DOLMAR AG-3628 - Soprador sem fio

AG-3628 - Soprador sem fio DOLMAR - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho AG-3628 DOLMAR em formato PDF.

📄 44 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice DOLMAR AG-3628 - page 25
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produto Soprador sem fio
Marca DOLMAR
Modelo AG-3628
Tensão nominal 36 V CC
Volume de ar (velocidade alta) 4,4 m³/min
Volume de ar (velocidade baixa) 2,6 m³/min
Velocidade em vazio (alta) 17 000 min⁻¹
Velocidade em vazio (baixa) 10 000 min⁻¹
Comprimento sem bocal 436 mm
Comprimento com bocal 921 mm
Peso líquido 3,1 kg
Nível de pressão sonora 81,2 dB(A)
Nível de potência sonora 93,9 dB(A)
Nível de potência sonora garantido 96,0 dB(A)
Emissão de vibrações ≤ 2,5 m/s²
Tipo de bateria Lítio-íon
Número de velocidades 2 (alta/baixa)
Parada automática Sim, proteção da bateria
Acessórios inclusos Bocal longo, alça de ombro
Uso recomendado Sopragem de poeiras
Manutenção corrente Limpeza com pano úmido, substituição das escovas
Peças sobressalentes Escovas, bateria, carregador, bocal, alça de ombro
Reparabilidade Centro de assistência técnica autorizado Dolmar
Normas de conformidade CE, EN15503

Perguntas frequentes - AG-3628 DOLMAR

Como alterar a velocidade do aparelho?
Pressione o botão HIGH/LOW para alternar entre velocidade alta e baixa. O primeiro pressionamento ativa a velocidade alta, o segundo a baixa, e assim por diante.
Como instalar a bateria?
Alinhe a lingueta da bateria com a ranhura no alojamento e deslize-a até ouvir um clique. Certifique-se de que a parte vermelha do botão não está mais visível.
Como remover a bateria?
Deslize o botão na parte frontal da bateria enquanto a puxa para fora da ferramenta.
Como limpar o aparelho?
Use um pano umedecido com água e sabão. Nunca use gasolina, benzina, diluente ou álcool.
Quando substituir as escovas?
Verifique regularmente as escovas. Substitua-as quando estiverem gastas até a marca de limite de desgaste. As duas escovas devem ser substituídas ao mesmo tempo.
Posso usar o aparelho na chuva?
Não. Não exponha o aparelho à chuva. O uso em superfície molhada pode causar choque elétrico.
Qual é o nível sonoro do aparelho?
O nível de pressão sonora é de 81,2 dB(A) e o nível de potência sonora de 93,9 dB(A). Use protetores auriculares.
Quais acessórios estão disponíveis?
Os acessórios recomendados são o bocal longo, a alça de ombro e as baterias e carregadores Dolmar autênticos.
Como usar a alça de ombro?
Puxe o gancho da alça para que ele saia, depois passe a alça pelo gancho. Ajuste o comprimento antes do uso.
O que fazer se o aparelho parar durante o uso?
Isso pode ser devido a sobrecarga ou bateria fraca. Pressione o botão OFF, elimine a causa e reinicie com HIGH/LOW. Se persistir, recarregue a bateria.

Perguntas dos utilizadores sobre AG-3628 DOLMAR

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Soprador sem fio em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual AG-3628 - DOLMAR e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. AG-3628 da marca DOLMAR.

MANUAL DE UTILIZADOR AG-3628 DOLMAR

O segunte minha os sinablos utilizados para a ferramenta. Certifique-se de que compreende o seu significado antes dautilização.

Symboler

  • Apenas para os paises da União Europeia

Não deite equipamentos eletricos nem baterias no lixo dométrico!

Deordo com as direvias europeias 2002/96/CE sobre ferramentas electricas e electronasicas usadas e 2006/66/CE sobre bacterias e acumuladores e respectivos residuos e a implementacao dessas direcitas conforme a lei nacional, as ferramentas electricas e as bacterias que atingem o fim de sua vidautildevemserecolhidas emsepandreccaminhadasa uminstalacao de reciclagem compativel com os regulamentos sobre o meio ambiente.

Gælder kun landi EU

DESCRIPCION DEL FUNCIONAMIENTO

PRECAUCION:

5 Botão "OFF" (desligar)

9 Alca

2 Botao

6 Gancho

10 Marca limite

3 Bacteria

7 Botão

11 Chave de fendas

4 Botao HIGH/LOW (alta/baixa)

8 Boquilha longa

12 Tampas do porta-escovas

ESPECIFICACOES

Modelo

AG-3628

Capacidades

Volume de ar (ALTO) 4,4 m³/min.

Volume de ar (BAIXO) 2,6 m³/min.

Velocida em vazio (^-1)

ALTO 17.000

BAIXO 10.000

Complemento total

(sem a boquilha longa) 436 mm

(com a boquilha longa) 921 mm

Peso liquido 3,1 kg

Voltagem nominal 36 V CC

  • Devido a um programa continuo de pesquisa e desenvolvimento, estas espécografções podem ser alteradas sem aviso prévio.
  • As espécificações e a bateria pode diferir de País para País.
  • Peso, com a bateria, de acordo com o Procedimento 01/2003 da EPTA (European Power Tool Association)

Utilização pretendeda

Esta ferramenta é para assoprar po.

ENB116-4

  1. Use sempreóculos de proteção, um boné e uma máscara quando estiver a trabalho com o soprador.
  2. quando estiver em functiimento nunca dirija a boquilha do soprador na direcção de terreiros.
  3. Aviso - Pode ocorrre umCHOque electrico seutilizar em superficies molhadas. Nao exponha achuva. Armazene no interior.
  4. Nunca bloqueie e entrada de succão e/ou a saída do soprador.

  5. Nãobloqueie a entrada de sucção nem a saida do soprador para limpar和地区 empoeiradas.

  6. Não utilize o soprador com uma boquilha afunilada menor do que a original, tal como uma boquilha nova adquirida, acoplando uma manqueira de diametro muito reduzido ou mangueira menor à extremidade da boquilha.
  7. Não utilize o soprador para encheterolas, barcos deborracha ou similar.

O aumento da revolucao do motor pode causar avarias perigosas na ventoinha e provocar ferimentos pessoas graves. O aquecimento do motor e do circuito de controlo pode provocar um incenso.

  1. Mantenha crianças, terreiros e animais de estimaçao longe do soprador durante o functiona-mentation.

  2. Não utilize o coprador perto de janelas abertas, etc.

  3. É recomendável utiliser o soprador somente durante as horas normais - não de(manha muito cedo nem tarde a noite, quando pode perturbar terreiros.
  4. É recomendável utiliser ancinhos ou vassouras para desalojar os detritos antes de SOPRAR.
  5. É recomendável molhar ligeiramente as superfí cies empoeiradas ou'utilizar o acessório de molhar à venda no mercado.
  6. Recomenda-se utilizar a boquilha longa para que a corrente de ar funciona inicial ao solo.
  7. O soprador não deve ser utilizdo por crianças ou pessoas doentes sem supervisão.
  8. As crianças devem ser vigiadas para se assegurar de que não brincam com o soprador.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.

AVISO:

NÃO permita queboltou ou familiaridade com o produit (adquirido com o uso repetido) substitua a aderência estrita as regras de segança da ferramenta. MA INTERPRETAÇÃO ou não seguito das regras de segança estabelecidas这是我manual de instruções pode causar danos pessoas sérios.

IMPORTANT INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA

PARA A BATERIA

  1. Antes de utilizes a bateria, leia todas as instruções e etiquetas de precação no (1) carregarao de bateria (2) bateria e (3) produits que utilizea bateria.
  2. Não abra a bateria.
  3. Se o tempo de funciona se tornar excessively curto, pare o funciona imeditamente. Pode resultar em sobreaquecision, possivelis queimaduras e mesmo explosão.
  4. Seentar electrolyto nos seu olhos, lave-os com agua e consulte imeditamente ummedicalo. Pode resultar em perca de visao.
  5. Não curte-circuite a bateria:

(1) Não toque nos terminais com qualquer material conductor.
(2) Evite guardar a bateria juntamente comculoslos tais como pregos, moedas, etc.
(3) Não exponha a bateria à agua ou chuva. Um curto-circuito pode occasionar um enorme fluxo de corrente, sobreaquecimento, possíveis queimaduras e mesmo estragar-se.

  1. Não guarde a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura pode atingir ou excesser 50^
  2. Não que me a bateria mesmo que estêja estragada ou completeness gasta. A bateria pode explodir no fogo.
  3. Tenha cuidado para não deleixar cair ou dar pancadas na bateria.
  4. Não utilize uma bateria danificada.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.

Conselhos para manter a maior vidautil da bateria

  1. Carregue a bateria antes que esteja Completely descarregada. Pare sempre o funciona da ferramenta e carregue a bateria quando notar menos poder na ferramenta.
  2. Nunca carregue uma bateria completenesse carregada. Carregamento excessivo diminui a vidautil da bateria.
  3. Carregue a bateria à temperatura ambiente de 10^ - 40^ . Deixe que una bateria quente arrefea antes de a carregar.

DESCRIÇÂO FUNCIONAL

PRECAUÇA:

  • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria retirada antes de regular ou verficar qualquer funcao na ferramenta.

Instalacao ou extracao da bateria (Fig.1)

  • Desligue sempre a ferramenta antes de colocar ou retirar a bateria.
  • Paraletalbateria, tire-a da ferramenta deslizando o botao na parte darente da bateria.
  • Para colocar a bateria, alanhe a lingueta na bateria com a ranhura na caixa e deslize-a para o seu lugar. Colque-a sempre completeness ante que faça um clique no seu lugar. Se consigui ver a parte vermelha no lado superior do botão, não está completeness colocada. Colque-a completeness ante que não possa ver a parte vermelha. Se assim não para, pode acidentalmente cair da ferramenta ferindo-o a si ou algoém proximity.
  • Não force a introdução da bateria. Se a bateria não deslizar fácilmente é porque não FOi colocada corretoamente.

Sistema de proteção da bateria

A bateria é equipada com umsystema de proteção que desactiva automaticamente oconsumo de energia a fim de prolongar a sua vidautil.

A ferramenta pode parar durante o funciona se a mesma e/ou bateria se encontrar nas seguentes circumstantias. Isso é devido à activação doSYSTEMA de proteção e não é sinal de avaria.

Nesta alta, corregue no botão "OFF" para eliminar aCause da sobrecarga e deposito corregue no botao "HIGH/LOW"outra vez para reinicir. Se a ferramenta não funcionalmente deposite de corregar no botao "HIGH/LOW", o Sistema de parada automatica da bateria ainda está ativado. Recarregue a bateria antes dautilização.

  • Quando a entrega da bateria diminuiR:

Recarregue a bateria.

Acção do interruptor (Fig. 2)

Para ligar a ferramenta, corregue simplesmente no botão "HIGH/LOW".

Para desligar, corregue no botao "OFF".

Para alterar a velocidade da ferramenta, corregue no botão "HIGH/LOW".

A primaira vez que carrega;neste botao,aumenta a velocidade e a seguda vez a diminui; a partir de quando, cada vez que carrega no botao repete o ciclo de velocidade alta/baixa alternamente.

ASSEMBLAGEM

PRECAUÇA:

  • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria retirada antes de executar qualquer manutenção na ferramenta.

Instalar ou retiring a boquilha longa (Fig. 3 e 4)

Para instalar a boquilha longa, coloque-a completenessa saida do soprador.

Parautaraboquilha,primaambos os seu botoes e, enquanto os preme,puxe-a para fora.

Instalacao da correia de ombro (Fig. 5)

Puxe a alca para fora da ferramenta.

Enganche a correia de ombro na alca da ferramenta.

Agarrefirmamente o suprador comuma mao e efectue a operacao de suprar movimentando-o devagar.

Quando sopra ao redor de um预先, rocha ou voceulo, aponte a boquilha para longe dos mesmos.

Quando efectua uma operação em um canto, comece a partir do canto e mova para a area maior.

MANUTENÇAO

PRECAUÇA:

  • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria retirada antes de tentar executar quando inspecção ou manutençao.

Limpeza (Fig. 7)

Limpe periodicamente o exterior da ferramenta com um pano humedecido em água e sabão.

PRECAUÇA:

  • Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, alcool ou produits semelhantes. Pode ocorro a descoloracao, deformacao ou rachaduras.

Substituição das escalas de carvão (Fig. 8 e 9)

Retire e inspeccione as escosas de carvo regularmente. Substitua-as quando estiverem gastas até a marca limite. Mantenha as escosas de carvo limpas e a deslizarem livramente nos suportes. As dos escosas de carvao devem ser substituidas ao mesmo tempo. Utilize so escosas de carvao identicas.

Utilize una chave de parafusos para retirar as tampas do porta escovas. Tire as escovas gastas, colque as novas e prenda as tampas do porta escovas.

Para fazer a SEGURANÇA e a FIABILIDADE da ferramenta, as reparações e a manutençao ou as afinações so devem ser effectuadas num Centro de Assistência oficial Dolmar,utilizando sempre peças de substituição Dolmar.

ACESSORIOS

PRECAUCA:

  • Estes accesórios ou acoplamentos são os recomendados para uso na ferramenta Dolmar especifiedna醛e manual. Autilização de qualquer及其他 acessorio ou acoplamento poderá ser perigosa para o operador. Os accesórios ou acoplamentos devem ser realizados de maneira adequada e apenas para os fins a que se destinam.

No caso de necessitar ajuda para mais detalles sobre estas accesórios, consulte ao département de assistência local da Dolmar.

  • Boquilha longa
    Correia de ombro
  • VariostipsobateriasecarregadoresDolmar
  • Adaptador da bateria

So para paises Europeus

Declaração de conformidade CE

Os abaixo assinados, Tamoiro Kishima e Rainer Bergfeld, autorizados por Dolmar GmbH, declaram que a(s) miguias(s) DOLMAR:

Designação da ferramenta: Soprador a Bateria

Modelo n°/Tipo: AG-3628

Especificações: consulte aabela "ESPECIFICAZões".

são de produção de série e

Em conformidade com as seguintes directivas europeias:

A documentoação técnica encontrar-se arquivada em:

Dolmar GmbH,

Jenfelder StraBe 38, Abteilung FZ,

D-22045 Hamburg

Os procedimentos de avaliacao da conformidaderequireidos pela直达a 2000/14/EC foram efectuadosde accordo com o anexo V.

Nível de potência sonora medido: 92,4 dB

Nível de potência sonora garantido: 96,0 dB

12.11.2009

DOLMAR AG-3628 - Declaração de conformidade CE - 1
Tamiro Kishima
Director Gerente

DOLMAR AG-3628 - Declaração de conformidade CE - 2
Rainer Bergfeld
Director Gerente

DANSK

Kun for lande i Europa

EU-konformitetserklaring

A CHARACTERistica do quando é ruito A determinado de acordo com EN15503:

Nível de pressão de som (L_pA) : 81,2 db (A)

Nivel do som (LwA): 93,9 dB (A)

Variabilitadé (K): 2,5 dB (A)

Utilize protectores para os ouvidos

ENG900-1

Vibração

Valor total da vibração (soma vectorial tri-axial) determinado conforme EN15503:

Modo de trabalho: operacao em vazio

Emissão de vibração (a_h) : 2,5 m/s² ou inferior

  • O valor da emissão de vibração indicado foi medico de acordo com o método de teste padrão e pode ser realizado para comparar两大 ferramentas.
  • O valor da emissão de vibração indicado pode tambem serutilizzato naavaliação preliminar da exposicao.

AVISO:

  • A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta eletrica pode diferir do valor de emissão indicado, dependendo das forma como a ferramenta é realizada.
  • Certifique-se de identficar as medidas de segurarca para protecao do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposicao em condições reais deutilizacao (considerando todas as partes do ciclo de operacao, tal como quando a ferramenta está desigada e quando está a funcionar em marcha lenta algo do tempo de actionamento).

DANSK

ENG102-3

Lyd

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : DOLMAR

Modelo : AG-3628

Categoria : Soprador sem fio