421 A-B-510 B - NILFISK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 421 A-B-510 B NILFISK au format PDF.

Page 10
Sommaire Cliquez un titre pour aller à la page
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : NILFISK

Modèle : 421 A-B-510 B

Type d'appareilMonobrosse
UsageNettoyage et polissage des sols
AlimentationÉlectrique filaire
PuissanceNon précisé
Vitesse de rotationNon précisé
Diamètre de la brosseNon précisé
PoidsNon précisé
Longueur du câbleNon précisé
Type de brosseDisque rotatif
Réglage de la poignéeOui
Roues de transportOui
Utilisation recommandéeProfessionnelle et industrielle
DimensionsNon précisé
Matériau du carterNon précisé
Normes de sécuritéCE

FOIRE AUX QUESTIONS - 421 A-B-510 B NILFISK

Comment puis-je résoudre un problème de démarrage avec le NILFISK 421 A-B-510 B ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Si le problème persiste, consultez le manuel pour des instructions supplémentaires.
Que faire si l'aspirateur perd de l'aspiration ?
Vérifiez si le sac à poussière est plein et remplacez-le si nécessaire. Assurez-vous également que les filtres sont propres et en bon état. Si l'aspiration reste faible, vérifiez les tuyaux pour des obstructions.
Comment nettoyer les filtres du NILFISK 421 A-B-510 B ?
Retirez les filtres conformément aux instructions du manuel. Tapotez-les doucement pour enlever la poussière ou rincez-les à l'eau froide si le modèle le permet. Assurez-vous qu'ils soient complètement secs avant de les réinstaller.
Quelle est la capacité du sac à poussière du NILFISK 421 A-B-510 B ?
La capacité du sac à poussière est de 15 litres. Veillez à le remplacer lorsque le niveau de remplissage atteint environ 80 % de sa capacité.
Comment puis-je résoudre un problème de surchauffe ?
Vérifiez le filtre et le sac à poussière pour vous assurer qu'ils ne sont pas obstrués. Laissez l'appareil refroidir pendant au moins 30 minutes avant de le redémarrer. Si le problème persiste, contactez le service client.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour mon NILFISK 421 A-B-510 B ?
Les pièces de rechange peuvent être trouvées sur le site officiel de NILFISK ou chez des revendeurs agréés. Assurez-vous de vérifier le numéro de modèle pour commander les bonnes pièces.
Comment entretenir mon NILFISK 421 A-B-510 B ?
Pour un entretien optimal, nettoyez régulièrement les filtres, videz le sac à poussière et vérifiez l'état du câble d'alimentation. Consultez le manuel pour des conseils d'entretien détaillés.
Que faire si l'appareil émet un bruit inhabituel ?
Éteignez l'appareil immédiatement et vérifiez s'il y a des objets coincés dans le tuyau ou la brosse. Si le bruit persiste après avoir enlevé les obstructions, contactez un professionnel.

Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 421 A-B-510 B - NILFISK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 421 A-B-510 B de la marque NILFISK.

MODE D'EMPLOI 421 A-B-510 B NILFISK

Pour éviter tout risque d’incendie, d’électrocutions ou de blessures :

Cette machine est exclusivement destinée aux travaux suivants, en utilisant les accessoires fournis par le fabricant :

Ce mode d'emploi a pour but de vous aider à vous familiariser avec votre machine et à l’utiliser de façon conforme. Veuillez lire nos consignes avant de mettre la machine en service.

Domaines d'utilisation

Nettoyage à l’eau Nettoyage à sec Polissage Shampouinage Nettoyage par spray-méthode Aspiration de poussières

Modifications techniques réservées.

Pièces de rechange et service aprèsvente

Les réparations doivent uniquement être effectuées par un technicien qualifié.

Plaque d'identification

Vous trouverez le numéro de modèle et le numéro de série de votre machine sur la plaque signalétique de la machine. Ces informations s’avèrent nécessaires pour la commande de pièces de rechange. Veuillez inscrire ces numéros dans le champ libre ci-dessous, prévu à et effet, afin de les avoir toujours à portée de main !

N’utilisez la machine que conformément à sa destination.

La machine et l’unité d’aspiration ne sont pas appropriées pour l’aspiration : • de gaz explosifs • de matériaux inflammables • de poussières nocives pour la santé

Déballage de la machine

Cette machine doit uniquement être manipulée par :

• la personne qui a été mise au courant de sa manipulation correcte • la personne qui est expressément chargée de son utilisation. 5. Lors des travaux avec la machine, porter une attention particulière aux autres personnes et notamment aux enfants. 6. L’opérateur doit veiller à ce qu’aucune personne non autorisée ne travaille avec la machine. 7. Vérifiez toujours la sécurité de fonctionnement de la machine avant sa mise en service. 8. Après toute utilisation, l’opérateur doit vérifier si la machine ne présente pas de dommages éventuels ou de défauts visibles. Tout changement pouvant entraver la sécurité doit être signalé au service après-vente. 9. L’opérateur ou le propriétaire de la machine doit veiller à ce que la machine soit toujours exploitée dans un état technique irréprochable. 10. En règle générale, aucun dispositif de sécurité ne peut être démonté, modifié ou mis hors service. 11. Toute transformation arbitraire effectuée sur la machine exclut la responsabilité du fabricant.

Après la livraison de la machine, vérifiez soigneusement le carton d’emballage et la machine.

Si vous constatez un dommage, conservez le carton afin qu’il puisse être examiné le cas échéant par le transporteur. Appelez immédiatement le transporteur et signalez-lui le dommage subi.

Consignes de sécurité et indications d’avertissement

Les symboles ci-dessous signalent des situations possibles de danger. Veuillez lire attentivement ces informations et prendre les mesures nécessaires pour protéger personnel et objets matériels.

Est utilisé à des fins de prévention de dangers directs pouvant entraîner des blessures ou la mort de l’opérateur.

Est utilisé à des fins de prévention de situations pouvant entraîner des blessures pour l’opérateur.

Est utilisé afin d’attirer votre attention sur des situations pouvant entraîner des blessures légères pour l’opérateur ou des dommages pour la machine ou le matériel d’exploitation. En cas d’utilisation d’un appareil électrique, il convient de respecter certaines règles de base quant à la sécurité. Lisez toutes les consignes de sécurité et indications d’avertissement avant d’utiliser la machine. Lors de travaux à forte pression acoustique, il faut toujours porter une protection acoustique.

1. Préparation de la machine

12. La tension figurant sur la plaque signalétique doit correspondre à la tension du secteur.

13. Ne démarrez pas la machine en court-circuitant les raccords électriques. 14. Câble de raccordement au secteur : • ne l’endommagez pas en roulant dessus, en l’écrasant, en l’arrachant, etc. • rouler sur le câble pendant le fonctionnement de la machine est dangereux. 15. Vérifiez régulièrement si le câble de raccordement au secteur ne présente pas de dégâts éventuels. 16. N’utilisez pas la machine si le câble de raccordement au secteur ne se trouve pas dans un état irréprochable. 17. Les câbles de raccordement au secteur ou de raccordement à l’appareil ne peuvent être différents des versions d’origine du fabricant. 18. Les jonctions des câbles de raccordement au secteur ou à l’appareil doivent être au minimum protégées contre les projections d’eau. 19. Le connecteur du câble de raccordement doit être raccordé sur une prise conforme aux prescriptions. 20. Débranchez systématiquement le câble de raccordement au secteur avant d’effectuer les travaux de nettoyage, d’entretien ou de maintenance. 21. Utilisez exclusivement les câbles de rallonge appropriés. 22. Ne raccordez la machine que sur des réseaux électriques équipés de dispositifs de protection contre les courants de fuite. 23. Seules les personnes familiarisées avec la machine et instruites sur les dangers possibles sont en droit de manipuler la machine et d’effectuer des travaux de maintenance et de réparation. 24. Enlevez tous vos bijoux lorsque vous travaillez à proximité de composants électriques. 25. N’utilisez que des pièces de rechange et accessoires d’origine. Nous déclinons toute responsabilité concernant des pièces provenant d’autres fabricants. 26. Lors des travaux de nettoyage et de maintenance, veillez au respect des prescriptions légales spécifiques aux pays en matière de manipulation conforme avec les huiles, les graisses, les acides, les lessives, les carburants et autres combustibles similaires. 27. Lors de l’évacuation d’anciennes machines ou de composants de machine, respectez les prescriptions légales spécifiques aux pays. 28. Ne nettoyez pas la machine à l’aide d’un nettoyeur haute pression.

Montage et démontage des accessoires.

Logement d'accessoires • Retirez la fiche d'alimentation • Placez la barre de guidage à la verticale • Faites basculer la machine vers l'arrière • Montez l’accessoire à la main, en effectuant une rotation à gauche Démontage d'accessoires • Retirez la fiche d'alimentation • Faites basculer la machine vers l'arrière • Enlevez l’accessoire à la main, en effectuant une rotation à droite

2. Position de travail correcte

Réglage de la barre de guidage

• Débloquez le dispositif de verrouillage • Sélectionnez la position de travail • Bloquez à nouveau le dispositif verrouillage

3. Mise en marche / Arrêt

Prudence! Ne démarrez la machine que lorsque la barre de guidage est verrouillée. 1.

Le dispositif de sécurité positive « homme mort » intégré empêche la mise en marche lorsque la barre de guidage se trouve en position verticale.

Mise en marche: • Possible uniquement lorsque la barre de guidage est inclinée • Glissez l’interrupteur vers l’extérieur avec l’index – pressez-le et maintenez-le en position. Arrêt • Relâchez l’interrupteur • La machine s'arrête • Placez la barre de guidage à la verticale

4. Guidage de la machine

Prudence! Faites attention au câble secteur 1.

Tenez la poignée de la barre de guidage avec les deux mains, sans trop la serrer

• Mise en marche de la machine • Poussez légèrement vers le bas la barre de guidage = la machine se déplace vers la gauche. • Relevez légèrement la barre de guidage = la machine se déplace vers la droite.

7. Après le travail :

• Ne laissez pas la machine reposer sur l’accessoire. • Ceci permet d’éviter des déformations • Les déformations conduisent à un déplacement instable • Contrôlez le sac à poussière et le filtre

5. Technique de travail

Commencez aussi loin que possible de la prise ou de la porte

Travaillez en reculant Balayez lentement une piste en aller et retour Travaillez de façon décalée de sorte à chevaucher environ 1/3 de la piste précédente

6. Montage de l’appareil de pulvérisation

11. Causes de dérangements et

élimination des dérangements

1. La machine ne démarre pas

Desserrez les vis de blocage de l’appareil de pulvérisation

Mettez l’appareil en place sur la barre de guidage, en dessous du support de câble Dirigez le pulvérisateur vers l’arrière Suspendez le câble tracteur au levier de traction Serrez les vis de blocage

Prise secteur pas branchée La protection de surcharge du moteur a coupé le moteur Câble de raccordement défectueux Interrupteur Marche / Arrêt défectueux Condensateur défectueux

7. Montage de l’aspirateur

1. Installez l’unité d’aspiration sur la barre de guidage 2. Insérez le tuyau d’aspiration 3. Insérez le câble dans la traverse de guidage 4. Montez l’anneau d’aspiration

2. Déplacement instable de la machine

Cause Brosse, disque ou outil de travail encrassé(e) Outil de travail mal centré Outil de travail usé

8. Montage du réservoir

Branchez-la correctement Laissez refroidir l’appareil et redémarrez-le

Posez le réservoir sur le support inférieur de la barre de guidage

Calez-le avec le support supérieur Suspendez le câble tracteur au levier gauche de la barre de guidage Raccordez le flexible pour liquides au réservoir et insérez le sur le côté du moteur

Nettoyez les outils Recentrez-le Remplacez-le

12. Données techniques

9. Montage de la shampouineuse

Classe de protection Degré de protection Moteur d’entraînement ø de brosse ø de disque Vitesse de rotation Pression de travail Couple Longueur du câble Niveau sonore Poids Vibration Contrôle CE

1. Posez le réservoir sur le support inférieur de la barre de guidage 2. Calez-le avec le support supérieur 3. Suspendez le câble tracteur au levier gauche de la barre de guidage 4. Raccordez le flexible pour liquides au réservoir et insérez le sur le côté du moteur 5. Insérez la shampouineuse et le ventilateur dans le réservoir 6. Montez le gicleur de la shampouineuse en dessous de la machine

10. Maintenance et entretien

1. Débranchez toujours la prise secteur lors des travaux de maintenance 2. Contrôlez régulièrement la sécurité de fonctionnement de la prise secteur et du câble de raccordement 3. Les travaux sur les composants électriques ne peuvent être effectués que par un électricien qualifié 4. Nettoyez les accessoires 5. Après utilisation, nettoyez régulièrement le pulvérisateur avec de l’eau 6. Nettoyez régulièrement la machine à l’aide d’un chiffon humide

110/220240/ 400* 50-60

16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25.

Déclaration de conformité CE Par la présente, nous déclarons que l’appareil portant le numéro de série :

a été fabriquée en concordance avec les prescriptions des directives officielles suivantes :

Dans l’esprit de la directive sur les machines CE

89/392 CEE annexe II A et 98/37/CE Directive CEM 89/ 336 / CEE DIN EN 55014-1:

1999-10 DIN EN 55014-2: 1997-10 DIN EN 61000-3-2: 1998-10 DIN EN 61000-3-3: 1998-10

Directive sur la basse tension CE 73/23 CEE DIN EN 60335-1:

EMC Directive 89/336/EEC DIN EN 55014-1:

DIN EN 55014-2: DIN EN 61000-3-2: DIN EN 61000-3-3:

Directiva EMC 89/ 336 / CEE DIN EN 55014-1:

1999-10 DIN EN 55014-2: 1997-10 DIN EN 61000-3-2: 1998-10 DIN EN 61000-3-3: 1998-10

Regolamentazione EMC 89/ 336 / CEE DIN EN 55014-1:

1999-10 DIN EN 55014-2: 1997-10 DIN EN 61000-3-2: 1998-10 DIN EN 61000-3-3: 1998-10

Directiva EMC 89/ 336 / CEE DIN EN 55014-1:

1999-10 DIN EN 55014-2: 1997-10 DIN EN 61000-3-2: 1998-10 DIN EN 61000-3-3: 1998-10

1997-10 1998-10 1998-10

CE – konformitetserklæring

CE-yhteensopivuustodistus

CE – Konformitetsförklaring

EMC директива 89/ 336 / EWG DIN EN 55014-1:

1999-10 DIN EN 55014-2: 1997-10 DIN EN 61000-3-2: 1998-10 DIN EN 61000-3-3: 1998-10

EMU Smernica 89/ 336 / EGS DIN EN 55014-1:

1999-10 DIN EN 55014-2: 1997-10 DIN EN 61000-3-2: 1998-10 DIN EN 61000-3-3: 1998-10