DOLMAR AH-3665 - Taille-haie

AH-3665 - Taille-haie DOLMAR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AH-3665 DOLMAR au format PDF.

📄 68 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice DOLMAR AH-3665 - page 13
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type d'appareilTaille-haie sans fil
AlimentationBatterie rechargeable
Longueur de coupeNon précisé
Type de lameDouble lame dentée
PoidsNon précisé
Vitesse de coupeNon précisé
Temps de chargeNon précisé
AutonomieNon précisé
PoignéeErgonomique, antidérapante
Système de sécuritéInterrupteur de sécurité
UtilisationTaillage des haies et arbustes
Accessoires inclusNon précisé
GarantieNon précisé
Poids totalNon précisé
CouleurNon précisé

FOIRE AUX QUESTIONS - AH-3665 DOLMAR

Quel type de carburant dois-je utiliser pour la DOLMAR AH-3665 ?
Utilisez un mélange de carburant à base d'essence sans plomb et d'huile de chaîne appropriée, selon les recommandations du fabricant.
Comment puis-je démarrer la DOLMAR AH-3665 ?
Assurez-vous que le robinet d'essence est ouvert, tirez sur le cordon de démarrage jusqu'à entendre un clic, puis tirez rapidement pour démarrer le moteur.
Que faire si la DOLMAR AH-3665 ne démarre pas ?
Vérifiez le niveau de carburant, assurez-vous que le robinet d'essence est ouvert et que le filtre à air n'est pas obstrué. Si elle ne démarre toujours pas, vérifiez les bougies d'allumage.
Comment entretenir la DOLMAR AH-3665 ?
Nettoyez régulièrement le filtre à air, vérifiez et remplacez les bougies d'allumage si nécessaire, et assurez-vous que la chaîne est bien lubrifiée.
Quelle est la longueur de coupe maximale de la DOLMAR AH-3665 ?
La DOLMAR AH-3665 a une longueur de coupe maximale de 35 cm.
Comment affûter la chaîne de la DOLMAR AH-3665 ?
Utilisez une lime ou une meule pour affûter les dents de la chaîne, en suivant l'angle de coupe recommandé par le fabricant.
Quel est le poids de la DOLMAR AH-3665 ?
La DOLMAR AH-3665 pèse environ 4,5 kg.
Que faire si la chaîne s'arrête de tourner pendant l'utilisation ?
Vérifiez si la chaîne est bien tendue et lubrifiée. Si la chaîne est trop lâche ou endommagée, remplacez-la.
La DOLMAR AH-3665 est-elle adaptée pour un usage professionnel ?
Oui, la DOLMAR AH-3665 est conçue pour un usage intensif et professionnel, mais il est important de suivre les recommandations d'entretien.

Questions des utilisateurs sur AH-3665 DOLMAR

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Taille-haie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AH-3665 - DOLMAR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AH-3665 de la marque DOLMAR.

MODE D'EMPLOI AH-3665 DOLMAR

FRANÇAIS (Instructions d'origine)

Descriptif

  1. Partie rouge
  2. Bouton
  3. Batterie
  4. Carter
  5. Bouton
  6. Poignée
  7. Gachette B
  8. Gachette A
  9. Cadran de réglage
  10. Adaptateur
  11. Crochet
  12. Outil
  13. Sangle
  14. Crochet de cordon de bras
  15. Support
  16. Rallonge (adaptateur de batterie)

  17. Adaptateur (adaptateur de batterie)

  18. Sens de la taille
  19. Surface de la haie à tailler
  20. Inclinez les lames.
  21. Ficelle
  22. Appuyez
  23. Récepteur de copeaux
  24. Écrou
  25. Lame de cisailles
  26. Récepteur de branches
  27. Fermoirs
  28. Installez les fermoirs dans la rainure
  29. Rainures

  30. Appuyer des deux côtes des fermоirs

  31. Deverrouiller les fermoirs
  32. Couvercle de protection de la lame
  33. Vis
  34. Couvercle secondaire
  35. Plateau
  36. Bielle
  37. Trou ovale de la lame de cisailles
  38. Repere d'usage
  39. Cache du bouchon de portecharbon
  40. Tournevis
  41. Bouchon de porte-charbon

SPECIFICATIONS

ModèleAH-3655AH-3665
Longueur de la lame550 mm650 mm
Passes par minute (min-1)1 000 - 1 800
Longueur totale1 070 mm1 150 mm
Poids net5,1 kg5,2 kg
Tension nominale36 V CC
  • Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les specifications containues dans ce manuel sont sujéttes à des modifications sans préavis.
  • Les specifications peuvent varier d'un pays à l'autre.
  • Poids conforme à la procédure EPTA 01/2003

Symboles

END013-2

Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués cïddssous.

Assurez-vous d'avoir bien compris leur signification avant d'utiliser l'outil.

DOLMAR AH-3665 - Symboles - 1

DOLMAR AH-3665 - Symboles - 2

.....Reportez-vous au manuel d'instructions.

DOLMAR AH-3665 - Symboles - 3

Gardez à l'abri de la pluie.

DOLMAR AH-3665 - Symboles - 4

Pour les pays europeens uniquement
Ne pas jeter les apparèils électriques
et les batteries dans les ordures
menagères!

Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques (DEEE) et à la directive 2006/66/CE relative aux batteries, aux accumulateurs ainsi qu'aux batteries et accumulateurs usages et à leur transposition dans la législation nationale, les appareils électriques et les batteries doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l'environnement.

Utilisations

ENE014-1

Cet outil est concu pour le taillage des haies.

Consignes de sécurité générales des outils électriques GEA010

AVERTISSEMENT Veuillez dire toutes les consignes de sécurité et les instructions. Il y a un risque de chocolélectrique, d'incendie et/ou de blessure grave si les consignes et les instructions ne sont pas toutes respectées.

Conservez toutes les consignes et instructions pour reférence ultérieure.

CONSIGNES DE SECURITE DU TAILLE-HAIE SANS FIL

GEB062-2

  1. Tenez l'outil par ses surfaces de prise isolées uniquement car la lame de coupe risque d'entrée en contact avec des fils cachés. Il est possible que le contact avec un fil sous tension mette les parties métalliques exposées de l'outil sous tension, risquant ainsi de provoquer un chic électrique chez l'utilisateur.

  2. Maintenez toutes les parties du corps éloignées de la lame de coupe. Ne retirez pas et ne retenez pas le matériel à couper lorsque les lames sont en mouvement. Assurez-vous que l'outil est étéint lors du dégagement des matérielux enchevétrés. Tout moment d'inattention pendant l'utilisation du taille-haie compte un risque de blessure corporelle grave.

  3. Portez le taille-haie par la poignée après avoir arrêté la lame de coupe. Lors du transport ou du stockage du taille-haie, fermez toujours le couvercle du dispositif de coupe. Une utilisation correcte du taille-haie permettra de réduire les risques évientuels de blessures corporelles par la lame de coupe.
  4. N'utilise pas le taille-haie sous la pluie ou dans des conditions d'humidité importante. Le moteur électrique n'est pas étanche.
  5. Les personnes utilisant le taille-haie pour la première fois doivent demander à un utilisateur experimenté de leur indiquer la méthode d'utilisation du taille-haie.
  6. Le talle-haie ne doit pas etre utiliser par les enfants ni les jeunes ages de moins de 18 ans. Cette restriction ne s'applique pas aux jeunes de 16 ans ou plus ayant reçu une formation sous la supervision d'un spécialiste.
  7. Utilisez le taille-haie uniquement si vous etes enonne condition physique. Si vous etes fatigue(e),voire attention sera reduite. Soyez particulierement prudent(e) à la fin d'une journee de travail. Effectuez tout le travail de maniere calme et prudente. L'utiliseur est responsable de tous les dommages causés aux tiers.
  8. N'utilise jamais le talle-haie après avoir consommé de l'alcool, de la drogue ou des médicaments.
  9. Assurez-vous que la tension et la fréquence de l'alimentation correspondant aux spécifications indiquées sur la plaque d'identification. Nous vous recommendons d'utiliser un disjoncteur de courant résiduel (interrupteur différentiel) avec un courant de déclenchement de 30 mA au maximum, ou un protecteur de courant de fuite à la terre.
  10. Les gants de travail en cuir écais font partie de l'équipement de base du taille-haie et vous devez toujours les porter lorsqu vous travailliez avec l'outil. Portez également des chaussures solides munies de semelles anti-dérapantes.
  11. Avant de commencer à travailler, assurez-vous que le taille-haie est en état de fonctionnement correct et sür. Assurez-vous que les garde-corps sont correctement installés. Vous pouvez utiliser le taille-haie uniquement s'il est entierement monté.
  12. Assurez-vous d'avoir une bonne prise au sol avant de commencer à travailler.
  13. Maintenez l'outil fermement lors de son utilisation.
  14. Ne faites pas fonctionner inutillement l'outil à vide.
  15. Coupez immédiatement le moteur et retirez la batterie si la lame entre en contact avec une clôture ou un autre object dur. Vérifiez que la lame n'est pas endommagée ; dans le cas contraire, réparez-la immédiatement.
  16. Avant de vérifier la lame, corriger les problèmes ou retarder les matériaux happés par la lame, éteignez toujours le taille-haie et retirez la batterie.

  17. Mettez le taille-haie hors tension et retirez la batterie avant d'effectuer toute tâche d'entretien.

  18. Lorsque vous déplacez le taille-haie dans un lieu différent, notamment pendant le travail, retirez toujours la batterie. Ne déplacez et ne transportez jamais le taille-haie alors que la lame est en mouvement. Ne saississez jamais la lame dans les mains.
  19. Nettoyez le taillie-haie et en particulier la lame après utilisation et avant de ranger le taillie-haie pendant une période prolongée. Lubrifiez légèrement la lame et mettez l'étui de protection. Vous pouvez suspendre l'étui fourni avec l'appareil au mur, ce qui vous permet de ranger le taillie-haie de manière sûre et pratique.
  20. Placez le taille-haie dans son etu avant de le ranger et mettez-le dans une piece seche. Conservez-le hors de portée des enfants. Ne rangez jamais le taille-haie à l'extérieur.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

AVERTISSEMENT:

NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation repétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent l'outil. Une UTILISATION INCORRECTE de l'outil ou un non-respect des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d'instructions peuvent cause des blessures graves.

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES

ENC007-5

POUR LA BATTERIE

  1. Avant d'utiliser la batterie, veuillez dire toutes les instructions et tous les avertissements inscrites sur (1) le chargeur, (2) la batterie et (3) l'appareil alimenté par la batterie.
  2. Ne démontez pas la batterie.
  3. Cesses immédiatement d'utiliser le taille-haie si les temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion.
  4. Si I'électrolyte pénétre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
  5. Évitez de court-circuiter la batterie :

(1) Ne touche les bornes avecaucun matériel conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un contenant où se trouvent d'autres objets métalliques, tels que des clous, pièces de monnaie, etc.
(3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie peut provoquer un fort courant, une surchauffe, des brûlures et même une panne.

  1. Ne rangez pas la outil ou la batterie dans des endroits ou la temperture risque d'atteindre ou de dépasser 50^ (122^) .

  2. Ne jetez pas la batterie au feu meme si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut explodeur au contact du feu.

  3. Veillez à ne pas laisser tomber ou heurter la batterie.
  4. N'utilisiez pas de batterie endommagée.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie

  1. Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement épuisée.
    Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie lorsqu vous constazez que la puissance de l'outil diminue.
  2. Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée.
    La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
  3. Chargez la batterie lorsque la température de la piece est comprise entre 10^ et 40^ (50°F et 104°F).
    Si une cartouche de batterie est chaude, laissez-la refroidir avant de la charger.

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT

ATTENTION:

  • Veilzez toutes à ce que l'outil soit éteint et la batterie déposée avant d'effectuer des réglages ou de vérifier le fonctionnement de l'outil.

Installation ou retrait de la batterie

ATTENTION:

Tenez fermement l'outil et la batterie lors de I'installation ou du retrait de la batterie. Si vous ne tenez pas fermement l'outil et la batterie,ils risquent deglisser pas et s'abimer ou de vous blesser. (Fig.1)
- Mettez toujours l'outil hors tension avant d'insérer ou de-retirer la batterie.
- Pour-retirer la batterie, sortez-la de l'outil tout en faisant glisser le bouton à l'avant de la batterie.
Pour insérer la batterie, alignez sa languette sur la rainure qui se trouve à l'intérieur du carter, puis glissez la batterie pour la mesure en place. Insérez-la toujours bien à fond, jusqu'à ce qu'elle se verrouille en émettant un léger clic. Si vous pouvez voir la partie rouge sur la face supérieure du bouton, la batterie n'est pas parfaitement verrouillée. Insérez-la à fond, jusqu'à ce que la partie rouge ne soit plus visible. Sinon, la batterie risque de tomber accidentellement de l'outil et de vous blesser ou de blesser une personne située après de vous.
- N'appliquez pas une force excessive lors de l'insertion de la batterie. Si la batterie ne glisse pas aisément, c'est qu'elle n'est pas insérée correctement.

Système de protection de la batterie

La batterie est équipée du système de protection qui coupe automatiquement la puissance de sortie pour lui assurer une longue durée de service.

L'outil peut s'arreter pendant l'utilisation dans les cas suivants. Cela est dû à l'activation du système de protection et n'indique pas le problème de l'outil.

  • Lorsque l'outil est surcharge : Lorsque cela se produit, relâchéz la gâchette et suprimez les causes de surcharge, puis appuyez de nouveau sur la gâchette pour redémarrer l'outil. Si l'outil ne fonctionné pas même lorsque vous avez appuyé sur la gâchette, l'arrêt automatique de l'alimentation de la batterie est toujours actif. Rechargez la batterie avant de l'utiliser.
  • Lorsque la batterie est presque vide : Rechargez la batterie.

Positions de montage de la poignée (Fig. 2)

Vous pouvez faire pivoter la poignée à 90^ vers la gauche ou vers la droite et la positionner selon un angle de 45^ ou 90^ afin de répondre à vos besoins. Appuyez tout d'abord sur le bouton et faites pivoter la poignée dans le sens horsaire ou antihoraire selon la flèche, comme illustré sur la figure. La poignée est alors verrouillée à 45^ . Ensuite, appuyez sur le bouton et tournez davantage la poignée. La poignée est alors verrouillée à 90^ .

ATTENTION:

Assurez-vous toujours que la poignée est verrouillée dans la position désirée avant d'utiliser l'outil.

Interrupteur

ATTENTION:

  • Avant d'insérer la batterie dans l'outil, vérifie toujours que la gachette fonctionne bien et revient en position d'arrêt lorsqu'elle est relachée. (Fig. 3)

Pour votre sécurité, cet outil est équipé d'un double système d'allumage. Pourmettre l'outil sous tension, appuyez sur les gâchettes A et B. Pourmettre l'outil hors tension,relâchez une ou les deux gâchettes enforcées. La séquence d'allumage importe peu car l'outil démarre uniquement lorsque les deux interrupteurs sont activés.

Changement de vitesse (Fig. 4)

Il est possible d'ajuster le nombre de passes par minute en tournant simplement le cadran de réglage. Ce réglage est possible même lorsque l'outil est en fonctionnement. Le cadran comporte les marquages 1 (vitesse la plus lente) à 6 (pleine vitesse).

Référez-vous au tableau ci-dessous pour connaître la relation entre les paramètres des numérios sur le cadran de réglage et le nombre de passes par minute.

Numéro sur le cadran de réglagePasses par minute (min-1)
61 800
51 750
41 650
31 500
21 300
11 000

ATTENTION:

  • Vous ne pouvez tourner le cadran de réglage de la vitesse que jusqu'àux positions 6 et 1. Ne le force pas au-delà des positions 6 ou 1, au risque de provoquer un dysfonctionnement du réglage de la vitesse.
  • Le nombre de passes par minute varie selon l'etat de la batterie et des lames de cisailles.

ASSEMBLAGE

ATTENTION:

Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie est retiree avant d'effectuer toute intervention sur l'outil.

Adaptateur de batterie (accessoire) (Fig. 5 et 6)

ATTENTION:

  • Avant d'utiliser l'adaptateur de batterie, isez toutes les instructions figurant sur les outils qui utilisent cette batterie.
  • Pour recharger une batterie, commencez par la retirer de l'adaptateur de batterie, puis chargez-la. Il est interdit de recharger la batterie lorsque l'adaptateur de batterie est branché.

Installation ou retrait de l'adaptateur de batterie

  • Mettez toujours l'util hors tension avant d'insérer ou de-retirer l'adaptateur de batterie.
  • Pour retireur l'adaptateur de batterie, sortez-le de l'outil tout en faisant glisser le bouton sur l'adaptateur.
    Pour insérer I'adaptateur de batterie, alignez sa languette sur la rainure qui se trouve a l'intérieur du carter, puis glissez I'adaptateur de batterie pour lemettre en place. Inserez-le toujours bien a fond, jusqu'à ce que'il se verrouille en émettant un léger clic. Si vous pouvez voir la partie rouge sur la face supérieure du bouton, I'adaptateur n'est pas parfaitement verrouillé. Inserez-le a fond, jusqu'à ceque la partie rouge ne soit plus visible. Sinon, I'adaptateur de batterie risque de tomber accidentellement de l'outil, en vous blessant ou en blesstant une personne située pres de vous.
  • N'appliquez pas de force excessive lors de l'insertion de l'adaptateur de batterie. Si I'adaptateur ne gisse pas asiément, c'est qu'il n'est pas inséré correctement.
  • Pour-retirer une batterie de l'adaptateur de batterie ou installer une batterie sur l'adaptateur, précisé comme pour la retirer des outils ou l'installer sur les outils.
  • Appuyez à fond sur les fermoirs lorsque l'adaptateur de batterie est accroché à la ceinture ou à un objet similaire.

Crocket de cordon de bras (accessoire)

ATTENTION:

Fixez le porte-outil du crochet de cordon de bras uniquely à la rallongé électrique. Ne le fixez pas à un emplacement plus proche de l'util, au-delà des fermoirs du crochet. Le non-respect de cette instruction risque de provoquer un accident ou des blessures corporelles.
- Attachez fermement un fermoir du crochet au cordon de l'outil et l'autre fermoir du crochet à la rallonge électrique. Si vous faites fonctionner l'outil en utilisant un seul fermoir, vous risquez de provoquer un accident et des blessures.

L'utilisation du crochet du cordon de bras permet de réduire les risques de coupure accidentelle de la rallonge électrique lorsque celle-ci est lâche. (Fig. 7)

Attachez fermement le crochet du cordon de bras autour de votre bras et passes la rallonge électrique à travers le porte-outil. La longueur de la bande du crochet du cordon de bras est régiable.

REMARQUE :

  • Ne passes pas la ballonne électrique à travers la bande.
  • Ne forcez pas l'ouverture du porte-otil. Le non-respect de cette instruction risque d'entrainer la déviation du porte-otil et de l'endommager.

UTILISATION

ATTENTION:

  • Veiliez à ne pas entraire en contact accidentellement avec une clôture métallique ou d'autres objets durs lors de la taille. La lame pourrait se briser et provoquer de graves blessures.
  • Il est extrémement dangereux de tendre le bras trop loin avec un taille-haie, en particulier depuis une échelle. Ne travailliez pas sur une surface bancale ou instable. (Fig. 8)

N'essayez pas de couper des branches dont l'épaisseur est supérieur à 10 mm de diamètre avec ce taillie-haie.
Vouvesdez d'abord les couper avec des cisailles jusqu'au niveau du taillage de haie.

ATTENTION:

  • Ne coupe pas les arbres morts ou objets durs similaires. Vous risqueriez d'endommager l'outil. (Fig. 9)

Tenez le taille-haie avec les deux mains, appuyez sur la gachette A ou B, puis déplacez l'outil devant votre corps. (Fig. 10)

Le fonctionnement de base consiste à incliner les lames dans le sens du taillage et à les déplacer calmement et lentement à une vitesse nominale de 3 à 4 secondes par metre. (Fig. 11)

Pour couper le haut d'une haie de maniere reguliere, vous pouvez attacher une corde au niveau de la hauteur souhaitee de la haie et tailler le long de celle-ci, en l'utilisant comme une ligne de reference. (Fig. 12)

La fixation du récepteur de copeaux (accessoire) sur l'outil lors du taillage de la haie de manière droite peut éviter que les feuilles coupées seront éparpillées.

(Fig. 13)

Avant d'utiliser l'outil, faites pivoter la poignée pour facilititer sa manipulation. Reportez-vous à la section intitulée « Positions de montage de la poignée »

Pour couper le côté d'une haie de manière régulière, coupez-la de bas en haut. (Fig. 14)

Taillez le buis ou les rhododendrons de la base vers le haut afin d'obtenir une jolie haie et un travail bien fait.

Installation ou dépose du récepteur de copeaux (accessoire)

ATTENTION:

Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension et que la batterie est retiree avant d'installer ou de retirer le recepteur de copeaux.

REMARQUE :

Lorsque vous remplacez le recepteur de copeaux, portez toujours des gants, de sorte que vos mains et votre visage ne soient pas en contact direct avec la lame. Le non-respect de cette instruction peut provoquer des blessures corporelles.
- Veiliez toujours à-retirer le couvercle de protection de la lame avant dinstaller le récepteur de copeaux.
- Le récepteur de copeaux reçoit les feuilles coupées et facilite le recueil des feuilles éparpillées. Il s'installé d'un côté comme de l'autre de l'outil. (Fig. 15)

Appuyez sur le récepteur de copeauxitué sur les lames de cisailles de sorte que ses fentes chevauchent les écrous situés sur les lames de cisailles.À ce stade, assurez-vous que le récepteur de copeaux n'entre pas en contact avec le récepteur de branches dans la partie supérieure des lames de cisailles.(Fig.16)

À ce stade, le récepteur de copeaux doit être installé, afin que ses crochets s'insèrent dans les rainures de la lame de cisailles. (Fig. 17)

Pour retirer le récepteur de copeaux, appuyez sur les deux côtes de son levier, de manière à déverrouiller les crochets. (Fig. 18)

ATTENTION:

  • Le couvercle de protection de la lame (équipement standard) ne peut pas être installé sur l'outil lorsque le récepteur de copeaux s'y trouve déjà. Avant de transporter ou de ranger l'outil, désinstallé le récepteur de copeaux, puis installez le couvercle de protection de la lame afin d'éviter que cette-ci soit exposée.

REMARQUE :

  • Vérifiez que le récepteur de copeaux est installé de manière sécurisée avant de l'utiliser.
  • N'essayez jamais de désinstaller le récepteur de copeaux en forçant de manière démesurée lorsque ses crochets sont verrouillés dans les rainures de l'unité de la lame. L'application d'une force excessive risque de l'endommager.

MAINTENANCE

ATTENTION:

Assurez-vous toujours que l'util est hors tension et que la batterie est retiree avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien.

Nettoyage de I'outil

Pour nettoyer l'outil, essuyez la poussière à l'aide d'un chiffon sec ou imbibé d'eau savonneuse.

ATTENTION:

  • N'utilise jamais d'essence, de benzine, de diluant, d'alcool ou de produit similaire. Ces produits risquent de provoquer des décolorations, des déformations ou des fissures.

Maintenance de la lame

Lubriffez la lame à l'aide d'huile pour machines ou de produits similaires avant d'utiliser l'outil et toutes les heures pendant son fonctionnement.

REMARQUE:

  • Avant de lubrifier la lame, retirez le récepteur de copeaux.

Après le fonctionnement de l'outil, retirez la poussière des deux côtes de la lame à l'aide d'une Brosse métallique, essuyez-la à l'aide d'un chiffon, puis appliquez suffisamment d'huile à basse viscosité, telle que de l'huile pour machines, de l'huile de graissage à pulverisation, etc.

ATTENTION:

  • Ne lavez pas les lames dans l'eau. Vous risqueriez de provoquer l' apparition de rouille ou d'endommager l'outil.

Retrait ou installation de la lame de cisailles

ATTENTION:

  • Avant de-retirer ou d'installer la lame de cisailles, assurez-vous toujours que I'otil est hors tension et que la batterie est retiree.
  • Lorsque vous remplacez la lame de cisailles, portez toujours des gants sans retirer le couvercle de protection de la lame, de sorte que vos mains et votre visage ne soient pas en contact direct avec la lame. Le non-respect de cette instruction peut provoquer des blessures corporelles.

REMARQUE:

N'essuyez pas laGRAISE de I'engrenage et de la bielle.
Vous risqueriez d'endommager l'outil.
- Pour connaître les procédures spécifiques de dépose et d'installation des lames de cisailles, reportez-vous au dos de l'emballage des lames de cisailles fournies en accessoires.

Dépose des lames de cisailles

Mettez l'outil à l'envers et dévissez quatre vis. (Fig. 19)

REMARQUE:

Veillez a ne pas vous salir les mains car la graisse se diffuse sur la zone de displacement de la lame de cisailles.

Retirez le couvercle secondaire. (Fig. 20)

Retirez la plaque. (Fig. 21)

Réglez la bielle dans l'angle à l'aide d'un tournevis à extrémité fendue, comme illustré sur la figure. (Fig. 22) Déposez deux vis des lames de cisailles afin d'extraire l'unité des lames de cisailles. (Fig. 23)

ATTENTION:

  • Replacez l'engrenage en position d'origine, comme il était installé, afin qu'il ne soit pas retiree par erreur.

Installation de la lame de cisailles

Préparez les 4 vis que vous avez retirees (pour le couverture secondaire), les 2 vis (pour la lame de cisailles), la plaque, le couverture secondaire et des lames de cisailles neuves.

Réglez la position de l'engrenage, comme illustré sur la figure. À ce stade, appliquée de la graisse fournie avec les lames de cisailles neuves à la périphérique de l'engrenage. (Fig. 24)

Faites en sorte que l'orifice ovale de la lame supérieure chevauche celui de la lame inférieure. (Fig. 25)

Retirez le couvercle de protection des anciennes lames de cisailles et installez-le sur les lames neuves afin de faciliter la manipulation lors du remplacement des lames.

(Fig. 26)

Placez les lames de cisailles neuves sur l'util, de sorte que les orifices ovales situés sur les lames de cisailles s'adaptent sur l'engrenage. Faites en sorte que les orifices des lames de cisailles chevauchent deux des vis dans l'util, puis fixez-les à l'aide de deux vis. (Fig. 27) Vérifiez que l'engrenage aisément à l'aide d'un tournevis à extrémité fendue. (Fig. 28)

Installez la plaque et le couvercle secondaire sur l'outil.
Serrez fermement la vis.

REMARQUE:

  • Il n'y a aucune différence entre la partie supérieure et la partie inférieure de la plaque.

Déposez le couvercle de protection de la lame, puis mettez l'outil sous tension pour vérifier que le mouvement est correct.

REMARQUE:

  • Si les lames de cisailles ne fonctionnent pas correctement, le contact entre les lames et l'engrenage est mauvais. Recommencez l'opération depuis le début.

Remplacement des charbons (Fig. 29)

Retirez et vérifie les charbons régulierement.

Remplacez-les lorsqu'ils atteignent le repere d'usure. Maintenez les charbons propres et en état de glisser aisément dans les porte-charbons. Les deux charbon doivent être replacés en même temps. N'utilise qu des charbons identiques. (Fig. 30)

Insérez le bout d'un tournevis à tête fendue dans la rainure de l'outil et retirez le cache du bouchon de portecharbon en le soulevant. (Fig. 31)

Retirez les bouchons de porte-charbon à l'aide d'un tournévis. Enlevez les charbons usés, inséréz-en de nouveaux et revissez solidement les bouchons de porte-charbon.

Remettez le cache de bouchon de porte-charbon en place sur l'outil.

Stockage

L'orifice du crochetitué dans la partie inférieure du couvercle de protection de la lame est pratique pour suspendre l'outil à un clou ou une vis au mur. (Fig. 32) Retirez la batterie et place le couvercle de protection de la lame sur les lames de cisailles afin qu'elles ne soient

pas exposées. Veillez à ranger l'outil hors de portée des enfants.

Rangez l'outil à l'abri de la pluie et de l'eau. Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, ainsi que tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectés dans un centre de service Dolmar agréée, exclusivement avec des pieces de rechange Dolmar.

ACCESSOIRES

ATTENTION:

  • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommendés pour l'utilisation avec l'util Dolmar spécifique dans ce manuel. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire compte un risque de blessures. Utilisez uniquement l'accessoire ou la pièce complémentaire dans le but spécifique.

Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez un Centre de service après-vente local Dolmar.

  • Couvercle de protection de la lame
    Lame de cisailles
  • Batterie et chargeur Dolmar authentiques
  • Adaptateur de batterie
  • Crochet du cordon de bras (à utiliser avec l'adaptateur de batterie)
  • Récepteur de copeaux

Bruit

ENG905-1

Les niveaux de bruit pondéré A typiques ont ete mesures selon la norme EN60745 :

Modèle AH-3655

Niveau de pression sonore (LpA):85,1 dB (A)
Niveau de puissance sonore (L
WA):93,1 dB (A)
Incertitude (K):2,5 dB (A)

Modèle AH-3665

Niveau de pression sonore (LpA):84,3dB A) Niveau de puissance sonore (LWA):92,3dB A) Incertitude (K):2,5 dB A

Portez des protections auditives.

Vibrations

ENG900-1

La valeur totale de vibration (somme du vecteur triaxial) a eté déterminée selon la norme EN60745 :

Modèle AH-3655

Mode de fonctionnement: serrage avec chocs de boulons ou d'écrous à la capacité maximale de l'utilé Émission des vibrations (a_h):2,5m / s^2 Incertitude (K):1,5 m/s²

Modèle AH-3665

Mode de fonctionnement: serrage avec chocs de boulons ou d'écrous à la capacité maximale de l'utilé Émission des vibrations (a_h):3,0m / s^2 Incertitude (K):1,5 m/s²

ENG901-1

  • La valeur de l'émission des vibrations déclarée a été mesureée conformément à la méthode de test standard et peut être utilisée afin de comparer des outils entre eux.
  • La valeur de l'émission des vibrations déclarée peut également être utilisé lors d'une évaluation préliminaire de l'exposition.

DOLMAR AH-3665 - Modèle AH-3665 - 1

AVERTISSEMENT :

  • Selon la manière dont l'outil est utilisé, il est possible que l'émission des vibrations pendant l'utilisation réelle de l'outil électrique diffère de la valeur de l'émission déclarée.
  • Veillez à identifier les mesures de sécurité destinées à protéger l'opérateur et établies à partir de l'estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en prenatal en compte toutes les étapes du cycle de fonctionnement, telles que les périodes de mise hors tension de l'util, les périodes de fonctionnement au ralenti et les périodes de mise en route).

Pour les pays d'Europe uniquement

ENH032-1

Déclaration de conformité CE

Les soussignés, Tiamo Kishima et Rainer Bergfeld, tels qu'autorisés par Dolmar GmbH, déclarant que les outils DOLMAR :

Nom de la machine :

Taille-haie sans fil

N° de modele/Type : AH-3655, AH-3665

Specifications : voir le tableau

« SPECIFICATIONS »

dont fabriquées en série et

dont conformes aux directives européennes

suivantes :

2000/14/CE, 2006/42/CE

et sont produites conformément aux normes ou

documents de normalisation suivants :

EN60745

La documentation technique se trouve dans les locaux de

l'entreprisesise:

Dolmar GmbH,

La procédure d'évaluation de la conformité requise par la directive 2000/14/CE est conforme à l'annexe V.

Modèle AH-3655

Niveau de puissance sonore mesurée : 93,1 dB

Niveau de puissance sonore garantie : 94 dB

Modèle AH-3665

Niveau de puissance sonore mesurée : 92,4 dB

Niveau de puissance sonore garantie : 94 dB

30.11.2009

DOLMAR AH-3665 - suivantes : - 1
Tamiro Kishima
Directeur général

DOLMAR AH-3665 - suivantes : - 2
Rainer Bergfeld
Directeur général

DOLMAR AH-3665 - suivantes : - 3
Rainer Bergfeld
Hoofddirecteur

ESPANOL (Instrucciones originales)

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DOLMAR

Modèle : AH-3665

Catégorie : Taille-haie