AH-3665 - DOLMAR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AH-3665 DOLMAR en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Recortasetos inalámbrico |
| Alimentación | Batería recargable |
| Longitud de corte | No especificado |
| Tipo de cuchilla | Doble cuchilla dentada |
| Peso | No especificado |
| Velocidad de corte | No especificado |
| Tiempo de carga | No especificado |
| Autonomía | No especificado |
| Empuñadura | Ergonómica, antideslizante |
| Sistema de seguridad | Interruptor de seguridad |
| Uso | Recorte de setos y arbustos |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Peso total | No especificado |
| Color | No especificado |
Preguntas frecuentes - AH-3665 DOLMAR
Descarga las instrucciones para tu Indefinido en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AH-3665 - DOLMAR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AH-3665 de la marca DOLMAR.
MANUAL DE USUARIO AH-3665 DOLMAR
Manual de instrucciones
ESPANOL (Instrucciones o
1. Pieza roja 16. Cable de extensién (adaptadorde 29. Ranuras 2. Botén bateria) 30. Ejerza presiôn sobre los ganchos 3. Cartucho de la bateria 17. Adaptador (adaptador de bateria) en ambos lados 4. Alojamiento 18. Direcciôn de corte 31. Desbloquee los ganchos 5. Pomo 19. Superficie del seto que se desea 32. Cubierta de la cuchilla 6. Asidero cortar 33. Tomillos 7. Interruptor disparador B 20. Incline las cuchillas 34. Cubierta inferior 8. Interruptor disparador A 21. Cuerda 35. Placa 9. Dial de ajuste 22. Pulse 36. Cigüeñal 10. Adaptador 23. Receptor de virutas 37. Orificio oval de la cuchilla de corte 11. Gancho 24. Tuerca 38. Marca de limite 12. Herramienta 25. Cuchilla de corte 39. Cubierta de la tapa del 13. Cinturôn 26. Recogedor de ramas portaherramientas 14. Gancho de brazo para el cable 27. Ganchos 40. Destornillador 15. Soporte 28. Encaje los ganchos en la ranura 41. Tapa del portaescobillas ESPECIFICACIONES Modelo AH-3655 AH-3665 Longitud de la cuchilla 550 mm 650 mm Carreras por minuto (min) 1.000 - 1.800 Longitud total 1.070 mm 1.150 mm Peso neto 5,1kg 52kg Tensiôn nominal 36 V CC + Debido a nuestro programa continuo de investigaciôn y desarrollo, las especificaciones aqui descritas estän sujetas a cambios sin previo aviso. + _ Las especificaciones pueden ser diferentes de un pais a otro. + Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 Simbolo ENDO13-2 Uso previsto ENE014-1 Se utilizan los siguientes simbolos para el equipo. La herramienta est4 diseñada para cortar setos. Asegürese de que comprende su significado antes del Advertencias de seguridad Lea el manual de instrucciones. generales para herramientas eléctricas GEAO10
… No lo exponga a la Iluvia.
Sélo para paises de la UE
iNo deseche el aparato eléctrico o la bateria junto con los residuos domésticos!
De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrénicos, 2006/66/CE sobre baterias y acumuladores y el desecho de baterias y acumuladores y su aplicaciôn de acuerdo con la legislacién nacional, la herramienta eléctrica y la bateria cuya vida ütil hayan llegado a su fin se deberän recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecolégicas.
AN ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. La no observancia de las advertencias y las instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios ylo lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL CORTASETOS INALAMBRICO
1. Sujete la herramienta eléctrica solamente por las superficies de agarre aisladas, ya que la hoja de corte puede entrar en contacto con cables ocultos. Si entra en contacto con un cable con corriente, puede que las piezas metélicas expuestas de la herramienta eléctrica se carguen también de corriente y que el operario reciba una descarga.
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cuchilla. No retire material cortado ni sujete el material que desea cortar cuando las cuchillas estén en movimiento. Asegürese de que el interruptor esté apagado cuando despeje material atascado. Un momento de distracciôn mientras maneja el cortasetos puede dar como resultado daños corporales graves.
Transporte el cortasetos por el asidero con la cuchilla detenida. Cuando transporte o almacene el cortasetos, siempre debe colocar la cubierta del dispositivo de corte. Un manejo correcto del cortasetos reduciré la posibilidad de lesiones personales causadas por las cuchillas:
No utilice el cortasetos bajo la Iluvia, donde haya agua o en condiciones de mucha humedad. El motor eléctrico no es a prueba de agua.
Un usuario con experiencia en el uso del cortasetos debe mostrar a los usuarios noveles cémo utilizarlo. El cortasetos no debe ser utilizado por niños ni iévenes menores de 18 años. Los jévenes mayores de 16 años pueden quedar excluidos de esta restricciôn si reciben formaciôn bajo la supervisién de un experto.
Utiice el cortasetos solamente si se encuentra en buen estado fisico. Si esté cansado, su atenciôn se ver reducida. Tenga especial cuidado al final de un dia de trabajo. Realice todo el trabajo con calma y con cuidado. El usuario es responsable de todos los daños a terceros.
No utilice nunca el cortasetos bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos.
Asegürese de que el voltaje y la frecuencia de la fuente de alimentaciôn coincidan con las especificaciones proporcionadas en la placa de identificaciôn. Recomendamos el uso de un disyuntor de corriente residual (interruptor de circuito con pérdida a tierra) con una corriente de desconexién de 30 mA o menos, o un protector de corriente de pérdida a tierra.
. Los guantes de trabajo de piel gruesa son parte del
equipo bésico del cortaselos y siempre deben utilizarse cuando se trabaje con él. Utilice también calzado robusto con suelas antideslizamiento.
Antes de empezar a trabajar, asegürese de que el
cortasetos esté en un estado de trabajo correcto y seguro. Asegürese de que las protecciones se monten correctamente. No debe utilizarse el cortasetos si no esté completamente ensamblado.
. Asegürese de que mantiene una posicién bien
equilibrada antes de iniciar la operaciôn.
. Sujete la herramienta firmemente cuando la utilice. . No utilice la herramienta en vacio innecesariamente. . Apague inmediatamente el motor y extraiga el
cartucho de la bateria si la cuchilla entra en contacto con una valla u otro objeto duro. Compruebe si hay daños en la cuchilla y, si est dañada, repärela inmediatamente:
. Antes de comprobar la cuchilla, arreglar desperfectos
o retirar material atrapado en la cuchilla, siempre debe apagar el cortasetos y extraer el cartucho de la bateria
. Apague el cortasetos y retire el cartucho de la bateria
antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento.
18. Cuando transporte el cortasetos a otra ubicaciôn, incluso durante el trabajo, retire siempre el cartucho de la bateria. Nunca transporte el cortasetos con la cuchilla en funcionamiento. Nunca sujete la cuchilla con sus manos:
19. Limpie el cortasetos y especialmente la cuchilla tras su uso y antes de almacenar el cortasetos durante largos periodos de tiempo. Engrase ligeramente la cuchilla y coloque la cubierta. La cubierta proporcionada con la unidad se puede colgar en la pared, lo que resulta una forma präctica y segura de almacenar el cortasetos.
20. Guarde el cortasetos con la cubierta puesta, en una habitacién seca. Manténgalo fuera del alcance de los niños. Nunca guarde el cortaselos a la intemperie.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
No deje que la comodidad o la familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad del producto en cuestién. El MAL USO o la no observancia de las normas de seguridad expuestas en este manual de instrucciones pueden ocasionar graves daños corporales.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA EL CARTUCHO DE LA BATERIA
1. Antes de utilizar el cartucho de la bateria, lea todas las instrucciones y referencias de precaucién que se encuentran en (1) el cargador de baterias, (2) la bateria y (3) el producto que utiliza la bateria.
No desmonte el cartucho de la bateria.
3. Si el tiempo de funcionamiento es excesivamente corto, deje de utilizar la herramienta de inmediato. De lo contrario, existe el riesgo de sobrecalentamiento, quemaduras e incluso explosién.
4. Si se produce contacto ocular con electrolito, enjuäguese los ojos con agua limpia y acuda de urgencia al médico. Core el riesgo de perder la visién.
5. No cortocircuite el cartucho de la bateria:
(1) No toque los terminales con material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de la bateria en un recipiente con otros objetos metälicos, como clavos, monedas, etc.
(8) No exponga el cartucho de la bateria al agua oalalluvia.
Un cortocireuito puede provocar un elevado flujo de corriente, sobrecalentamiento, quemaduras 0 incluso una averia.
6. No almacene la herramienta ni el cartucho de la bateria en lugares donde la temperatura supere los 50°C (122°F).
7. No queme el cartucho de la bateria aunque esté gravemente dañado o completamente gastado. El cartucho de la bateria puede explotar si entra en contacto con fuego.
8. Procure que la bateria no sufra golpes ni caidas.
9. No utilice una bateria dañada.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Consejos para conseguir una mayor
duracién de la bateria
1. Cargue la bateria antes de que se descargue por completo.
Cuando observe que la herramienta tiene menos potencia, deje de utilizarla y cargue el cartucho de la bateria.
2. No recargue nunca un cartucho de bateria completamente cargado.
La sobrecarga acorta la vida ütil de la bateria.
3. Cargue el cartucho de la bateria a una temperatura ambiente que oscile entre 10°C y 40°C (50°F - 104°F).
Antes de cargar un cartucho de bateria caliente, deje que se enfrie.
DESCRIPCION DEL FUNCIONAMIENTO A\PRECAUCIÔN:
+ Antes de ajustar o de comprobar la herramienta, asegürese siempre de que est apagada y de que la bateria ha sido extraida.
Instalacién o extracciôn del cartucho de
Sujete la herramienta y el cartucho de la bateria firmemente cuando instale o extraiga el cartucho de la bateria. Si no sujeta la herramienta y el cartucho de la bateria firmemente, pueden resbalar de sus manos y pueden provocar daños en la herramienta y el cartucho de la bateria y lesiones personales. (Fig. 1) Apague siempre la herramienta antes de insertar o extraer el cartucho de la bateria.
Para extraer el cartucho de la bateria, quitelo de la herramienta al mismo tiempo que desliza el botôn situado en la parte frontal del cartucho.
Para insertar el cartucho de la bateria, alinee la lengüeta situada en el cartucho de la baterla con la ranura del alojamiento e insérielo. Insértelo completamente hasta que quede firmemente sujeta y se bloquee con un clic. Si puede ver la parte roja de la Zona superior del botén, significa que el cartucho no estä completamente bloqueado. Insértelo completamente hasta que la parte roja quede oculta. De lo contrario, el cartucho puede desprenderse accidentalmente de la herramienta y causar lesiones al operario o a alguna persona que se encuentre cerca. No haga fuerza al insertar el cartucho de la bateria. Si no se inserta suavemente, significa que no lo estä instalando correctamente
Sistema de protecciôn de la bateria
La bateria est equipada con un sistema de protecciôn que, automäticamente, corta la alimentacién para prolongar su vida ütil.
La herramienta puede detenerse durante el funcionamiento si la herramienta ylo la bateria se someten al siguiente estado. Esto se debe a la activaciôn del sistema de proteccién y no indica ningün problema de la herramienta
+ Cuando la herramienta estä sobrecargada:
Suelte el interruptor disparador y elimine las causas de la sobrecarga. À continuaciôn, vuelva a accionar el interruptor disparador para volver a ponerla en marcha. Si la herramienta no funciona incluso después de tirar del interruptor disparador, la detenciôn automätica de la alimentaciôn de la bateria aün esté activa. Cargue el cartucho de la bateria antes de su uso.
Cuando la capacidad restante de la bateria sea baja: Recargue el cartucho de la bateria.
Posiciones de montaje del asidero (Fig. 2) El asidero se puede girar 90° a la izquierda o a la derecha y se puede montar en una posicién de 45° o 90° para que se ajuste a sus necesidades de trabajo. En primer lugar, tire del pomo y gire el asidero en el sentido de las agujas del reloj o en el sentido contrario a las agujas del reloj en la direcciôn de la flecha, como se muestra en la figura. El asidero se bloquearä en una posiciôn de 45°. À continuacién, tire del pomo y gire més. El asidero se bloquearä en una posicién de 90°.
A\PRECAUCIÔN: + Asegürese siempre de que el asidero esté bloqueado en la posiciôn deseada antes de utilizar la herramienta.
Accién del interruptor disparador
+ Antes de insertar el cartucho de la bateria en la herramienta, asegürese siempre de que el interruptor disparador funciona como es debido y que vuelve a la posicién “OFF” (apagado) al soltarlo. (Fig. 3)
Por su seguridad, esta herramienta est equipada con un
sistema doble de interruptores. Para poner en marcha la
herramienta, pulse los disparadores À y B. Suelte cualquiera de los dos para apagarla. La secuencia de pulsaciôn de los interruptores no es importante, ya que la herramienta solamente se pone en marcha cuando se activan dos interruptores.
Cambio de velocidad (Fig. 4)
El nümero de golpes por minuto puede ajustarse girando el dial de regulaciôn. Se puede hacer incluso mientras la herramienta estä funcionando. El dial estä marcado del 1 {velocidad minima) al 6 (velocidad mäxima)
Consulte la siguiente tabla para obtener informaciôn sobre la relaciôn entre los nümeros del dial y el nümero de golpes por minuto.
Nümero del dial de ajuste |Carreras por minuto (min)
1.750 4 1.650 3 1.500 2 1.300 1 1.000
El dial de regulacién de la velocidad puede girarse hasta 6 y de vuelta hasta 1 solamente. No lo fuerce més all de 6 6 1, o la funciôn de ajuste de velocidad podré dejar de funcionar.
Los golpes por minuto pueden variar de acuerdo con las condiciones del cartucho de la bateria y de las cuchillas de corte.
MONTAJE A\PRECAUCIÔN:
+ Asegürese siempre de apagar la herramienta y extraer el cartucho de la bateria antes de intentar realizar cualquier tipo de operaciôn en la herramienta.
Adaptador de bateria (accesorio) (Fig. 5 y 6)
+ _Antes de utilizar el adaptador de bateria, lea todas las instrucciones de las herramientas que utilizan la bateria.
+ Cuando cargue un cartucho de bateria, primero exträigalo del adaptador de bateria y después cérguelo. No se permite cargar el cartucho de bateria mientras se utiliza el adaptador de bateria.
Instalacién o extraccién del adaptador de bateria
+ Apague siempre la herramienta antes de insertar o extraer el adaptador de bateria
+_ Para extraer el adaptador de bateria, retirelo de la herramienta mientras desliza el botén del adaptador.
+_ Para insertar el adaptador de bateria, alinee la lengüeta situada en el adaptador de bateria con la ranura del alojamiento e insértela. Insértelo completamente hasta que quede firmemente sujeta y se bloquee con un clic. Si puede ver la parte roja de la zona superior del botén, significa que el cartucho no esté completamente bloqueado. Insértelo completamente hasta que la parte roja quede oculta. De lo contrario, el cartucho puede desprenderse accidentalmente de la herramienta y causar lesiones al operario o a alguna persona que se encuentre cerca.
+ No haga fuerza al insertar el adaptador de bateria. Si no se inserta suavemente, significa que no lo estä instalando correctamente:
+_ La forma de extraer el cartucho de la bateria en el adaptador de bateria o instalarlo en él es la misma que la de extraerlo o instalarlo en las herramientas.
+ Ejerza presiôn sobre el gancho firmemente lo méximo posible cuando el adaptador de bateria esté enganchado en un cinturén u objetos similares.
Gancho de brazo para el cable (accesorio)
+ El soporte del gancho de brazo para el cable solamente se debe acoplar al cable de extensién. No lo conecte en una posiciôn cercana a la herramienta ms allé de los ganchos del gancho completo. De lo contrario, pueden producirse heridas o un accidente. Acople firmemente un gancho del gancho completo al cable de la herramienta y el otro gancho del gancho completo al cable de extensién. Trabajar con la herramienta con un solo gancho acoplado puede provocar un accidente y lesiones.
El uso de un gancho de brazo para el cable ayuda a minimizar el riesgo de cortar el cable de extensiôn accidentalmente porque el cable de extensién esté flojo. (Fig. 7)
Acople firmemente el gancho de brazo para el cable alrededor de su brazo y pase el cable de extensiôn alrededor del soporte. La longitud de la banda del gancho de brazo para el cable es ajustable.
+ No pase el cable de extensiôn a través de la banda.
+ No fuerce la abertura del soporte. En caso contrario puede provocar desviaciones y daños.
MANEJO A\PRECAUCIÔN:
+ Tenga cuidado de no entrar en contacto accidentalmente con una valla metälica u otros objetos duros mientras corta. La cuchilla puede romperse y causar lesiones graves.
Intentar llegar demasiado lejos con un cortasetos, especialmente desde una escalera, es extremadamente peligroso. No trabaje desde ninguna superficie que se tambalee o no sea firme. (Fig. 8) Nointente cortar ramas de un grosor superior a 10 mm de diâmetro con este cortasetos. Primero deben cortarse con cizallas hasta el nivel de corte de setos.
+ No corte ärboles muertos u objetos duros similares. De lo contrario, podria dañar la herramienta. (Fig. 9)
Sujete el cortasetos con ambas manos, tire de los
interruptores disparadores À y B y después muévalo por
delante de su cuerpo. (Fig. 10)
Como operaciôn de manejo bâsica, incline las cuchillas
en la direcciôn de corte y mueva el cortasetos
tranquilamente y suavemente a una velocidad de 3 -
4 segundos por metro. (Fig. 11)
Para cortar de forma uniforme la parte superior de un
seto, resulta de ayuda atar un cordôn a la altura deseada
del seto y cortar a lo largo de él, usändolo como
referencia. (Fig. 12)
Si se acopla el receptor de virutas (accesorio) en la
herramienta cuando se corta el seto de forma recta, se
puede evitar que las cuchillas salgan despedidas.
Gire el asidero para facilitar el manejo antes de la
operacién. Consulte la seccién con el titulo “Posiciones
de montaje del asidero”.
Para cortar el lateral de un seto de forma uniforme, resulta dti cortar desde la parte inferior hacia arriba. (Fig. 14)
Corte madera de boj o rododendro desde la base hacia la parte superior para lograr un aspecto atractivo y un buen trabajo.
Instalaciôn o extraccién del receptor de virutas (accesorio)
+ Asegürese siempre de que la herramienta esté apagada y de que se haya extraido el cartucho de la bateria antes de instalar o extraer el receptor de virutas.
Siempre que reemplace el receptor de virutas, utilice guantes para que las manos y la cara no entren en contacto con la cuchilla. De lo contrario, puede sufrir lesiones personales.
Asegürese siempre de que se haya retirado la cubierta de la cuchilla antes de instalar el receptor de virutas. El receptor de virutas recibe hojas cortadas y ayuda a recoger las hojas que salen despedidas. Puede instalarse en cualquier lado de la herramienta.
Ejerza presiôn sobre el receptor de virutas en las cuchillas de forma que sus hendiduras se solapen con las tuercas de las cuchillas. À continuacién, asegürese de que el receptor de virutas no entre en contacto con el recogedor de ramas en la parte superior de las cuchillas. (Fig. 16)
En este momento el receptor de virutas debe instalarse de forma que su gancho encaje en las ranuras de la unidad de cuchilla de corte. (Fig. 17)
Para extraer el receptor de virutas, pulse su palanca en ambos lados para que los ganchos se desbloqueen
La cuchilla (equipo eständar) no se puede instalar en la herramienta con el receptor de virutas instalado. Antes de transportar o almacenar la herramienta, desinstale el receptor de virutas e instale la cubierta de la cuchilla para evitar la exposiciôn de la cuchilla.
Compruebe si el receptor de virutas estä correctamente instalado antes de su uso.
Nunca intente desinstalar el receptor de virutas aplicando una fuerza excesiva sobre sus ganchos bloqueados en las ranuras de la unidad de la cuchilla. El uso de una fuerza excesiva puede dañarlo.
MANTENIMIENTO A\PRECAUCIÔN:
+ Asegürese de apagar siempre la herramienta y extraer el cartucho de la bateria antes de intentar realizar cualquier trabajo de inspecciôn o mantenimiento en ella.
Limpieza de la herramienta Limpie la herramienta eliminando la suciedad con un trapo hümedo o empapado en jabôn:
+ Nunca utilice gasolina, benceno, disolvente, alcohol o un producto similar. Se puede provocar una decoloracién, una deformaciôn o grietas.
Mantenimiento de la cuchilla
Engrase la cuchilla antes de su uso, y una vez por hora durante su uso, con aceite para mäquina o un producto Similar.
+_Antes de engrasar la cuchilla, extraiga el receptor de virutas.
Tras su uso, elimine la suciedad de ambos lados de la
euchilla con un cepillo de alambre, limpiela con un trapo y
después aplique suficiente aceite de baja viscosidad,
como aceite para mäquina, etc. y aceite lubricante en
+ No limpie las cuchillas con agua. En caso contrario se pueden provocar daños o herrumbre en la herramienta.
Extracciôn o instalaciôn de la cuchilla
+ Antes de extraer o instalar la cuchilla de corte, asegürese siempre de que la herramienta esté apagada y que se haya extraido el cartucho de la bateria.
Siempre que reemplace la cuchilla, péngase guantes antes de extraer la cubierta de la cuchilla para que las manos y la cara no entren en contacto con la cuchilla. De lo contrario, puede sufrir lesiones personales.
No limpie la grasa de los engranajes o del cigüeñal. De lo contrario, podria dañar la herramienta:
Para obtener instrucciones para extraer e instalar las. cuchillas consulte la parte posterior de un paquete de accesorios de cuchillas.
Extracciôn de las cuchillas
Dé la vuelta a la herramienta y afloje cuatro tornillos.
+ Tenga cuidado de no ensuciarse las manos cuando aplique grasa en el rea de empuie de la cuchilla.
Extraïga la cubierta inferior. (Fig. 20)
Extraïga la placa. (Fig. 21)
Ajuste el cigüeñal en el ängulo que se muestra en la
figura con un destornillador de punta ranurada. (Fig. 22)
Extraiga dos tomillos de las cuchillas y podrä extraer la
unidad de la cuchilla. (Fig. 23)
+ Devuelva el engranaje a la posiciôn original, de la misma forma en que estaba instalado, si se ha extraido por error.
Instalacién de la cuchill Prepare los 4 tomillos extraidos (para la cubierta inferior), 2 tornillos (para la cuchilla), la placa, la cubierta inferior y nuevas cuchillas.
Ajuste la posicién del engranaje como se muestra en la figura. À continuaciôn, aplique parte de la grasa proporcionada con las nuevas cuchillas a la periferia del cigüeñal. (Fig. 24)
Solape el orificio oval de la cuchilla superior con el de la inferior. (Fig. 25)
Retire la cubierta de la cuchilla de las cuchillas antiguas y encéjela en las nuevas para facilitar la sustituciôn de las cuchillas. (Fig. 26)
Coloque las nuevas cuchilas en la herramienta de forma que los orificios ovales de las cuchillas encajen en el cigüeñal. Solape los orificios de las cuchillas con los orificios para tornillos de la herramienta y, a continuaciôn, fijelos con dos tomillos. (Fig. 27)
Compruebe si el cigüeñal gira suavemente con un destornillador ranurado. (Fig. 28)
Instale la placa y la cubierta inferior en la herramienta. Apriete firmemente el tornillo.
+ No hay ninguna diferencia entre la parte superior e inferior de la placa
Extraïga la cubierta de la cuchilla y, a continuacién,
encienda la herramienta para comprobar si se mueve
+ Si las cuchillas no funcionan correctamente, el contacto entre las cuchillas y el cigüeñal es incorrecto. Vuelva a empezar desde el principio.
Reemplazo de las escobillas de carbôn (Fig. 29)
Extraiga y compruebe periédicamente las escobillas de carbén. Cémbielas cuando el desgaste alcance la marca de limite. Mantenga las escobillas de carbôn limpias y de forma que entren libremente en el portaescobillas. Ambas escobillas de carbôn deberän ser sustituidas al mismo tiempo. Utilice ünicamente escobillas de carbôn idénticas.. (Fig. 30)
Inserte el extremo superior del destomillador de punta plana en la muesca de la herramienta y extraiga la cubierta de la tapa del portaherramientas tirando hacia arriba de ella. (Fig. 31)
Utiice un destomillador para extraer las tapas de los portaescobillas. Extraiga las escobillas de carbôn gastadas, inserte las nuevas y vuelva a fijar los tapones portaescobillas.
Vuelva a colocar la tapa del portaherramientas en la herramienta
El oriicio para el gancho de la parte inferior de la cubierta de la cuchilla es ütil para colgar la herramienta de un clavo o un tomill en la pared. (Fig. 32)
Extraiga el cartucho de la bateria y coloque la cubierta de la cuchilla en las cuchillas para que no queden expuestas. Guarde la herramienta con cuidado fuera del alcance de los niños.
Guarde la herramienta en un lugar que no esté expuesto al agua y la lluvia. Para mantener la SEGURIDAD } la FIABILIDAD del producto, las reparaciones y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberän ser realizadas en centros de servicio autorizados por Dolmar, utiizando siempre repuestos Dolmar.
ACCESORIOS A\PRECAUCIÔN:
+ Se recomienda el uso de estos accesorios o complementos con la herramienta Dolmar especificada en este manual. El uso de otros accesorios o complementos puede conllevar el riesgo de ocasionar daños corporales. Utilice los accesorios 0. complementos solamente para su fin establecido.
Si necesita cualquier ayuda para obtener mâs
informaciôn relativa a estos accesorios, pregunte al
centro de servicio Dolmar local.
Cubierta de la cuchilla
Ensamblado de cuchilla
Baterla y cargador originales de Dolmar
Adaptador de bateria
Gancho para el cable de brazo (se debe utilizar
conjuntamente con el adaptador de bateria)
Ruido ENG90S-1 Niveles tipicos de ruido ponderado A determinados conforme a EN60745:
Nivel de presiôn de sonido (L;): 85,1 dB (A)
Nivel de potencia de sonido (Lyg): 93,1 dB (A)
Incertidumbre (K): 2,5 dB (A)
Nivel de presiôn de sonido (L,): 84,3 dB (A)
Nivel de potencia de sonido (Lux): 92,3 dB (A)
Incertidumbre (K): 2,5 dB (A)
Utilice proteccién para los ofdos.
Vibraciôn ENG900-1 Valor total de la vibracién (suma de vectores triaxiales) determinado segün el eständar EN60745:
Modo de trabajo: apriete por impacto de tomillos de
la méxima capacidad de la herramienta
Emisiôn de vibraciones (a,): 2,5 m/s?
Incertidumbre (K): 1,5 m/s?
Modo de trabajo: apriete por impacto de tomillos de
la méxima capacidad de la herramienta
Emisiôn de vibraciones (a,): 3,0 m/s2
Incertidumbre (K): 1,5 m/s?
ENG901-1 + El valor de emisiôn de vibraciones se ha medido de acuerdo con el método de prueba eständar y se puede utilzar para comparar herramientas.
El valor de emisién de vibraciones declarado también se puede usar en una evaluacién preliminar de la exposicién.
+ La emisiôn de vibraciones durante el uso de la herramienta eléctrica puede diferir del valor de emisiones declarado, dependiendo de las formas en que se utiliza la herramienta.
+ Asegürese de identificar las mediciones correctas para proteger al operario, que se basan en una estimaciôn de la exposicién en condiciones de uso reales {teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de operaciones, como los momentos en los que la
herramienta esté apagada y cuando funciona al ralenti ademäs del tiempo en que esté activado el interruptor).
Sélo para paises europeos ENHO32-1 Declaracién de conformidad de la CE Los abajo firmantes, Tamiro Kishima y Rainer Bergfeld, debidamente autorizados por Dolmar GmbH, declaran que la(s) mâquina(s) DOLMAR: Designaciôn de la mâquina: Cortasetos Inalämbrico N° de modelo/ Tipo: AH-3655, AH-3665 Especificaciones: consulte la tabla “ESPECIFICACIONES". son de producciôn serie y Cumplen con las siguientes Directivas europeas: 2000/14/CE, 2006/42/CE Y se han fabricado de acuerdo con los siguientes eständares o documentos estandarizados: EN60745 La documentaciôn técnica estä depositada en: Dolmar GmbH, Jenfelder StraBe 38, Abteilung FZ, D-22045 Hamburgo El procedimiento de evaluacién de conformidad requerido por la Directiva 2000/14/CE se realiz6 de acuerdo con el anexo V. Modelo AH-3655 Nivel de potencia sonora medido: 93,1 dB Nivel de potencia sonora garantizado: 94 dB Modelo AH-3665 Nivel de potencia sonora medido: 92,4 dB Nivel de potencia sonora garantizado: 94 dB
30.11.2009 Tamiro Kishima Rainer Bergfeld Director general Director general
Sugestôes para o mäximo de tempo de
Adaptador de bateria
Gancho do cabo de braço (utilizar juntamente com o
adaptador de bateria)
ManualFacil