiales similares.
- Al desearchar maquinas y componentes usados cumpla las normas de ambito local en la materia.
- No limpie laquina con una limpiadora de alta presión.
1. Preparación de laquina
Colocar y guitar accesorios.
-
Colocacion de accesos
-
Desconecte el enchufe de connexion a la red electrica
- Coloque la barra de guía en posición vertical
-
Incline laquina hacía aftas
Montar el accesorio manualmente girando hacía la izquierda -
Guitar los accesos
-
Desconecte el enchufe de connexion a la red electrica
- Incline laquina hacía atrás
- Retirar el accesorio manualmente girándolo hacía la derecha
2. Posición de trabajo correcta
-
Posicion de la barra de guía
-
Afloje el dispositivo de bloqueo
Elija la posición de trabajo - Apriete el dispositivo de bloqueo
3. Encendido / Apagado

iPrecaución!
No ponga en marcha laquina hasta haber bloqueado la barra de guía.
- El interruptor de control de
"homme muerto" incorporeal impide que laquina se ponga en marcha con la barra de guía en posición vertical.
-
Encendido:
-
Sólo es posible con la barra de guía inclinada
-
Deslice el interruptor con el dedo indices是如何fuera, presiónelo y manténgalo presionado.
-
Apagado
Suelte el interruptor
Laquina se apaga
- Coloque la barra de guía en posición vertical
4. Conduccion de laquina

iPrecaución!
Tenga cuidado con el cable de connexion a la red electrica.
-
Coja suavamente el mango de la barra de guía en la mano.
-
Encienda laquina
Presionar ligeramente la barra de guía hacía abajo = Laquina marcha hacerla izquierda
Elevar ligeramente la barra de guía = Laquina marcha hacer la derecha
5. Técnica de trabajo
- Comience lo más lejos posible de la toma de corriente o de la puerta
- Avance hacía atrás
- Trabajo tranquilamente las franjas de ida y de regreso
- Trabajo de forma que laquina traslape aproximamente una tercera parte de las franjas
6. Montaje del pulverizador
- Soltar los tornillos de apriete del pulverizador
- Colocar en la barra de guía bajo del soporte del cable
- Ajustar el pulverizador hacerships
- Enganchar el cable de tracción a la palance de tracción
- Apretar los tornillos de apriete
7. Montaje de la aspiración de polvos
- Montar launidad de aspiración en la barra de guía
- Encajar la manguera de aspiración
- Encajjar el cable en el estribo guía
- Montar el anillo de aspiración
8. Montaje del deposito
- Colocar el deposito en el soporte inferior de la barra de quía
- Sujetar con el soporte superior
- Enganchar el cable de tracción a la palanca izquierda de la barra de guía
- Unir la manguera al deposito y encasar lateralmente respecto al motor
9. Montaje del aparato de enjabonado (Sólo para 421 A/B)
- Colocar el deposto en el soporte inferior de la barra de guía
- Sujetar con el soporte superior
- Enganchar el cable de tracción a la palanca izquierda de la barra de guía
- Unir la manguera al deposito y encasar lateralmente respecto al motor
- Montar la instalación de enjabonado y el ventilador en el depóstito
- Montar la tobera de enjabonado bajo de laquina
10. Mantenimiento y servicios
- Al realizar problemas de mantenimiento siempre desconecte el enchufe de la toma de corriente
- Compruebe periodicamente el funciona del enchufe y del cable de connexion
- Los trabajo efectuados a componentes electricos solo deben ser realizados por personal especializzato
- Limpiar el accesorio
- Limpie periodically el pulverizador con agua afterwards de su uso.
-
Limpie periodicamente laquina con un trapo humedo.
-
Después de utiliser laquina:
-
NoURTAR descansar laquina sobre los accesos.
de este modo evitará que se deformen
las deformaciones provocan un functionality deficiente
compruebe la bolsa de polvo y el filtro
11. Detecisión y solución de problemas
- Laquina no se enciende
| Causa | Solutión |
| El enchufe no está conectado | Encajarlo correctamente |
| La protección contra sobrecargas ha apagado el motor | Dejar enfiar el aparato y volver a conectarlo |
| El cable de connexion está defectuoso | Cambiarlo |
| Interruptor on/off defectuoso | Cambiarlo |
| El capacitor está defectuoso | Cambiarlo |
- Laquina vibra
| Causa | Solución |
| Cepillo, disco o ferramenta de trabajo sucios | Limpiar las ferramentas |
| Herr模板 de trabajo no centrada | Volver a centrar |
| Herr模板 de trabajo desgastada | Cambiárla |
12. Caracteristicas先进技术
| Tipo | 421 B | 421 A | 510 B/B3 | |
| Tensión | V | 220-240 | 110 | 110/220-240/400* |
| Frecuencia | Hz | 50 | 50-60 | 50-60 |
| Clase de protección | I | II | I | |
| Grado de protección | IP | 44 | 44 | 44 |
| Motor deccionamento | W | 1200 | 750 | 1500 |
| Cepillo - Ø | mm | 420 | 420 | 510 |
| Disco - Ø | mm | 406 | 406 | 430 |
| Velocidad | min-1 | 170 | 170 | 145 |
| Presión de trabajo | g/cm2 | 50 | 50 | 51/210 |
| Par | Nm | 67 | 56 | 98 |
| Longitud del cable | m | 12 | 12 | 12/25* |
| Nivel sonoro | dB(A) | 63 | 63 | 64 |
| Peso | kg | 38 | 38 | 62 |
| Vibración | m/s2 | 2,5 | 2,5 | 2,5 |
| Homologación CE | X | X | X |
Português
Introdução
Colocar aquina en funciona somente se o guiador estiver bloqueado.
5. Técnica de trabajo
(Só para o modelos 421 A/B)
Declaración de Conformidad CE
Fabricante:
Nilfisk-Advance A/S
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby
Denmark
Por la presente declaramos que el modelo de aparato con el número de série:
421 A/B:
510 B/B3:
se ha fabricado de acuerdo con las disponeciones de las siguientes Directivas del Consejo:
Respecto a la directiva de máquinas CE 89/392 CEE Apéndice II A y 98/37/CE
Directiva EMC 89/336 / CEE
DIN EN 55014-1: 1999-10
DIN EN 55014-2: 1997-10
Directiva sobre baja tensión CE 73/23/CEE
DIN EN 60335-1: 1995-10
Pela presente declaramos que o modelo do aparelho com o número de série:
421 A/B:
510 B/B3:
Teléfono nacional de Servicio Comercial: 902 200 201
Teléfon Nacional de Servicio Técnico: 902 300 301
Finland / Suomi
(89) 804 4550 - Fax (89) 804 4520
France
Nilfisk-Advance S.A.
BP 246
91944 Courtaboeuf Cedex
(01) 69.59.87.00 - Télécopie (01) 69.59.87.01
Greece:
Embion S.A.
Aewφ. Bouλiayμενης 60
ApyupouTPOJn
164 52 AOnvvo
9950613 - Fax 9951680
Hong Kong
Nilfisk-Advance Ltd.
2001, 20/F. HK Worsted Mills
Industrial Building
ManualFácil