AG-3628 - DOLMAR - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho AG-3628 DOLMAR em formato PDF.

Page 25
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : DOLMAR

Modelo : AG-3628

Categoria : Indefinido

Baixe as instruções para o seu Indefinido em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual AG-3628 - DOLMAR e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. AG-3628 da marca DOLMAR.

MANUAL DE UTILIZADOR AG-3628 DOLMAR

électriques et électroniques) et 2006/66/CE (relative aux piles et accumulateurs ainsi qu’aux déchets de piles et accumulateurs), ainsi qu’à leur application en conformité avec les lois nationales, les appareils électriques et batteries qui ont atteint la fin de leur durée de service doivent être collectés séparément et renvoyés à un établissement de recyclage respectueux de l’environnement. • Nur für EG-Länder Werfen Sie Elektrogeräte oder Akkus nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte, 2006/66/ • Poids, avec la batterie, conformément à la procédure EPTA-01/2003 Utilisation L’outil est conçu pour souffler les poussières. ENB116-4 Attention – L’utilisation sur une surface humide risque de causer un choc électrique. N’exposez pas l’appareil à la pluie. Rangez-le à l’intérieur. Ne bloquez jamais l’entrée ou la sortie d’air. • Ne bloquez pas l’entrée ou la sortie d’air en nettoyant dans les zones poussiéreuses. • N’utilisez pas l’aspirateur-ventilateur avec une buse conique plus petite que la buse originale, par exemple en ajoutant sur le bout de la buse originale une buse supplémentaire de diamètre réduit ou plus petite. • N’utilisez pas l’aspirateur-ventilateur pour gonfler les ballons, canots pneumatiques et objets similaires. En tournant trop vite, le moteur peut entraîner un dangereux bris du ventilateur et causer une blessure grave. La surchauffe du moteur et du circuit de commande peut entraîner un incendie. Ne laissez pas les enfants, curieux et animaux domestiques approcher pendant l’utilisation de l’aspirateur-ventilateur.

N’utilisez pas l’aspirateur-ventilateur près d’une fenêtre ouverte, etc.

7. Il est recommandé d’utiliser l’aspirateur-ventilateur à des heures raisonnables de la journée - et non tôt le matin ou tard le soir - pour ne pas incommoder les gens. 8. Il est recommandé de dégager les débris à l’aide d’un râteau ou d’un balai avant d’utiliser l’aspirateur-ventilateur. 9. Dans des conditions poussiéreuses, il est recommandé d’humidifier légèrement les surfaces ou d’utiliser un pulvérisateur en accessoire disponible dans le commerce. 10. ll est recommandé d’utiliser la longue buse, de façon que le jet d’air souffle près du sol. 11. L’aspirateur-ventilateur n’est pas conçu pour être utilisé sans surveillance par de jeunes enfants ou des personnes handicapées. 12. Veuillez prendre les précautions nécessaires pour vous assurer que les jeunes enfants ne s’amusent pas avec l’aspirateur-ventilateur.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le produit en question. La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d’instructions peut entraîner une blessure grave.

Cessez immédiatement l’utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d’explosion. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue. Ne court-circuitez pas la batterie : (1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau conducteur. (2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d’autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc. (3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie pourrait provoquer un fort courant, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne. Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans des endroits où la température risque d’atteindre ou de dépasser 50°C. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu. Prenez garde d’échapper ou de heurter la batterie. N’utilisez pas la batterie si elle est abîmée.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie 1.

Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie. Chargez la batterie alors que la température de la pièce se trouve entre 10°C et 40°C. Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION :

• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement.

Installation et retrait de la batterie (Fig. 1)

• Mettez toujours l’outil hors tension avant d’installer ou de retirer la batterie. • Pour retirer la batterie, sortez-la de l’outil tout en faisant glisser le bouton à l’avant de la batterie. • Pour insérer la batterie, alignez la languette de la batterie avec la rainure située dans le carter, puis faites-la glisser en place. Insérez-la toujours à fond, jusqu’à ce qu’un léger déclic se fasse entendre. Si vous pouvez voir la partie rouge du côté supérieur du bouton, la batterie n’est pas complètement verrouillée. Insérez-la entièrement, jusqu’à ce que la partie rouge ne soit plus visible. Sinon, elle pourrait tomber accidentellement de l’outil, au risque de vous blesser ou de blesser quelqu’un se trouvant près de vous. • N’insérez pas la batterie de force. Si elle ne rentre pas facilement, c’est que vous ne l’insérez pas correctement.

Circuit de protection de la batterie

La batterie est dotée d’un circuit de protection qui coupe automatiquement l’alimentation pour assurer une longue durée de service. Il se peut que l’outil s’arrête en cours d’utilisation si l’outil et/ou la batterie se trouvent dans la situation suivante. Cela est dû à l’activation du circuit de protection et n’indique aucun problème de fonctionnement de l’outil. • Lorsque l’outil est surchargé : Appuyez alors sur le bouton d’arrêt “OFF” et éliminez la cause de la surcharge, puis appuyez de nouveau sur le bouton “HIGH/LOW” pour faire redémarrer l’outil. Si l’outil ne fonctionne pas même après la pression sur le bouton “HIGH/LOW” cela signifie que la fonction d’arrêt automatique de la batterie est activée. Chargez la batterie avant l’utilisation. • Lorsque la charge restante de la batterie est faible : Rechargez la batterie.

Interrupteur (Fig. 2)

Pour faire démarrer l’outil, appuyez simplement sur le bouton “HIGH/LOW”. Pour l’éteindre, appuyez sur le bouton d’arrêt “OFF”. Pour changer la vitesse de l’outil, appuyez sur le bouton “HIGH/LOW”. La première pression sur ce bouton est pour la vitesse élevée, et la deuxième pression pour la vitesse basse ; chaque nouvelle pression sur ce bouton fait alterner la vitesse suivant le même cycle.

Pour retirer la longue buse, tirez dessus tout en appuyant sur ces deux boutons.

Pose de la bandoulière (Fig. 5)

Tirez sur le crochet pour bandoulière pour le faire sortir de l’outil. Faites passer la bandoulière dans le crochet pour bandoulière de l’outil. Avant l’utilisation, ajustez la longueur de la bandoulière de façon à faciliter votre travail.

UTILISATION Soufflage (Fig. 6)

Tenez fermement l’aspirateur-ventilateur d’une main et effectuez le soufflage en le déplaçant lentement. Lors du soufflage près d’un édifice, d’une grosse pierre ou d’un véhicule, ne pointez pas directement la buse vers ces derniers. Lors du soufflage dans les coins, procédez du coin vers l’extérieur.

ENTRETIEN ATTENTION :

• Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que la batterie est retirée avant d’y effectuer tout travail d’inspection ou d’entretien.

Utilisez un tournevis pour retirer les bouchons de portecharbon. Enlevez les charbons usés, insérez-en de nouveaux et revissez solidement les bouchons de portecharbon.

Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente Dolmar agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Dolmar.

Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Dolmar le plus près.

Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con agua limpia y vea a un médico inmediatamente. Existe el riesgo de poder perder la vista. No cortocircuite el cartucho de batería: (1) No toque los terminales con ningún material conductor. (2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, tales como clavos, monedas, etc. (3) No exponga el cartucho de batería al agua ni a la lluvia. Un cortocircuito en la batería puede producir una gran circulación de corriente, un recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una rotura de la misma. No guarde la herramienta ni el cartucho de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50°C. Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el cartucho de batería. No utilice una batería dañada.

La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería.

Cargue el cartucho de batería a temperatura ambiente de 10°C – 40°C. Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo.

DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN:

• Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de realizar cualquier ajuste o comprobación en la herramienta.

La herramienta podrá detenerse durante la operación cuando la herramienta y/o la batería sean puestas en una de las situaciones siguientes. Esto es causado por la activación del sistema de protección y no significa un problema de la herramienta.

• Cuando la herramienta está sobrecargada: En este momento, presione el botón “OFF” y elimine las causas de la sobrecarga y después presione el botón “HIGH/LOW” otra vez para volver a empezar. Si la herramienta no funciona aun después de presionar el botón “HIGH/LOW”, todavía estará funcionando la detención automática de la alimentación de la batería. Cargue el cartucho de batería antes de utilizarla. • Cuando la capacidad de batería restante sea baja: Cargue el cartucho de batería.

Accionamiento del interruptor (Fig. 2)

Para poner en marcha la herramienta, simplemente presione el botón “HIGH/LOW”. Para apagar, presione el botón “OFF”. Para cambiar la velocidad de la herramienta, presione el botón “HIGH/LOW”. La primera vez que se presiona este botón es para velocidad alta y la segunda para velocidad baja y después cada vez que se presiona este botón se repite el ciclo de velocidad alta/ baja. Saque el colgador de la herramienta. Enganche la correa de bandolera en el colgador de la herramienta. Antes de utilizarla, ajuste la longitud de la correa para que resulte cómodo trabajar con ella.

OPERACIÓN Soplado (Fig. 6)

Sujete el soplador firmemente con una mano y realice la operación de soplado moviéndolo alrededor despacio. Cuando sople alrededor de un edificio, una piedra grande o un vehículo, dirija la boquilla en dirección contraria a ellos. Cuando realice una operación en una esquina, comience desde la esquina y después mueva a un área amplia.

MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN:

• Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartucho de batería extraído antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. “ESPECIFICACIONES”. son producidas en serie y Cumplen con las directivas europeas siguientes: 2000/14/EC, 2006/42/EC Y que están fabricadas de acuerdo con las normas o documentos normalizados siguientes. EN15503 Los documentos técnicos están en un archivo en: • L’émission de vibrations lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être différente de la valeur d’émission déclarée, suivant la façon dont l’outil est utilisé. • Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être basées sur une estimation de l’exposition dans des conditions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d’utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le moment de son déclenchement).