CTS40 L-M-H - Aspiradora industrial NILFISK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CTS40 L-M-H NILFISK en formato PDF.
| Tipo de producto | Aspirador industrial |
| Marca | NILFISK |
| Modelo | CTS40 L‑M‑H |
| Clasificación | Clases L (riesgo moderado), M (riesgo medio), H (riesgo alto) según EN 60335‑2‑69 |
| Uso previsto | Aspiración en seco de polvos no inflamables, uso comercial e industrial |
| Tensión nominal | 400 V / 50 Hz |
| Potencia nominal | 4 kW (2,7 kW según EN 60335‑2‑69) |
| Nivel sonoro | 70 dB(A) |
| Grado de protección | IP55 |
| Capacidad del contenedor | 50 L |
| Diámetro de la boca de aspiración | 70 mm |
| Depresión máxima | 180 hPa/mbar (con válvula de limitación: 210 hPa/mbar) |
| Caudal de aire máximo | 420 m³/h (sin manguera) ; 280 m³/h (con manguera de 3 m, Ø 50 mm) |
| Superficie filtrante primaria (clases L, M) | 1,95 m² |
| Superficie filtrante absoluta (clase H) | Aspiración: 2,4 m² (HEPA 14) ; soplado: 1,1 m² (ULPA 15) |
| Peso neto | 131 kg (versiones L, M) ; 136 kg (versión H) |
| Dimensiones (L × An × Al) | 1 200 × 700 × 1 700 mm |
| Temperatura de funcionamiento | ‑10 °C a +40 °C |
| Dispositivos de seguridad | Parada de emergencia, vacuómetro, válvula antirretorno, válvula de limitación, bloqueo de seguridad (clase H) |
| Mantenimiento corriente | Sacudido manual del filtro primario, vaciado del depósito, reemplazo de los filtros, limpieza del ventilador de refrigeración |
| Piezas de repuesto recomendadas | Filtro primario (ref. 8 17245), filtro absoluto H (ref. 8 17455), saco de papel 5 unidades (ref. 81584000), safe bag (ref. 8 40874) |
Preguntas frecuentes - CTS40 L-M-H NILFISK
Preguntas de los usuarios sobre CTS40 L-M-H NILFISK
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora industrial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CTS40 L-M-H - NILFISK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CTS40 L-M-H de la marca NILFISK.
MANUAL DE USUARIO CTS40 L-M-H NILFISK
MANUAL DE INSTRUCCIONES
E
CE


C313-I-GB-F-D-E
Indice
Instrucciones de uso 2
Seguridad del usuario 2
Información general para usar la aspiradora 2
Usos correctos 2
Uso no permitted 2
Versiones y variantes 3
Clasificacion de acuerdo con el estandar EN 60335-2-69-Anexo AA. 3
Emissiones de polvo en el ambiente 3
Recomendaciones generales 3
Declaracion CE de conformidad 3
Descripción de la aspiradora 4
Componentes de laquina y etiquetas 4
Kits optionales 4
Accesorios 5
Embalaje y desembalaje 5
Desembalaje, desplazamento, uso y almacenamento 5
Empezar a utilizesa: connexion a la fuente de alimentacion 5
Cables de extension 6
Mantenimiento y reparaciones 6
Especificaiones技术icas 7
Dimensiones 7
Dispositivos de seguridad 8
Controles,indicadores y conexiones 8
Comprobaciones antes de empezar 8
Arranque 8
Funcionamento de la aspiradora 9
Sacudimiento del bajo primario 9
Parada de emergencia 9
Vaciado del contentedor de polvo 9
Bolsa de plástico 9
Versiones para polvos de materiales peligrosos para la salute 9
Bolsa de papel 9
Sustitución del contentedor para polvos peligrosos 10
Al final de la sesión de limpieza 10
Mantenimiento, limpieza y descontaminacion 10
Desmontaje y sustitución de los filtros primario y absoluto 11
Sustitución del filtrio primario 11
Sustitución del filtró HEPA 11
Sustitución del filtró de succion HEPA. 12
Inspeccion y limpieza del ventilador refrigerador del motor 12
Inspeccion del hermetismo 12
Limpieza y sustitución del separator (optional) 12
Ajuste de la tension y sustitución de la correa (serie CTT) 13
Eliminación de la aspiradora 13
Esquemas de conexiones 13
Recambios recomendados 13
Resolución de problemas 14
Traducción de las instrucciones originales
Instrucciones de uso
Lea las instrucciones de funciona y cumpla las importantes recomendaciones de seguridad, MARCadas con la palabra iATENCION!
Seguidad del usuario

ATENCLION!


Es muy importante que lea estas instrucciones de funciona antes deponer en marcha la aspiradora y lasonga amano por si necessitaras consultarlas.
Sólo puede usar la aspiradora aquellas personas que conozcan bien su funciona,[20] hayan recibido la formación adecuada y hayan sido explicamente autorizadas para este propóstio.
Antes de usar la aspiradora, la persona que vaya a utilizesarla debe estar informada y haber recibido las instrucciones y la formacion adecuadas sobre el funcionaimiento del aparato y sobre las sustancias con las que está permittedo su uso, asi como el modo correcto de extraer y desechar el material aspirado.

ATENCLION!

Esta aspiradora no debe ser realizada por personas (incluidos los niños) con problemas fisicos, con dificultades mentales o con falta de formacion, a menos que Sean supervisados por personas expertas y que sepan como se utilizes laquina.
Los niños deben ser supervisados para asegurar de que non juguen con laquina.
Información general para usar la aspiradora
El uso de la aspiradora está regido por la leyislación vigente del País en elrial seutiliza.
Tambien deben respetarse las normativas tíncicas sobre seguridad y uso correcto (legislaciónreferente a la sécurité medioambiental y en el trabajo, eskaar, la Directiva de la Unión Europea 89/391/EC y suscesivas directivas), asi como las instrucciones de uso y la legislación vigente en el País en el qual se utilise la aspiradora.
No realiceacularoperacionquepodaponerenpeligorelaseguidaddelespersonas,lapropidadoe medioambiente.Siga lasindicacionesde seguidad que seespecifican eneste manual de instrucciones.
Usos correctos
Esta aspiradora esADEUADA para su uso commercial porejemplo, en hoteles,escuelas,hospitales,fabricas, establishimientos,oficinas y residencias.heiroa de adeuada para alquilarla y para distinas aplicaciones, salvo para el uso domestico normal.
Esta aspiradora es adecuada para la limpieza y la aspiracion de materiales solidos no inflamables en exteriores e interiores.
ATENCIón –Esta aspiradora sólo se debe utilizes para aspirar materiales secs.
Deje sempre suficiente espacio alrededor de la aspiradora paraURTg fácilmente a los controles.
La aspiradora ha sido disénada para que no la utilizce más de una persona a la vez.
El aparato está formado por una unidad de aspiración automatizada, con un filtro ascendente y un contenor para recoger el material aspirado.
Uso no permitted

ATENCLION!
Se prohíbe terminamente usar la aspiradora de las siguientes formas:
En lugarares abiertos en caso de precipitaciones atmosféricas.
- Cuando no está posicionado en superficies llanas y horizontales.
- Cuando launidad de filtración no está instalada.
- Cuando la Boca de aspiración y/o el tubo de vacio está dirigidos hacía partes del cuerpo humano.
- Cuando la Bolsa para el polvo no está instalada.
- Utilizarla sin las protecciones, las cubiertas protectoras y los sistemas de seguridad instalados por el fabricante.
- Cuando las bocas de refrigeracion está parcialmente o totalmente obstruidas.
- Cuando la aspiradora está protegida por unaTELa de plástico o de other material.
- Cuando la toma de salute aire está parcialmente o totalmente cerrada.
En espacios estrechos sin recambio de aire.
Aspirar los siguientes elementos:
- Materiales ardiendo (ascuas, cenizas calientes, cigarrillos encendidos, etc.)
- Llamas libres.
- Gases combustibles.
- Líquidos inflamables, combustibles agresivos (gasolina, disolventes, acidos, soluciones alcalinas, etc.).
- Polvo/substancias de materiales explosivos y/o que pueda inflamarse fácilmente de forma espontánea (como el polvo de magnesio, de aluminio, etc.).
IMPORTANT: El uso doloso no está admitido.
Versiones y variantes
Versiones

ATENCLON

Clasificacion del polvo Existen dos versiones
- Version normal: no está preparada para aspirar polvo de materiales peligrosos, combustibles o explosivos;
- Version para polvo de materiales peligrosos para la salute: classes L - M - H. En este caso, la aspiradora está preparada para aspirar polvo de materiales peligrosos, no combustibles/no explosivos, de acuerdo con el estándar EN 60335-2-69, par AA, 2, 202 b), c).
Compruebe el nivel de peligrosidad de polvo admitido por el aparato leyendo la plac informativa y la etiqueta de la aspiradora: L (bajo riesgo), M (riesgo medio), H (alto riesgo).
[AVISO]
En el caso de polvo nocivo para la salute,pongase en contacto con las autoridades sanitarias y de seguidad locales y respete las normas nationales vigentes a la hora de utiliser y desearchar el aparato.
Las sustancias radioactivas no se incluyen en la definccion de temas de polvo nocivos para la salute descrita anteriormente.
Variantes
ATEX
El fabricante produce aspiradoras que se pueda usar en atmóferas potencialmente explosivas. Estas varientes se fabrican de acuerdo con las directivas y estandares vigentes. Las instrucciones adiconiales se incluyen en la aspiradora.
[AVISO]
Variantes ATEX
Si desea informacion sobre estas versiones, consulte la red de ventas del fabricante.
Para las aspiradoras industriales ATEX vexe las instrucciones para el uso "ATEX".
Clasificacion de acerto con el estandar EN 60335-2-69 – Anexo AA
Las aspiradoras que se utilizen para aspirar polvo de materiales peligrosos para la salute se clasifican según las siguientes categorías de polvo:
L (bajo riesgo) se pueda usar para分开ar el polvo con un valor limite de exposicion superior a 1mg / m^3 , segun el volumen ocupado;
M (riesgo medio) se pueda usar para分开ar el polvo con un valor limite de exposicion no inferior a 0,1mg / m^3 , segun el volumen ocupado;
H (alto riesgo) para seperar todos los polvos con un valor limite de exposacion inferior a 0,1 mg/m3, segun el volumen occupied, incluidos los polvos carcinogenos y patogenos, como los amiantos.
Traducción de las instrucciones originales
Emissiones de polvo en el ambiente
Valores indicativos de rendimiento:
version normal (no apta para aspirar polvos de materiales peligrosos): retiene al menos el 99% de las partículas aspiradas (consulte la EN60335-2-69, Anexo AA);
version para polvo de materiales peligrosos para la salute (clases L, M H):
L: retiene al menos el 99 % de las partículas aspiradas (consulte la EN60335-2-69, Anexo AA);
M: retiene al menos el 99,9 % de las partículas aspiradas (consulte la EN60335-2-69, Anexo AA);
H: retiene al menos el 99,995 % de las partículas aspiradas (consulte la EN60335-2-69, Anexo AA).
Recomendaciones generales

ATENCIón!

En caso de emergencia:
rotura del filtro
incendio
cortocircuito
■bloqueo del motor
descarga electrica
etc.
Apague la aspiradora, desenchufela ypongase en contacto con el personal de asistenciariallicado.
[AVISO]
Compruebe el lugar de trabajo y las sustancias toleradas por la variante ATEX de la aspiradora.
![NILFISK CTS40 L-M-H - [AVISO] - 1](/content/2024/12/153426/images/e43b5029d1bfce6af764a45687d3e367664cff77aea7e4ca002c2dbb279ee785.jpg)
ATENCLION!
![NILFISK CTS40 L-M-H - [AVISO] - 2](/content/2024/12/153426/images/b9a85f9ddfb169cc9f1e3272e6cd0f3159d623af96e5e97ed30eeaa179275128.jpg)
No utilise ni guarde las aspiradoras en el exterior en lugares humedes.
Estas aspiradoras no se pueda usar en ambientes corrosivos.
Declaración CE de conformidad
Todas las aspiradoras venden con una Declaración CE de conformidad. Véase la copia en la fig. 23.
[AVISO]
La Declaración de conformidad es un documento importante que deben guardar a buena recaudo paraitariano a las autoridades si estas se lo Solicitan.
Traducción de las instrucciones originales
Descripción de la aspiradora
Componentes de laquina y etiquetas
Figura 1
-
Placa identificativa, que incluye:
-
Nombre y direccion del fabricante
- Designación y modelos, incluso类产品 (L, M o H)
Marcación CE - Especificaiones sociales
- Número de série
Año de construcción -
Peso (kg)
-
Etiqueta de avis
(para versiones L, M, H)
- Placa del panel de alimentacion
Muestra que el panel se alimenta con el voltaje indicado en la placac informativa.
- Placa de aviso
Indica a la persona que utilizes la aspiradora que no debe mover el filtro sin apagar antes el aparato. Si no se vigue esta indicación, mover el filtro no produciría ningún efecto y, además, poderá dañarlo.
- Toma de admisión
- Toma de salute
- Válvula de retencion (Clapet) (serie CTS, versiones L, M, H)
- Unidad de aspiracion (A serie CTS, B série CTT)
- Interruptor de puesta en marcha/parada
- Tubo de vacio
- Tapón de cierre (versiones M, H)
- Cierre de cinta
- Empuñadura para desensamblar el contentedor
- Indicador sequencia fase (serie CTT)
Figura 2
- Etiqueta clase L
- Etiqueta clase M
- Etiqueta clase H
Las etiquetas de类产品 L y M contienen pictogramas con los siguientes significados:

ATENCLON
Esta aspiradora contiene polvo nocivo para la salute.
Solo personal autorizzato, equipo con el违法违规o de proteccion personal, deben vaciar y realizar el mantenimiento de la aspiradora, incluyendo la retirada de los medios utilizados para aspirar el polvo. No utilise el aparato si el sistema de filtrado complete no está instalado.
La etiqueta de la classe H contiene el dato anterior.
Esta aspiradora create una potente corriente de aire que entra a工程技术 de la toma de admisión (5, fig. 1) y sale por el tubo de escape (6, fig. 1). Compruebe que el motor funciona correctamente antes de ensambar el tubo y las herramentas.
La aspiradora está provista de una valvula de retencion (Clapet, série CTS), que impide la calidad de aire y materiales del conteditor, although the motor's electric motor is in the direction of opuesta a la prevista.
Antes deponer en marcha la aspiradora,ensembleletubodevacio enla toma de admisión y,acontinuacion,añada laherramienta que necesse en el extremo.Consulte thecatalogode accesorios del fabricante opongase encontacto conelCentro de Servicio.
Los diametros de los tubos autorizados se detallan en la tabla de espécificaciones技术水平as.
La aspiradora posee un futuro primario que se pueda usar para la mayoría de aplicaciones.
Además del filtro principal, que retiene los temas más comunes de polvo, con esta aspiradora se pueda usar un filtro absoluto de succión y un filtro absoluto de extracción, que AUGmente an la capacité de filtración de polvos finos y sustancias peligrosas para la salute.
Kitssonianes
Hay varieds kits.optionales a su disposicion para modifier la aspiradora:
separador extraible
soporte de levantimiento
■ filtró absoluto de succion
■ filtró absoluto de extracción
rejilla y tubo de succion con Bolsa
■ planta safe bag
cesta porta accesorios
■ sola de papel
Si lo Solicita, poderemosentarle la aspiradora con los accesos OPCIONALES instalados. No obstarve, poder también instalarse con posterioridad.
Para más información,pongase encontacto con la red de vendedores del fabricante.
En los kits de adaptación se incluyen las instrucciones de instalación de los kitssonianas.

ATENCION!

Utilice solamente recambios originales proportionsados y autorizados por el fabricante.
Traducción de las instrucciones originales
Accesorios
HayDistinctos accesorios disponibles; consulte el catologode accesorios del fabricante.

JATENCIONI

Variante ATEX: consulte la red de ventas del fabricante.

ATENCIón!

Utilice solamente accesorios originales proportionsados y autorizados por el fabricante.
Embalaje y desembalaje
Deseche los materiales del embalaje conforme a la legislacion vigente.
Figura 3
| Modelo | A (mm) | B (mm) | C (mm) | kg |
| CTS22 L, M | 1.200 | 700 | 1.700 | 117 |
| CTS40 L, M | 1.200 | 700 | 1.700 | 131 |
| CTT40 L, M | 1.200 | 700 | 1.700 | 136 |
| CTS22 H | 1.200 | 700 | 1.700 | 122 |
| CTS40 H BDC40 H | 1.200 | 700 | 1.700 | 136 |
| CTT40 H | 1.200 | 700 | 1.700 | 141 |
Desembalaje, desplazamento, uso y almacenamento
Trabajo en superficies planas y horizontales.
La capacité de cargo de la superficie en la que se colque la aspiradora deben ser capaz de soportar su peso.
Empezar a utilizesla: connexion a la fuente de alimentacion

ATENCIón!

- Antes de empezar a trabajo, asegúrese de que no hay signos de días evidentes en la aspiradora.
- Antes de connectar la aspiradora a la red electrica, asegúrese de que la tension limite indicada en la placá de datos se corresponde con la de la red electrica.
- Conecte la aspiradora al enchufe de la corriente electrica mediante una connexion con toma de tierra correctamente instalada. Compruebe que la aspiradora está apagada.
- Los enchufes y conectores de los cables de connexion deben estar protegidos contra las salpicaduras de agua.
- Controle la correcta connexion a la red électrique.
- Utilice la aspiradora solo cuando los cables de connexion a la red de suministro electrico estén en perfecto estado (unos cables dañados podrián ser causa de descargas electricas).
- Compruebe periodicamente que el cable electrico no muestre signos de excessivo daño, desgaste, rajas o envejecimiento.

ATENCLON

Cuando la aspiradora está的功能ado, no:
Aplaste, dane, pise ni tire del cable que conecta el aparato al suministro electrico.
- Desconecte únicamente el cable de la red electrica quitando el enchufe (no tire del cable).
Si tiene que sustituir el cable, utilise otro del本身就是 tipo que el original: H07 RN - F. Actue de la misma forma cuando utilise un cable de extension.
El cable debe ser sustituido por el personal del Centro de Servicio del fabricante o personalriallicado equivalente.
Traducción de las instrucciones originales
Cables de extension
En caso de que utilizes un cable de extension, asegúrese de que sea adecuado para la alimentacion y el grado de proteccion de la aspiradora.

ATENCION!

Variante ATEX: no debe utiliser cables de extension conectados a dispositivos y adaptadores electricos cuando la aspiradora se emplee para limpiar polvo inflatable.
Sección minima de cables de extension:
Longitud maximizing = 20m
Cable = H07 RN - F
| Potencia maximala (kW) | 3 | 5 |
| Seccion最小ima (mm2) | 2,5 | 4 |

ATENCLONI

Las tomas de corriente, los enchufes, los conectores y la instalacion de los cables de extension deben tener el grado de proteccion IP de la aspiradora, como se indica en la placar informativa.

ATENCLION!

La toma de corriente a la que se conecte la aspiradora debe estar protegida por un interruptor diferencial del circuito con limitacion para sobretension, que interrupma el suministro electrico si la corriente que va a tierra exceede de 30mA para 30 milisegundos, o por un circuito de proteccion equivalente.

ATENCLONI!

No moje la aspiradora con agua: si lo hace, sera un peligro para las personas expuestos youlda producirse un cortocircuito en la corriente electrica.

ATENCLION!

Observe la normativa de seguridad sobre los materiales que vaya a recoger con la aspiradora.
Mantenimiento y reparaciones

ATENCLION!

Antes de limpiar, revisar, sustituir partes o adaptar la aspiradora para Obtener other variation/variante,
desconectela de la toma de corriente retirando el enchufe de la toma electrica.
Realice solo las operaciones de mantenimiento descritas en este manual.
- Utilice solo recambios originales.
No realice modificaciones de ningún tipo en la aspiradora.
El incumplimiento de estas instrucciones podra poner en peligro su seguidad. Además,defería inmediamente sin efecto la declaración de conformidad de la CE emitida con la aspiradora.
Traducción de las instrucciones originales
Especificaciones HDDicas
| Parámetro | Unidades | CTS22 | CTS22 L, M, H | CTS40 L, M, H BDC40 H | CTT40 L, M, H |
| Tensión (50 Hz) | V | 400 | 400 | 400 | |
| Nivel de potencia | kW | 2,2 | 4 | 4 | |
| Nivel de potencia (EN 60335-2-69) (50 Hz) | kW | 2,1 | 2,7 | 3,4 | |
| Nivel de ruido | dB(A) | 68 | 70 | 73 | |
| Protección | IP | 55 | 55 | 55 | |
| Aislamiento | Clase | F | F | F | |
| Capacidad contentedor | L | 50 | 50 | 50 | |
| Toma de admisión (diámetro) | mm | 70 | 70 | 70 | |
| Aspiración Tmaxima | hPa - mbar | 300 - 300 | / | 180 - 180 | |
| Succión Tmaxima con válvula limitadora | hPa - mbar | / | 210 - 210 | 230 - 230 | / |
| Nivel máximo de corriente de aire (sin tubo ni reducciones) | m³/h - L/min' | 318 - 5.300 | 420 - 7.000 | 534 - 8.900 | |
| Nivel máximo de corriente de aire (con tubo, longitud: 3 m, diámetro: 50 mm) | m³/h - L/min' | 235 - 3.915 | 280 - 4.670 | 355 - 5.915 | |
| Tubos admitidos para las classes "L" y "estándar" (diámetro) | mm | 70(")/50 | 70(")/50 | 70/50 | |
| Tubos admitidos para las classes "M" y "H" (diámetro) | mm | / | 50 | 50 | 50 |
| Superficie del filtro principal para las classes "estándar", "L" y "M" | m² | 1,95 | 1,95 | 1,95 | |
| Superficie del filtro absoluto "H" de aspiración - HEPA 14 según el método MPPS (EN 1882) | m² | 2,4 | 2,4 | 2,4 | |
| Superficie del filtro absoluto "ULPA 15" de extracción | m² | 1,1 | 1,1 | 1,1 | |
| Peso "version estándar, L y M" | kg | 100 | 114 | 119 | |
| Peso "version H" | kg | 105 | 119 | 124 | |
(*) Sólo para uso no ATEX
Dimensiones
Figura 4
| Modelo | CTS22 CTS22 L-M-H | CTS40 L-M-H BDC40 H | CTT40 L-M-H |
| A (mm) | 1.050 | 1.050 | 1.050 |
| B (mm) | 600 | 600 | 600 |
| C (mm) | 1.250 | 1.250 | 1.250 |
(1) Peso neto
- Condiciones de almacenamento:
T: -10°C ÷ +40°C
Humedad: 85%
- Condiciones de funciona:
Altitud maxima: 800 m
(Hasta 2.000 m con rendimiento reducido)
T: -10°C ÷ +40°C
Humedad: 85%
Traducción de las instrucciones originales
Dispositivos de seguridad
Figura 5
- Unidad de aspiración (serie CTS)
- Turbinas centrifugas y motor electrico (serie CTT)
- Válvula limitadora (serie CTS, versiones L, M, H)
- Clapet (serie CTS)

ATENCLON

No fuerce nunca ajuste de la valvula limitadora.
Controles,indicadores y conexiones
Figura 6
- Palanca para desensambar el contentedor de polvo
- Palanca de la ruedecilla
- Tirador del agitador de filtro manual
- Vacuometro
- Interruptor para aspirar/detener
- Indicador rojo secuencia fase (serie CTT)
- Palanca cinta tapa
- Perno de seguidad (clase H)
- Cable de alimentación electrica
- Empuñadura
- Retén sacudidor de filtro
- Tapón de llenado
Comprobaciones antes de empezar
Figura 7
- Toma de admisión
Antes de empezar, compruebe que:
los filtros estén instalados
todostospestillosestenbiencerrados
el tubo de vacio y las herramrientas se hayan acoplado correctamente a la toma de admisión (1)
se ha instalado la bolsa o contentedor de polvo de seguidad, si procede.

JATENCION!

No utilise la aspiradora si el filtro es defectuoso.
Arranque
Figura 8

ATENCLION
Bloquee los frenos (1) de las ruedecillas antes de arrancar la aspiradora.
Aspirar/detener
Coloque el interruptor (2) en posicion "I" paraponer en marcha la aspiradora.
Coloque el interruptor en posicion "0" para apagar la aspiradora.
Comprobación de la direccion de rotación del motor de la unidad de aspiración
Compruebe el funciona de la aspiradora colocando una mano en la toma de admisión
1^ CTS22
Si la aspiradora descarga el aire del tubo de vacio, la direccion de rotacion no es correcta; desconecte el enchufe de la toma de corriente ypongase en contacto con el personal de asistenciariallicado para efectuar la connexion de fase correcta.
2^ CTS22 L, M, H - CTS40 L, M, H - BDC40 H
Si la aspiradora no aspira aire, la direccion de rotación no es correcta; desconecte el enchufe de la toma de corriente y pángase en contacto con el personal de asistencia oficial para efectuar la connexion de fase correcta.
3^ CTT40 L, M, H
El encendido del indicator rojo (3) situado sobre el interruptor (2) SIGNALiza la direccion de rotacion incorrecta del motor; desconnecte el enchufe de la toma de corriente ypongase en contacto con el personal de asistenciauhnico para efectuar la connexion de fase correcta.
Funcionamento de la aspiradora
Figura 9
Vacuómetro (2): zona verde (3), zona roja (1)
Compruebe la corriente de aire:
- cuando la aspiradora está的功能ando, la agua del vacuómetro debe permanecer en la zona verde (3) para asegurarse que la velocidad del aire de admisión no está的功能ando por debajo del limite de seguridad de 20m/ seg;
si la agujaenta en la zona roja (1),la velocidad del aire en el tubo de vacio es inferior a 20~m / s y la aspiradora no funciona en conditiones de seguidad. Debera agitar o sustituir los filtros.
en las normales conditiones de funcionaiento, ciderre el tubo de vacio, la agua del vacuómetroDebe desplazarse de la zona verde (3) hasta la zona roja (1).

JATENCION!

Si la aspiradora es de clase M o H, utilise solo tubos con diametros que Respectan lasindicaciones en la tabla de los datos技术和os.
Esto es para evaporar que la velocidad del aire descienda bajo los 20 m/seg.

ATENCLION!

Compruebe que la agua del vacuómetro se mantiene en la zona verde (3) cuando la aspiradora está funciona.
Si hubiera algo nal fallo, consulte el apartado de "Solucion de problemas".
Sacudimiento del filtro primario
Según la cantidad de polvo aspirado y si la agua del vacuómetro (Fig. 9) se desplaza de la zona verde (3, Fig. 9) hasta la zona roja (1, Fig. 9), apague la aspiradora y sacuda el filtro primario mediante el tirador (1, Fig. 10).

JATENCION!

Detenga la aspiradora antes de sacudir el filtro.
No sacuda el filtro cuando la aspiradora está encendida, ya que this predominado dicho filtro.
Espere uno instantes antes de volver a encender la aspiradora para que el polvo se asiente en el fondo del conteditor. Si la agua permaneciera en la zona roja (1, Fig. 9) después de haber SACUIDO el filtro, sustitúyalo por otro nuevo (lea elApartado "Sustitución del filtró principal").
Parada de emergencia
Coloque el interruptor principal en posición "0".
Vaciado del contentedor de polvo

ATENCLION!

- Antes de realizar estas operaciones, apague la aspiradora y quite el enchufe de la toma de corriente.
Compruebe quecase de aspiradora posee.
Le aconsejamos que agite el filtro antes de vinciar el contentedor (consulte el apartado "Limpieza del filtró principal").
-
Version normal, no apta para aspirar polvo de materiales peligrosos
-
Desencaje el conteditor de polvo (1, fig. 11), extrágalo y vacíelo.
- Compruebe que la junta está en perfecto estado y bien colocada.
- Coloque el contentedor en su lugar original paravoltar a fjarlo en su posicion.
Bolsa de plástico
Puede utiliser una Bolsa de plástico para recoger el polvo (véase fig.11).
En este caso, la aspiradora debe estar equipada con algunos accesorios OPCIONALES [tubo de succion (3) y rejilla (2), fig. 11].
Versiones para polvos de materiales peligrosos para la salute
Las clases L, M y H se pueda usar para aspirar polvos de materiales peligrosos y/o carcinógenos (clase H)
Bolsa de papel
Las aspiradoras de la clase M seentaçan con hora de papel para el polvo cuestiono 81584000 (Fig. 12). Las aspiradoras de la hora M siempre deben usarse con la hora de papel instalada. Si la hora de papel no está instalada o se instala de forma incorrecta, podra occasionar riesgos de salute para las personas expuestos.
Traducción de las instrucciones originales
Sustitución del contentedor para polvos peligosos

ATENCLON!
Sólo podrárnlearva caboestas operaciones personalcualificadoconuna indumentaria adequada yque cumplan conlalegislation vigente.
Intente no levantar polvo cuando efectue esta operación. Utilice una mascara protectora con filtro P3.
En caso de polvo peligrosso y/o nocivo, usar solo bolsas aprobadas por el fabricante (vexe "Recambios recomendados").
Sólo podrán desearchar这些问题 contendedores y/o bolsas personalrialcualificadoquecumpla la legislacionvigente.
Sustitución de la Bolsa de papel (Fig. 12)
Extraiga el tubo de vacío y pángalo en un lugar seguro, sin polvo.
Cierre la toma de admisión con el tapón adecuado (1).
Desensamble el contentedor para el polvo.
Quite la sola de papel del deflector y cierrela herméticamente con el tapón en dotación.
Instale una nuevo bolsa de papel controlando que esté hermética con el deflector.
Vuelva a colocar el contentedor para el polvo en la aspiradora.
Como sustituir la Bolsa de seguridad para aspiradoras de classe H (Fig. 13)
Extraiga el tubo de vacío y pángalo en un lugar seguro, sin polvo.
Cierre la toma de admisión con el tapón adecuado (1).
Desensamble el conteditor para el polvo. Extraiga la Bolsa y compruebe que el elemento tubular de unión sigue conectado a la toma de admisión.
Cierre la Bolsa de plástico herméticamente.
Apriete la abrazadora (2) para cerrar la toma de admisión herméticamente.
Extraiga el elemento de unión (3) de la toma de admisión del conteditor para el polvo.
Coloque una bolsa de seguridad nueva y compruebe que la toma de admisión de la Bolsa está sellada.
Recubra la pared externa del contentedor para el polvo con la Bolsa de plástico.

ATENCLON!

Para las aspiradoras industriales ATEX, controle que la palanca de bloqueo del contentedor de polvo no está cubierta con la Bolsa de plástico y que la conductividad del contentedor está comprobada.
Vuelva a colocar el contentedor para el polvo en la aspiradora.

ATENCLON!

Antes de introducir la bolsa, extraiga el elemento tubular para que no obstruya la entrada de aire.
Al final de la sesión de limpieza
- Apague la aspiradora y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Enrolle el cable de connexion alrededor de la empuñadura (fig. 14).
Vacioe el contentedor como se indica en el apartado "Vaciado del contentedor".
Limpie la aspiradora como se detalla en elAparto "Mantenimiento, limpieza y descontaminacion".
Si ha aspirado sustancias agresivas, lave el contentedor con agua limpia.
Guarde la aspiradora en un lugar seco, fuera del alcance de personal no autorizzato.
Tapone la toma de admisión con el tapón adecuado (1, fig. 14) cuando traslade la aspiradora a otro lugar o cuando no la vaya a utiliser (en especial, las versiones M y H).
Mantenimiento, limpieza y descontaminación

ATENCLION
Para garantizar el nivel de seguridad de la aspiradora, sólo deben usar las piezas de repuesto originales suministradas por el fabricante.

ATENCLION!
Las precauciones que se describen a continuación deben respetarse durante las operaciones de mantenimiento, incluidas la limpieza o sustitución de filtros principales HEPA.
Para que el usuario pueda realizar las operaciones de mantenimiento, la aspiradora deben estar desmontada, limpia y revisada, en la medida de lorzazonable, sin que representa un peligro para el personal deostenimiento ni para otheras personas. Para cumplir las precauiones correctas deben discontaminar el aparato antes de descentmorla aspiradora,ventilar el aire de escapemediante filtros y de forma apropiada de la habitacion en la que se haya desmontado la aspiradora y limpiar la zona deostenimiento para proteger al personal.
Si la aspiradora es de vez M o H, las partes externas deben ser descontaminadas con distinctos métodos de limpieza y succion. Asimismo, antes de colocarlas fuera de la zona de peligro, se deben eliminar el polvo o registrar dichas partes con material de sellado.
Cuando se quiten de la zona de peligro, todas las partes de la aspiradora se consideraran contaminadas y sera必須oninger a cabo las operaciones apropiadas para prevenir que el polvo se esparza.
Una vez realizado el procedimiento de mantenimiento o reparación, hay que desechar todos los elementos contaminados que no se pueda limparcorrectamente.
Estos elementos se deben desechar en bolsas selladas, según la normativa aplicable y de acuerdo con la legislación local sobre el desecho de these materiales. Este procedimiento debe seguirse también cuando se eliminan los filtros (principal, HEPA y de extracción).
Es importante partir los comportimientos que no sean herméticos con las herramrientasADEUadas (destornilladores,llaves inglesas,etc.)y limpiarlos en profundidad.
El fabricante o su personal技术和 problema deben realizar una inspeccion al menos una vez al año. Por exemple: verifique los filtros de aire y compruebe que las caracteristicas herméticas de la aspiradora no hayan sufrido ningún daño. Corrobore que el panel de control electrico funciona correctamente.

ATENCLON!

En las aspiradoras de clase H, concretamente, la eficacia de los filtros debe comprobarse al menos una vez al ano (o con más Frequencia si asi lo establece la legislacion nacional). El método de prueba para comprobar la eficacia de los filtros de la aspiradora se indica en la norma EN 60335-2-69, apart. AA.22.201.2. En caso de no partir la prueba, deben repetirse afterwards dechangiar el filtró decke H.
Desmontaje y sustitución de los filtros primario y absoluto

ATENCLON!

Cuando se utilizes la aspiradora para limpiar sustancias peligrosas, los filtros se contaminaran. Por tanto:
trabajo cuidadosamente e intente no derramar el polvo y/o material aspirado;
- coloque el filtro desmontado y/o sustituido en una Bolsa de plástico sellada;
■ cierre la sola herméticamente;
deseche el filtro según la legislación vigente.

ATENCLION

La sustitución del filtró es un asunto muy importante. El filtró debe ser sustituido por other con identicas caracteristicas, superficie de filtracion y categoria. De no ser asi, el aspirador no funciona correctamente.
Sustitución del filtró primario
Figura 15
- Tubo de succion
- Palanca de desensamblaje
- Tapa

ATENCION!

Compruebe la clase de la aspiradora (L, M, H).
Intente no levantar polvo cuando efectue esta operacion.
Utilice una mascara de proteccion con bajo P3 e indumentaria protectora, ademas de guantes protectores apropiados para el tipo de polvo peligioso que se haya recogido, segun la legislacion vigente.
Antes de realizar estas operaciones, apague la aspiradora y quite el enchufe de la toma de corriente.
Extraiga la abrazada (4).
Extraiga el tubo de vacio (1).
Utilice la palanca (2) para quitar la tapa (3)+junto con el bajo primero.
Quite el filtro usado de la caja.
Coloque el nuevo filtro y fijelo en la jaula con las abrazaderas especials.
Instale la tapa y elentieth primario en elorden inverso a su extracción.
Deseche el filtro uso según la legislación vigente.
Si necessario póngase en contacto con el Centro de Servicios del fabricante.
Sustitución del filtró HEPA
Versión para polvo de materiales peligrosos para la salute: Clase H

ATENCIón!

Intente no levantar polvo cuando efectue esta operación. Utilice una mascara de protección con filtro P3 e indumentaria protectora, indemás de guantes protectores apropriados para el tipo de polvo peligioso que se haya recogido, según la legislación vigente.

ATENCIón!

No vuelva a utiliser el filtro de clase H después de haberlo quitado de la aspiradora.
Traducción de las instrucciones originales
Sustitución del filtró de succion HEPA
Figura 16
- Retén sacudidor de filtro
- Tirador filtro
- Tapa
- Palanca
- Perno de seguridad
- Tuerca de bloqueo (filtro absoluto)
- disco porta filtro absoluto
- Filtro primario
- Tornillo de fijación abrazadora
- Abrazadera de fijación filtro primario
- Filtro absoluto
- Tubo de vacio
- Abrazadora tubo de vacio
Pare la aspiradora.
■ Afloje la abrazadora (13) con un destornillador y quite el tubo del vacio (12).
Suelte el retén (1) del agitador de filtro.
Desenosque el tirador (2).
Suelte el perno de seguidad (5).
Utilice la palanca (4) para quitar la tapa (3).
■ Afloje el tornillo (9) de la abrazadora de fisijacion (10) del filtro primario (8) mediante un destornillador.
Quite el disco porta filtro (7) con el filtro absoluto instalado y desenosque la tuerca (6).
Quite el filtro absoluto (11).
Cubra el filtro absoluto (11) con una bolsa de plástico, cierre la Bolsa de plástico herméticamente y deseche el filtro según la legislación vigente.
Introduzca un filtro nuevo (11) con las mismas caractéristicas de filtración del filtro quitado.
Bloquee el filtro absoluto con la tuerca (6).
Apriete el tornillo (9) de la abrazadora (10) que fija el filtró primario (8) al disco porta filtró absoluto (7).
Introduzca la tapa (3)或其他 vez.
Cierre la tapa herméticamente mediante la balanca (4) y bloquee el perno de seguridad (5) otra vez.
Apriete el tirador (2) y bloqueélo mediate el retén (1) del agitador del filtro.
Instale el tubo de vacio (12) en su lugar original y apriete la abrazadora (13).
[AVISO]
Si la aspiradora es una variante ATEX: efectue pruebas de continuidad galvánica como indicado en el manual apropriado.
El estándar EN 60335-2-69 prescribe inspections durante intervalos regulares o.afteres de reparaciones o modificaciones.
Inspeccion y limpieza del ventilador refrigerador del motor
ATENCLION
Sólo podrá llhear a cabo estas operaciones el personalriallicado
Limpie periodically el ventilador refrigerador del motor para prevenir que el motor se sobrecaliente, especially si la aspiradora se utilizes en zonas muy polvorrientas. (Véase Fig. 5)
Inspeccion del hermetismo
Comprobación de los tubos
Compruebe que los tubos de conexión (1, Fig.17 para modelos CTT y 2, Fig. 17 para modelos CTS) estén en buena estado y bien ensamblados.
Si los tubos estuvieran dañados, rotos o mal connectados en los+puntos de unión,deferán ser reemplazados.
Cuando aspire materiales pegajosos, compruebe que no haya obstrucciones en el tubo (3, fig. 17), en la toma de admisión ni en el deflector dentro de la-camera del filtro.
Limpie la toma de admisión (3, Fig. 17) por fuera y quite los desechos que se hayan depositado en ella, como se indica en la figura 17.
Comprobación de lascharacteristicaherméticas delácamara defiltración
Si la junta (1, fig. 18) entre el contentedor y la CAMERA de filtrado (3) no es hermética:
■ Afloje los quatre tornillos (2) que fijan la CAMERA de filtración (3) a la estructura de la aspiradora.
Deje que la CAMERA de filtrado (3) bajo y vuelva aarethar los tornillos (2) cuando haya alcanczado una posicjion hermetica.
Se doit sustituir la junta cuando esté rota, presente cortes, etc.
Sustituya la junta (1) si laámara todas no esperfectamente hermética.
Limpieza y sustitución del separator (optional)
[AVISO]
En caso de que solo existe un depóstito para el polvo en el separator, (3, fig. 19)cede que el polvo se filtre por el agujero central.
Para limparlo en profundidad, deben desmontar el separator (3, fig. 19) en primer lugar:
Utilice la palanca (1) para quitar la tapa (2) jusqu con elentieth primario.
Desenrosque los dos tornillos y quiftela del contentedor.
En caso de que esté excessivamente gastada, sustituya la pieza.
Coloque los componentes del modo inverso a su extracción.
Ajuste de la tension y sustitución de la correa (serie CTT)
Figura 21

ATENCIón!

Cuando se sustituyan las correas, solo utilizes recambios originales o recambios con las mismas caracteristicas de las piezas usadas.

ATENCIón!

Sólo podrálearvaracaboestas operacionesel personalcualificado

ATENCIón!

Después de 1 hora de funciona, controle或其他 vez la tensión de las correas.
Es muy importante que la correa de transmisión está instalada con la tension correcta, para optimizar sus prestaciones y su duración.
Para Obtener la tensión correcta de la correa de transmisión, utilise el método suiviente:
■ Afloje los quatre tornillos de fijación de la placá de ajuste (1).
■ Afloje la tuerca (2) y ahora el tornillo (3) para ajustar la tension de la correa de transmisión (4).
- Mida la flexión de la sección indicada, que debe ser 5 - 6 mm en la parte central con una fuerza de 50 N perpendicular a la misma correa.
■ Bloquee la tuerca (2) y los cuales tornillos de fijación (1) de la placá de ajuste.
Eliminación de la aspiradora
Figura 20
Deseche la aspiradora conforme a la legislación vigente.
- Eliminación correcta (residuos electricos y electrónicos). (aplicable en la Unión Europea y ensembles que disponibles de un sistema de recogida independiente)
El símbalo anterior (Fig. 20), que está presente en el producto o en su documentoación, indica que el producto no pueda eliminarse jusqu'ànosotros residuos del hogar al final de su ciclo de vida.
Para evaporar daños al medio ambiente o a la salute debido a una eliminación Incorrecta de residuos, separe este producto de otros residuos y reciccleo con el fin de apoyar la reutilización sostenible de recursos materiales.
Este producto no pode eliminarse jinto con altri residuos commerciales.
Esquemas de conexiones
Aspiradora basia
Figura 22
- Cable de alimentación con enchufe
- Ventilador (serie CTS) o motor électrique (serie CTT)
- Interruptor de puesta en marcha/parada
| Ref. | Esquema A | Esquema B | |
| CTS22 | CTS40 BDC40 H | CTT40 | |
| 1 | 8 39937 | 8 39937 | 8 39937 |
| 2 | 4 55030 HP 3 | 4 55050 kW 4 | 4085700325 |
| 3 | 8 39915 | 8 39916 | 8 39318 |
Recambios recomendados
Las siguientes lista incluye los recambios que se deben tener a mano para ahorrar tiempo en las operaciones de mantenimiento:
| L | M | H | |
| Filtro primario | 8 17080 | 8 17245 | |
| Filtro absoluto | 8 17455 | ||
| Juntaámara filtro | 40000762 | ||
| Junta filtro | 8 17026 | ||
| Abrazadora de sujeción filtro principal | 8 18079 | ||
| Filtro bolsa de papel (5 bolsas) | 81584000 | -- | |
| Bolsa de seguridad | -- | -- | 8 40874 |
| Correa de transmisión (serie CTT40) | 4084600035 | ||
Para encargar recambios, consulte el catalogo de recambios del fabricante.
Traducción de las instrucciones originales
Resolución de problemas
| Problema | Causa | Solución |
| La aspiradora se detiene bruscamente | Filtro primo obstruido | Mueva el filtro. Sustitúyalo si es Neededo |
| Tubo de vacío bloqueado | Compruebe el tubo de vacío y límpielo. | |
| Activación del disyuntor | Compruebe los ajustes. Compruebe la entrada electrica del motor. Si fueraneededario, pángase en contacto con el centro de service post-venta autorizzato. | |
| Sale polvo de la aspiradora | El filtró está roto | Sustitúyalo por otro filtró del mesmo tipo. |
| Filtro incorrecto | Sustitúyalo por otro filtró del tipo correcto y compruebe el funcionaimiento. | |
| La aspiradora expulsa aire en lugar de succionar | Conexión incorrecta a la red de suministro electrico | Póngase en contacto con el personal de asistenciariallicidente para efectuar lo conexión de fase correcta. Véase Paging 8, capítulo Arranque |
| Corriente electroestática en la aspiradora | Toma de tierra inexistente o ineficaz | Compruebe todas las conexiones a tierra. Preste especial atencion a la admisión. |

1
2



3

4

5

6


11



12



13



14


15

16

17



18


19

20


21



22
A

B

23
