AG-3628 - Soprador sem fio DOLMAR - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho AG-3628 DOLMAR em formato PDF.
| Tipo de produto | Soprador sem fio |
| Marca | DOLMAR |
| Modelo | AG-3628 |
| Tensão nominal | 36 V CC |
| Volume de ar (velocidade alta) | 4,4 m³/min |
| Volume de ar (velocidade baixa) | 2,6 m³/min |
| Velocidade em vazio (alta) | 17 000 min⁻¹ |
| Velocidade em vazio (baixa) | 10 000 min⁻¹ |
| Comprimento sem bocal | 436 mm |
| Comprimento com bocal | 921 mm |
| Peso líquido | 3,1 kg |
| Nível de pressão sonora | 81,2 dB(A) |
| Nível de potência sonora | 93,9 dB(A) |
| Nível de potência sonora garantido | 96,0 dB(A) |
| Emissão de vibrações | ≤ 2,5 m/s² |
| Tipo de bateria | Lítio-íon |
| Número de velocidades | 2 (alta/baixa) |
| Parada automática | Sim, proteção da bateria |
| Acessórios inclusos | Bocal longo, alça de ombro |
| Uso recomendado | Sopragem de poeiras |
| Manutenção corrente | Limpeza com pano úmido, substituição das escovas |
| Peças sobressalentes | Escovas, bateria, carregador, bocal, alça de ombro |
| Reparabilidade | Centro de assistência técnica autorizado Dolmar |
| Normas de conformidade | CE, EN15503 |
Perguntas frequentes - AG-3628 DOLMAR
Perguntas dos utilizadores sobre AG-3628 DOLMAR
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Soprador sem fio em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual AG-3628 - DOLMAR e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. AG-3628 da marca DOLMAR.
MANUAL DE UTILIZADOR AG-3628 DOLMAR
O segunte minha os sinablos utilizados para a ferramenta. Certifique-se de que compreende o seu significado antes dautilização.
Symboler
- Apenas para os paises da União Europeia
Não deite equipamentos eletricos nem baterias no lixo dométrico!
Deordo com as direvias europeias 2002/96/CE sobre ferramentas electricas e electronasicas usadas e 2006/66/CE sobre bacterias e acumuladores e respectivos residuos e a implementacao dessas direcitas conforme a lei nacional, as ferramentas electricas e as bacterias que atingem o fim de sua vidautildevemserecolhidas emsepandreccaminhadasa uminstalacao de reciclagem compativel com os regulamentos sobre o meio ambiente.
Gælder kun landi EU
DESCRIPCION DEL FUNCIONAMIENTO
PRECAUCION:
5 Botão "OFF" (desligar)
9 Alca
2 Botao
6 Gancho
10 Marca limite
3 Bacteria
7 Botão
11 Chave de fendas
4 Botao HIGH/LOW (alta/baixa)
8 Boquilha longa
12 Tampas do porta-escovas
ESPECIFICACOES
Modelo
AG-3628
Capacidades
Volume de ar (ALTO) 4,4 m³/min.
Volume de ar (BAIXO) 2,6 m³/min.
Velocida em vazio (^-1)
ALTO 17.000
BAIXO 10.000
Complemento total
(sem a boquilha longa) 436 mm
(com a boquilha longa) 921 mm
Peso liquido 3,1 kg
Voltagem nominal 36 V CC
- Devido a um programa continuo de pesquisa e desenvolvimento, estas espécografções podem ser alteradas sem aviso prévio.
- As espécificações e a bateria pode diferir de País para País.
- Peso, com a bateria, de acordo com o Procedimento 01/2003 da EPTA (European Power Tool Association)
Utilização pretendeda
Esta ferramenta é para assoprar po.
ENB116-4
- Use sempreóculos de proteção, um boné e uma máscara quando estiver a trabalho com o soprador.
- quando estiver em functiimento nunca dirija a boquilha do soprador na direcção de terreiros.
- Aviso - Pode ocorrre umCHOque electrico seutilizar em superficies molhadas. Nao exponha achuva. Armazene no interior.
-
Nunca bloqueie e entrada de succão e/ou a saída do soprador.
-
Nãobloqueie a entrada de sucção nem a saida do soprador para limpar和地区 empoeiradas.
- Não utilize o soprador com uma boquilha afunilada menor do que a original, tal como uma boquilha nova adquirida, acoplando uma manqueira de diametro muito reduzido ou mangueira menor à extremidade da boquilha.
- Não utilize o soprador para encheterolas, barcos deborracha ou similar.
O aumento da revolucao do motor pode causar avarias perigosas na ventoinha e provocar ferimentos pessoas graves. O aquecimento do motor e do circuito de controlo pode provocar um incenso.
-
Mantenha crianças, terreiros e animais de estimaçao longe do soprador durante o functiona-mentation.
-
Não utilize o coprador perto de janelas abertas, etc.
- É recomendável utiliser o soprador somente durante as horas normais - não de(manha muito cedo nem tarde a noite, quando pode perturbar terreiros.
- É recomendável utiliser ancinhos ou vassouras para desalojar os detritos antes de SOPRAR.
- É recomendável molhar ligeiramente as superfí cies empoeiradas ou'utilizar o acessório de molhar à venda no mercado.
- Recomenda-se utilizar a boquilha longa para que a corrente de ar funciona inicial ao solo.
- O soprador não deve ser utilizdo por crianças ou pessoas doentes sem supervisão.
- As crianças devem ser vigiadas para se assegurar de que não brincam com o soprador.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.
AVISO:
NÃO permita queboltou ou familiaridade com o produit (adquirido com o uso repetido) substitua a aderência estrita as regras de segança da ferramenta. MA INTERPRETAÇÃO ou não seguito das regras de segança estabelecidas这是我manual de instruções pode causar danos pessoas sérios.
IMPORTANT INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA
PARA A BATERIA
- Antes de utilizes a bateria, leia todas as instruções e etiquetas de precação no (1) carregarao de bateria (2) bateria e (3) produits que utilizea bateria.
- Não abra a bateria.
- Se o tempo de funciona se tornar excessively curto, pare o funciona imeditamente. Pode resultar em sobreaquecision, possivelis queimaduras e mesmo explosão.
- Seentar electrolyto nos seu olhos, lave-os com agua e consulte imeditamente ummedicalo. Pode resultar em perca de visao.
- Não curte-circuite a bateria:
(1) Não toque nos terminais com qualquer material conductor.
(2) Evite guardar a bateria juntamente comculoslos tais como pregos, moedas, etc.
(3) Não exponha a bateria à agua ou chuva. Um curto-circuito pode occasionar um enorme fluxo de corrente, sobreaquecimento, possíveis queimaduras e mesmo estragar-se.
- Não guarde a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura pode atingir ou excesser 50^
- Não que me a bateria mesmo que estêja estragada ou completeness gasta. A bateria pode explodir no fogo.
- Tenha cuidado para não deleixar cair ou dar pancadas na bateria.
- Não utilize uma bateria danificada.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.
Conselhos para manter a maior vidautil da bateria
- Carregue a bateria antes que esteja Completely descarregada. Pare sempre o funciona da ferramenta e carregue a bateria quando notar menos poder na ferramenta.
- Nunca carregue uma bateria completenesse carregada. Carregamento excessivo diminui a vidautil da bateria.
- Carregue a bateria à temperatura ambiente de 10^ - 40^ . Deixe que una bateria quente arrefea antes de a carregar.
DESCRIÇÂO FUNCIONAL
PRECAUÇA:
- Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria retirada antes de regular ou verficar qualquer funcao na ferramenta.
Instalacao ou extracao da bateria (Fig.1)
- Desligue sempre a ferramenta antes de colocar ou retirar a bateria.
- Paraletalbateria, tire-a da ferramenta deslizando o botao na parte darente da bateria.
- Para colocar a bateria, alanhe a lingueta na bateria com a ranhura na caixa e deslize-a para o seu lugar. Colque-a sempre completeness ante que faça um clique no seu lugar. Se consigui ver a parte vermelha no lado superior do botão, não está completeness colocada. Colque-a completeness ante que não possa ver a parte vermelha. Se assim não para, pode acidentalmente cair da ferramenta ferindo-o a si ou algoém proximity.
- Não force a introdução da bateria. Se a bateria não deslizar fácilmente é porque não FOi colocada corretoamente.
Sistema de proteção da bateria
A bateria é equipada com umsystema de proteção que desactiva automaticamente oconsumo de energia a fim de prolongar a sua vidautil.
A ferramenta pode parar durante o funciona se a mesma e/ou bateria se encontrar nas seguentes circumstantias. Isso é devido à activação doSYSTEMA de proteção e não é sinal de avaria.
Nesta alta, corregue no botão "OFF" para eliminar aCause da sobrecarga e deposito corregue no botao "HIGH/LOW"outra vez para reinicir. Se a ferramenta não funcionalmente deposite de corregar no botao "HIGH/LOW", o Sistema de parada automatica da bateria ainda está ativado. Recarregue a bateria antes dautilização.
- Quando a entrega da bateria diminuiR:
Recarregue a bateria.
Acção do interruptor (Fig. 2)
Para ligar a ferramenta, corregue simplesmente no botão "HIGH/LOW".
Para desligar, corregue no botao "OFF".
Para alterar a velocidade da ferramenta, corregue no botão "HIGH/LOW".
A primaira vez que carrega;neste botao,aumenta a velocidade e a seguda vez a diminui; a partir de quando, cada vez que carrega no botao repete o ciclo de velocidade alta/baixa alternamente.
ASSEMBLAGEM
PRECAUÇA:
- Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria retirada antes de executar qualquer manutenção na ferramenta.
Instalar ou retiring a boquilha longa (Fig. 3 e 4)
Para instalar a boquilha longa, coloque-a completenessa saida do soprador.
Parautaraboquilha,primaambos os seu botoes e, enquanto os preme,puxe-a para fora.
Instalacao da correia de ombro (Fig. 5)
Puxe a alca para fora da ferramenta.
Enganche a correia de ombro na alca da ferramenta.
Agarrefirmamente o suprador comuma mao e efectue a operacao de suprar movimentando-o devagar.
Quando sopra ao redor de um预先, rocha ou voceulo, aponte a boquilha para longe dos mesmos.
Quando efectua uma operação em um canto, comece a partir do canto e mova para a area maior.
MANUTENÇAO
PRECAUÇA:
- Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria retirada antes de tentar executar quando inspecção ou manutençao.
Limpeza (Fig. 7)
Limpe periodicamente o exterior da ferramenta com um pano humedecido em água e sabão.
PRECAUÇA:
- Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, alcool ou produits semelhantes. Pode ocorro a descoloracao, deformacao ou rachaduras.
Substituição das escalas de carvão (Fig. 8 e 9)
Retire e inspeccione as escosas de carvo regularmente. Substitua-as quando estiverem gastas até a marca limite. Mantenha as escosas de carvo limpas e a deslizarem livramente nos suportes. As dos escosas de carvao devem ser substituidas ao mesmo tempo. Utilize so escosas de carvao identicas.
Utilize una chave de parafusos para retirar as tampas do porta escovas. Tire as escovas gastas, colque as novas e prenda as tampas do porta escovas.
Para fazer a SEGURANÇA e a FIABILIDADE da ferramenta, as reparações e a manutençao ou as afinações so devem ser effectuadas num Centro de Assistência oficial Dolmar,utilizando sempre peças de substituição Dolmar.
ACESSORIOS
PRECAUCA:
- Estes accesórios ou acoplamentos são os recomendados para uso na ferramenta Dolmar especifiedna醛e manual. Autilização de qualquer及其他 acessorio ou acoplamento poderá ser perigosa para o operador. Os accesórios ou acoplamentos devem ser realizados de maneira adequada e apenas para os fins a que se destinam.
No caso de necessitar ajuda para mais detalles sobre estas accesórios, consulte ao département de assistência local da Dolmar.
- Boquilha longa
Correia de ombro - VariostipsobateriasecarregadoresDolmar
- Adaptador da bateria
So para paises Europeus
Declaração de conformidade CE
Os abaixo assinados, Tamoiro Kishima e Rainer Bergfeld, autorizados por Dolmar GmbH, declaram que a(s) miguias(s) DOLMAR:
Designação da ferramenta: Soprador a Bateria
Modelo n°/Tipo: AG-3628
Especificações: consulte aabela "ESPECIFICAZões".
são de produção de série e
Em conformidade com as seguintes directivas europeias:
A documentoação técnica encontrar-se arquivada em:
Dolmar GmbH,
Jenfelder StraBe 38, Abteilung FZ,
D-22045 Hamburg
Os procedimentos de avaliacao da conformidaderequireidos pela直达a 2000/14/EC foram efectuadosde accordo com o anexo V.
Nível de potência sonora medido: 92,4 dB
Nível de potência sonora garantido: 96,0 dB
12.11.2009

Tamiro Kishima
Director Gerente

Rainer Bergfeld
Director Gerente
DANSK
Kun for lande i Europa
EU-konformitetserklaring
A CHARACTERistica do quando é ruito A determinado de acordo com EN15503:
Nível de pressão de som (L_pA) : 81,2 db (A)
Nivel do som (LwA): 93,9 dB (A)
Variabilitadé (K): 2,5 dB (A)
Utilize protectores para os ouvidos
ENG900-1
Vibração
Valor total da vibração (soma vectorial tri-axial) determinado conforme EN15503:
Modo de trabalho: operacao em vazio
Emissão de vibração (a_h) : 2,5 m/s² ou inferior
- O valor da emissão de vibração indicado foi medico de acordo com o método de teste padrão e pode ser realizado para comparar两大 ferramentas.
- O valor da emissão de vibração indicado pode tambem serutilizzato naavaliação preliminar da exposicao.
AVISO:
- A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta eletrica pode diferir do valor de emissão indicado, dependendo das forma como a ferramenta é realizada.
- Certifique-se de identficar as medidas de segurarca para protecao do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposicao em condições reais deutilizacao (considerando todas as partes do ciclo de operacao, tal como quando a ferramenta está desigada e quando está a funcionar em marcha lenta algo do tempo de actionamento).
DANSK
ENG102-3