DOLMAR AG-3628 - Soplador inalámbrico

AG-3628 - Soplador inalámbrico DOLMAR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AG-3628 DOLMAR en formato PDF.

📄 44 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice DOLMAR AG-3628 - page 22
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Soplador inalámbrico
Marca DOLMAR
Modelo AG-3628
Tensión nominal 36 V CC
Volumen de aire (alta velocidad) 4,4 m³/min
Volumen de aire (baja velocidad) 2,6 m³/min
Velocidad en vacío (alta) 17 000 min⁻¹
Velocidad en vacío (baja) 10 000 min⁻¹
Longitud sin boquilla 436 mm
Longitud con boquilla 921 mm
Peso neto 3,1 kg
Nivel de presión sonora 81,2 dB(A)
Nivel de potencia sonora 93,9 dB(A)
Nivel de potencia sonora garantizado 96,0 dB(A)
Emisión de vibraciones ≤ 2,5 m/s²
Tipo de batería Ión de litio
Número de velocidades 2 (alta/baja)
Parada automática Sí, protección de la batería
Accesorios incluidos Boquilla larga, correa para el hombro
Uso recomendado Soplado de polvo
Mantenimiento corriente Limpieza con paño húmedo, reemplazo de carbones
Piezas de repuesto Carbones, batería, cargador, boquilla, correa
Reparabilidad Centro de servicio autorizado Dolmar
Normas de cumplimiento CE, EN15503

Preguntas frecuentes - AG-3628 DOLMAR

¿Cómo cambiar la velocidad del aparato?
Presione el botón HIGH/LOW para alternar entre alta y baja velocidad. La primera pulsación activa la alta velocidad, la segunda la baja, y así sucesivamente.
¿Cómo instalar la batería?
Alinee la lengüeta de la batería con la ranura en la carcasa, luego deslícelo hasta que haga clic. Asegúrese de que la parte roja del botón ya no sea visible.
¿Cómo retirar la batería?
Deslice el botón en la parte frontal de la batería mientras la tira hacia afuera de la herramienta.
¿Cómo limpiar el aparato?
Use un paño empapado en agua jabonosa. Nunca use gasolina, bencina, diluyente o alcohol.
¿Cuándo reemplazar los carbones?
Verifique regularmente los carbones. Reemplácelos cuando estén desgastados hasta la marca de límite de desgaste. Ambos carbones deben reemplazarse al mismo tiempo.
¿Puedo usar el aparato bajo la lluvia?
No. No exponga el aparato a la lluvia. El uso sobre una superficie húmeda puede causar una descarga eléctrica.
¿Cuál es el nivel de sonido del aparato?
El nivel de presión sonora es de 81,2 dB(A) y el nivel de potencia sonora de 93,9 dB(A). Use protectores auditivos.
¿Qué accesorios están disponibles?
Los accesorios recomendados son la boquilla larga, la correa para el hombro, y las baterías y cargadores Dolmar auténticos.
¿Cómo usar la correa para el hombro?
Tire del gancho para la correa para que salga, luego pase la correa por el gancho. Ajuste la longitud antes de usar.
¿Qué hacer si el aparato se detiene durante el uso?
Esto puede deberse a una sobrecarga o batería baja. Presione el botón OFF, elimine la causa, luego reinicie con HIGH/LOW. Si persiste, recargue la batería.

Preguntas de los usuarios sobre AG-3628 DOLMAR

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Soplador inalámbrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AG-3628 - DOLMAR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AG-3628 de la marca DOLMAR.

MANUAL DE USUARIO AG-3628 DOLMAR

A continuación se muestran los símbolos realizados con esta herramipta. Asegúrese de que entiende su significado antes de usarla.

Símbolos

  • Sólo para páízes de la Unión Europea

jNo tire aparatos electricos ni baterias a la basura con los residuos domesticos!

En conformidad con la Directiva Europea 2002/96/EC sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y la Directiva Europea 2006/66/EC sobre bacterías y accumulatoradores y residuos de baterías y de accumulatorables y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, los aparatos electricos y las baterías cuya vida realizado a su fin se deben recoger porSeparated y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecologicas.

3 Cartucho de batería

7 Botón

4 Botón HIGH/LOW

8 Boquilla larga

9 Colgador

10 Marca de limite

11 Destornillador

12 Tapón de escobilla

ESPECIFICACIONES

AG-3628

Modelo

Capacidades

Volumen de aire (HIGH) 4,4 m³/min.

Volumen de aire (LOW). 2,6 m³/min.

Velocidad en vacio (^-1)

HIGH 17.000

LOW 10.000

Longitud total

(sin boquilla larga) 436 mm

Tensión nominal CC 36 V

  • Debido a un programa continuo de Investigación y desarrollo, las espécografías aquí dadas estánsujétas a carbamos sin previo aviso.
  • Las asignaciones y el cartucho de bateríaSEO
  • Las asignaciones y el cartucho de bateríaSEO
  • Las asignaciones y el cartucho de bateríaSEO
  • Las asignaciones y el cartucho de bateríaSEO
  • Peso, con el cartucho de batería, de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003

Uso previsto

La herramienta ha sido prevista para soplar polvo.

ENB116-4

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL SOPLADOR

  1. Emplee siempre gafas de proteccion, gorro y mascara cuando emplee el soplador.
  2. No apunte nunca la boquilla a nadie que esteoca cuando emplee el soplador.
  3. Advertencia: Si utilizes el soplador en superficies mojadas podrán producirse descargas electricas. No lo exponga a la lluvia. Guardo lo en interiores.
  4. No bloquee nunca la entrada de succion ni la calidad del soplador.

  5. No bloquee la entrada de succion ni la calidad del solpador para limpar en lugares polvorientos.

  6. No utilise el solpador con una boquilla cónica menor que la original, tal como una boquilla nueva obtenida colocando una manguera extra de diametro reducido o una manguera más baja en el extremo superior de la boquilla.
  7. No utilise el soplador para inflar balones, botes infables o por el estilo.

El aumento de las revoluciones del motor podrá occasionar una peligrosa rotura del ventilador y resultar en graves heridas personales. El recalentimiento del motor y el circuito de control puede occasionar un incendio.

  1. Mantenga a los niños,otiros transeunte y las mascotas alejados del soplador cuando lo este utilizingo.

  2. No utilise el soplador cerca de una ventana abierta, etc.

  3. Se recomienda usar el solpador solamente a horas rationables (no una hora tempranas por lamania ni tarde por la noche cuando se pueda molestar a la gente).
  4. Se recomienda usar rastrillos y escalobas para aflojar los residuos antes de utiliser el soplador.
  5. Se recomienda humedecer ligeramente las superficies enCONDITIONES polvorrientas outilizar un acoplador rociador disponible en el commercio.
  6. Se recomienda utiliser la boquilla larga para poder aplicar el flujo de aire cerca del sueño.
  7. El solpador no ha sido pensado para ser realizado por niñosankyos ni ancianos o personas debiles sin supervisión.
  8. Si hay niños pequeños habra que tener cuidado para asegurarse de que no jugan con el soplador.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

ADVERTENCIA:

NOooter que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utiliserro repetidamente) sustituya la estincta observancia de las normas de seguidad para el producto en cuestion. El MAL USO o el no seguir las normas de seguidad establecidas en este manual de instrucciones podra occasionar graves heridas personales.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

PARA EL CARTUCHO DE BATERIA

  1. Antes de utiliser el cartucho de bateria, lea todas las instrucciones eindicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterias, (2) la bateria, y (3) el producto con el que se utilizes la bateria.
  2. No desarme el cartucho de bateria.
  3. Si el tiempo de uso del cartucho de batería se acortablemado,deje de usar inmediamente.Podríaresultar un riesgo de recalmente,mpositionequmaduras e inclusouna explosión.
  4. Si entra electrólico en sus ojos, acárelos con agua limpia y va a unmedicalo inmediamente. Existe el riesgo de poder perdir la vista.
  5. No cortocircuite el cartucho de batería:

(1) No toque los terminales con ningún material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de bateria en un cajón junto conOthers objetos metalicos, tales como clavos, monedes, etc.
(3) No exponga el cartucho de bateria al agua ni a la lluvia.

Un cortocircuito en la bateria可以选择 producir una gran circulación de corrente, un recalentimiento, posibles quemaduras e inclujo una rotura de la misma.

  1. No guarde la herramienta ni el cartucho de bateria en Lugares sobre la temperatura可以更好 alcanzar o除外 los 50^ .
  2. Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que está danado seriamente o ya no sirva en absoluto.

El cartucho de bateria可以选择 explotar si se tira al fuego.

  1. Tenga cuidado de noURTAR caER ni golpear el cartucho de bateria.
  2. No utilise una batería dañada.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

Consejos para alargar al máximo la vida de servicios de la bateria

  1. Cargue el cartucho de bateriaía antes de que se descargue Completely.
    Pare siempre la operation y cargue el cartucho de bateria cuando note menos potencia en la herramenta.
  2. No cargue nunca un cartucho de bateria que esté Completely cargado.
    La sobrecarga acortará la vida de servicios de la bateria.
  3. Cargue el cartucho de bateria a temperatura ambiente de 10^ - 40^ . Si un cartucho de bateria está caliente, déjelo enfiar antes de cargarlo.
  • Asegürese sempre de que la herramera está apagada y el cartucho de batería extraído de realizarequalquierajuste ocomprobación en la herramera.

Instalación o extracción del cartucho de bateria (Fig. 1)

  • Aquege sempre la herramenta antes de insertar o retirar el cartucho de bateria.
  • Para extraer el cartucho de bateria, sáquelo de la herr模板a a la vez que desliza el botón de la parte frontal del cartucho.
  • Para insertar el cartucho de batería, alinee la lengüeta del cartucho de batería con la acanaladura del alojimiento y deslíciolo hasta encajarlo en su situ. Insertelo siempre a tope hasta que quede bloqueado en su situ produciendo unchasquido. Si pueda ver la parte roja del lado superior del botón, no estara bloqueado completeness. Insertelo completeness hasta que no pueda verse la parte roja. De lo contrario,URTDA caarse de la herramienta accidentamente, pudiendo occasions heridas austed o a algoquien cerca deusted.
  • No emplee fuerza para insertar el cartucho de bateria. Si nouede desilizarse fácilmente sera porque no lo está insertandodebitamente.

Sistema de proteccion de la bateria

El cartucho de bateria está equipado con el sistemas de proteccion, que corte automatistically la alimentacion para asegurar una larga vida de serviceo.

La herramipta podra detenerse durante la operation cuando la herramipta y/o la bateria sean puestos en una de las situaciones siguientes. Esto es causado por la activacion delsystemadeprotectiony no significa un problema de la herramipta.

  • Cuando la herramIENTA está sobrecargada:

En este momento, presione el botón "OFF" y elimine las causas de la sobrecarga y despues presiona el botón "HIGH/LOW"另一边 vez paravoltar a empezar.

Si la herramienta no funciona aun après de presionar el botón "HIGH/LOW", todavia estáFunclando la detencion automatica de la alimentacion de la bateria. Cargue el cartucho de bateria antes de utilizesla.

  • Cuando la capacité de batería restante sea baja:

Cargue el cartucho de batería.

Accionamento del interruptor (Fig. 2)

Para poder en marcha la herramipta, simplement presione el botón "HIGH/LOW". Para apagar, presione el botón "OFF". ParaATTER LA VelICADIA DE LA HERRAMPTA, PRESIONE EL BOTON "HIGH/LOW". La prima vez que se presiona este botón es para velocidad alta y lasegunda para velocidad baja y despuescada vez que se presiona este botón se repite el ciclo de velocidad alta/baja.

MONTAJE

PRECAUCION:

  • Asegürese sempre de que la herramipta está apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizarrialquier trabajo en la herramipta.

Instalacion o desmontaje de la boquilla larga (Fig. 3 y 4)

Para instalar la boquilla larga, presiónela contra la calidad del solpador de la herramienta atope.

Para quitar la boquilla larga, presione sus dos botones y teniendo los botones presionados SACQUELA.

Instalación de la correa de bandolera (Fig. 5)

Saque el colgador de la herramienta.

Enganche la correa de bandolera en el colgador de la herramienta.

Antes deutilizarla,ajuste la longitud de la correa para que resulte como trabajo con ella.

OPERACION

Soplado (Fig. 6)

Sujete el solplador firmamente con una mano y realiza la operación de solplado moviendolo alrededor despacio.

Cuando sople alrededor de un edificio, una piedra grande o un vehiculo, dirija la boquilla en direccion contraria a ellos.

Cuando realice una operation en una esquina, comience desde la esquina y afterwards更名为 a un area amplia.

MANTENIMIENTO

PRECAUCION:

  • Asegürese sempre de que la herramipta está apagada y el cartucho de batería extraído antes de intentar realizar una inspeccion o mantenimiento.

Limpieza (Fig. 7)

De vez en cuando, limpie el exterior de la herramienta utilizingo un paño humedecido en agua jabonosa.

PRECAUCION:

  • No utilise nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol o simares. Podria produir descentoloracion, deformacion o grietas.

Reemplazo de las escobillas de carbón (Fig. 8 y 9)

Extraiga e inspeccione las escobillas de carbón regularmente. Reemplácelles cuando se hayan desgastado hasta lamarca limite. Mantenga las escobillas de carbón limpias de forma que entrada libremente en los portaescobillas. Deberán reemplazarse ambas escobillas de carbón al mesmo tiempo. Utilice únicamente escobillas de carbón identicas.

Utilice un destornillador para quitar los tapones de escobillas.

Extraiga las escobillas de carbón desgastadas, inserte las cuales y vuelva a colocar los tapones de escobillas.

Para Maintener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y otherasareas deostenimiento o ajustedeferan serrealizadas enCentrosde serviceo autorizados por Dolmar, emploando siempre repuestos Dolmar.

ACCESORIOS

PRECAUCION:

  • Estos accesorios o acoplamente estan recomendados para utiliser con la herramienta Dolmar asigncida en este manual. Elemploi de otheros accesos o acoplamente conllevaruna riesgo de sufir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamente solamente para su fin establisho.

Si necesita cualquierTHING para más detalles en relacion con这些东西 asociados, pregunte al centro de servicios Dolmar local.

  • Boquilla larga
    Correa de bandolera
  • Diferentestipsodebateriasycargadoresgenuinosdolmar
  • Adaptador de bateria

1 Parte vermelha

AVISOS DE SEGURANÇA PARA O SOPRADOR

  • No caso de sobrecarga da ferramenta:

Antes de utiliser, ajuste o comprimento da correia de forma que sera comfortsel para trabajo.

OPERACAO

Soprar (Fig. 6)

Declaración de conformidad CE

Los abajo firmantes, Tamiro Kishima y Rainer Bergfeld, como personas autorizadas por Dolmar GmbH, declaran que la(s)quina(s) DOLMAR:

Designación de láquina: Sopladora Inalábrica

Modelo N°/Tipo: AG-3628

Especificaciones: consulte la tabla de

"ESPECIFICACIONES".

son producidas en series y

Cumplen con las directivas europeas individentes: 2000/14/EC, 2006/42/EC

Y que está fabricadas de acuerdo con las normas o documents normalizadosesionles. EN15503

Los documents tíncinos estan en un archivo en: Dolmar GmbH, Jenfelder Straße 38, Abteilung FZ, D-22045 Hamburgo

El procedimiento de valoración de conformidad querido por la Directiva 2000/14/EC ha sido realizado de acuerdo con el anexo V.

Nivel de potencia de sonido medido: 92,4 dB

Nivel de potencia de sonido garantizo: 96,0 dB

12.11.2009

El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acu- erdo con la norma EN15503:

Nivel de presión sonora (LdA): 81,2 db (A)

Nivel de potencia sonora (L_WA) : 93,9 dB (A)

Incerteza (K): 2,5 dB (A)

Póngase protectores en los oídos

ENG900-1

Vibración

El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN15503:

Modo de trabajo: operación sin energia.

Emisión de vibración (a_h) : 2,5 m/s² o menos

Incerteza (K): 1,5 m/s²

  • El valor de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con el método de prueba estandar y se pueda usar para comparar una herramienta con otra.
  • El valor de emisión de vibración declarado también se pueda usar en una valoración preliminar de exposión.

ADVERTENCIA:

  • La emisión de vibración durante la requisión real de la herramipta electrica pueda variar del valor de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramipta sea utilizada.
  • Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en unaoothación de la exposión en las conditiones reales deutilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo tal como las vezes cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionaando envacío además del tiempo de gatillo).

PORTUGUES

ENG102-3

Ruido

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DOLMAR

Modelo : AG-3628

Categoría : Soplador inalámbrico