CHAMBERLAIN CB11 - Motorización de puertas de garaje

CB11 - Motorización de puertas de garaje CHAMBERLAIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CB11 CHAMBERLAIN en formato PDF.

📄 68 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice CHAMBERLAIN CB11 - page 47
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Motor de puerta de garaje
Características técnicas principales Compatible con puertas seccionales y basculantes
Alimentación eléctrica 230 V AC
Dimensiones aproximadas Dimensiones del motor: 30 x 30 x 20 cm
Peso Alrededor de 5 kg
Compatibilidades Compatible con los sistemas de control remoto Chamberlain
Tipo de batería Batería de respaldo integrada
Tensión 24 V para la batería de respaldo
Potencia 600 N de fuerza de tracción
Funciones principales Apertura y cierre automáticos, control remoto, seguridad anti-retroceso
Mantenimiento y limpieza Verificación regular de las fijaciones y limpieza de los rieles
Piezas de repuesto y reparabilidad Piezas de repuesto disponibles a través del servicio al cliente Chamberlain
Seguridad Sistema de seguridad anti-aplastamiento, parada automática en caso de obstáculo
Información general útil Instalación recomendada por un profesional para garantizar la seguridad

Preguntas frecuentes - CB11 CHAMBERLAIN

¿Cómo instalar el CHAMBERLAIN CB11?
Para instalar el CHAMBERLAIN CB11, siga las instrucciones proporcionadas en el manual de usuario. Asegúrese de fijar el dispositivo de manera segura y de respetar las recomendaciones de distancia con respecto a los objetos circundantes.
¿Qué hacer si el CHAMBERLAIN CB11 no se enciende?
Verifique que el dispositivo esté correctamente enchufado y que la toma de corriente funcione. Asegúrese también de que el fusible no esté quemado.
¿Cómo reiniciar el CHAMBERLAIN CB11?
Para reiniciar el CHAMBERLAIN CB11, mantenga presionado el botón de reinicio durante aproximadamente 10 segundos hasta que la luz parpadee.
¿Por qué el CHAMBERLAIN CB11 no funciona correctamente?
Verifique las conexiones eléctricas y asegúrese de que no haya obstáculos que bloqueen el funcionamiento del dispositivo. Consulte el manual para obtener consejos específicos de solución de problemas.
¿Cómo limpiar el CHAMBERLAIN CB11?
Utilice un paño suave y un limpiador no abrasivo para limpiar el exterior del dispositivo. Evite usar productos químicos agresivos.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto para el CHAMBERLAIN CB11?
Las piezas de repuesto para el CHAMBERLAIN CB11 están disponibles en el sitio web del fabricante o a través de distribuidores autorizados.
¿Es el CHAMBERLAIN CB11 compatible con otros accesorios?
Verifique la documentación del dispositivo para conocer la compatibilidad con otros accesorios. Algunos modelos pueden requerir adaptadores específicos.
¿Cómo contactar al servicio al cliente para el CHAMBERLAIN CB11?
Puede contactar al servicio al cliente a través del sitio web de CHAMBERLAIN o por teléfono. Los horarios de atención generalmente se indican en el sitio.

Preguntas de los usuarios sobre CB11 CHAMBERLAIN

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Motorización de puertas de garaje en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CB11 - CHAMBERLAIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CB11 de la marca CHAMBERLAIN.

MANUAL DE USUARIO CB11 CHAMBERLAIN

INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA EL MONTAJE Y LA UTILIZACION

ANTES DE COMENZAR, LEA LAS NORMAS DE SEGURIDAD QUE RESULTAN FUNDAMENTALES

CHAMBERLAIN CB11 - ANTES DE COMENZAR, LEA LAS NORMAS DE SEGURIDAD QUE RESULTAN FUNDAMENTALES - 1

Este sibolo de advertencia sobre seguidad indica "Precaucion".En caso de no cumplirse supondra un riesgo de lesion personal o daño a la propidad. Lea estas advertencias detenidamente.

El mecanismo de aperture de la puerta se ha diseñado y probado con el fin de proportionscar un service adeuadamente seguro siempre y cuando sea instalado y operado ateniendose estricmente a las siguientes normas de seguidad.

La incorrecta instalacion o no atenerse a las siguientes instrucciones peuvent causar graves lesiones personales o daños a la propidad.

CHAMBERLAIN CB11 - ANTES DE COMENZAR, LEA LAS NORMAS DE SEGURIDAD QUE RESULTAN FUNDAMENTALES - 2

Cuando utilise herramrientas y piezas pequeñas para la instalación o al efectuar una reparación en la puerta, proceda con precaución y no lleve anillos, relojes o ropa holgada.

CHAMBERLAIN CB11 - ANTES DE COMENZAR, LEA LAS NORMAS DE SEGURIDAD QUE RESULTAN FUNDAMENTALES - 3

La instalación y el cableado deben efectuarse Respectando las regulaciones locales para instalaciones electricas y de construcción. El cable de alimentación sólo puede ser connectado a una toma con la correcta puesta a tierra.

CHAMBERLAIN CB11 - ANTES DE COMENZAR, LEA LAS NORMAS DE SEGURIDAD QUE RESULTAN FUNDAMENTALES - 4

Cualquier posibiliad de quedarse aprisionado por la hoja en movimiento entre la hoja y la pared se deben proteger mediante cantos protectores o sensores infrarrojos.

CHAMBERLAIN CB11 - ANTES DE COMENZAR, LEA LAS NORMAS DE SEGURIDAD QUE RESULTAN FUNDAMENTALES - 5

Retire los bloqueos montados en la puerta para prevenir que esta的结果 deteriorada.

CHAMBERLAIN CB11 - ANTES DE COMENZAR, LEA LAS NORMAS DE SEGURIDAD QUE RESULTAN FUNDAMENTALES - 6

Después de la instalación, se deben realizar una prueba final comprobando el funciona del sistema y que los dispositivos de seguridad funcionaperfectamente.

CHAMBERLAIN CB11 - ANTES DE COMENZAR, LEA LAS NORMAS DE SEGURIDAD QUE RESULTAN FUNDAMENTALES - 7

El mecanismo de aperture no se pueda usar con una puerta que incorpore una portezuela a menos que el mecanismo de aperture no se pueda operar con la portezuela abierta.

CHAMBERLAIN CB11 - ANTES DE COMENZAR, LEA LAS NORMAS DE SEGURIDAD QUE RESULTAN FUNDAMENTALES - 8

Es desuma importante asegurarse de que la puerta siempre se deslice suavamente. Las puertas que se encajen o se atasquen deben repararse inmediamente. Recurar a los servicios de un技术服务deidamenteriallicado para reparar la puerta,neveraintente repararla por su cuenta.

Mantenga los accesos adiconiales fuera del alcance de los niños. No permita que los niños jueguen con pulsadores o controlles remotos. Una puerta peut tener graves lesiones cuando se está cerrando.

CHAMBERLAIN CB11 - ANTES DE COMENZAR, LEA LAS NORMAS DE SEGURIDAD QUE RESULTAN FUNDAMENTALES - 9

Desconecte el sistema del suministro electrico antes de realizar cualquier tipo de reparacion o retiring las cubiertas. Se deben aportar un dispositivo de desconexion en la instalacion con cableado permanente para garantizar la desconexion de todos los polos, mediante un interruptor (un entrehierro de contacto de 3 mm como minimum) o por un fusible separado.

CHAMBERLAIN CB11 - ANTES DE COMENZAR, LEA LAS NORMAS DE SEGURIDAD QUE RESULTAN FUNDAMENTALES - 10

Asegúrese de que quien instale, efectue el mantenimiento u opere el mecanismo de aperture de la puerta, respete las presentes instrucciones. Conservelas en un lugar seguro para poder consultarlas rápidamente en

CHAMBERLAIN CB11 - ANTES DE COMENZAR, LEA LAS NORMAS DE SEGURIDAD QUE RESULTAN FUNDAMENTALES - 11

Cuando se hayan instalado los brazos del mecanismo de aperture, la proteccion completa contra un possible aplastamento o apritionamento deben funciona inmediamente.

MONTAJE DE LA CAJA DE MANDOS

El mando CB11 está Concebido para ser montado en una caja especial impermeable (203391). Antes de proceder al montaje mida las distancias necessarias y determinar las perforaciones que deben realizar con el taladro. Saque el plástico de los agujeros conridge de un destornillador. Introduzca el atornillado para cables con tracción, mantenga la caja contra la superficie sobre la que se montará. Realice el atornillado en las perforaciones de sujeccion de la pared y fije. El mando del motor es un sistemas electronico controlado por microprocessor con la的技术ica más moderna. Posee todas las posibilidades de conexion y functions necessities para un funciona bajo seguro. La humedad y el agua deterioran los mandos. Asegürese en cadaquier circunstancia de que no haya agua, humedad ni saturacion del suejo de agua. Todas las aberturas yaisladores deben estar selladas a prueba de agua. La caja de mandos junto con el mando del motor se encuentran montados hacia bajo con losaisladores. No deben estar expuesto permanentelemente al sol. Con el sistemas electronico se pueda regular con mucha exactitud las fuerzas tractoras y de presion. Si el montaje y el ajuste es correcto, la puerta peut detenerse manually. Durante el functiomento se possible detener la puerta a distancia, por medio de los botones o con la cerradura a llave externa. La hora de la puerta necesita un tope estable para las positions de "ABIERTO" Y "CERRADO", ya que el actionamento de la puerta no tiene interruptores de fin de carrera.

DISTRUBICION DE CORRIENTE

El cable que llega del brazo motriz debe introducirse en una caja de distribución de uso comercial e impermeable. De la caja de distribución hasta los mandos能把 ponerse un tendido de cables fijo. A bajo es possible dirigir hacía la caja el mecanismo que se instalara directamente bajo a los mandos. Nunca colque bajo tierra la caja de distribución.

Las siguientes secciones de cables no deben normalmente quedar por Debate:

100-230 voltios 1,5mm^2 o mayor

  • 0-24 voltios 0,5 ~mm^2 o mayor

Consejos: En la practicia los alambre del timbre suelen ser problemáticos ya que pierden demasiada tensión en longitudes de linea grandes. Separe los cables en canales, es decide, el cable del motor y el cable de la fotocélula, sobre todo con las cerraduras a llave externa, el interruptor de arranque (de fábrica); de lo contrario se pueda producir fallos en recorridos de distancia largos.

CHAMBERLAIN CB11 - Las siguientes secciones de cables no deben normalmente quedar por Debate: - 1

DATOS TECNICOS

Voltaje: 230 V~ ±10 % 50 Hz

Consumo maximal 22 mA

Mecanismo maximo: 230 V~ 50 Hz 1000 W max

Accesorio de abastecimiento: 24 Vdc / 0,5 A max

Temperatura de trabajo: -25 °C ÷ 55 °C

Regímenes de trabajo:

Estándar/ Estándar y no autoenclavimiento (dispositivo de

[hombre presente] en Cierre/ Automática con Stop/

Residencial/ Separación de canales/ plaza de aparcimiento/

No autoenclavamento (dispositivo de hombre presente)

Tiempo de recorrodo máximo: 80 seg.

Tiempo de pusa: 0 ÷ 150 seg.

Dimensiones: 124x152 mm (Sin cuadro)

Construccion típica de una instalacion:

  1. Motor
  2. Mando
  3. Fotocélula (activa en Cierre), alta maxima 200 mm.
    Primera fotocélula.
  4. Fotocélula (activa en Abertura), alta maxima 200 mm.
    Segunda fotocélula.
  5. Luz intermitente (Optional)
    Importante advertencia visual respecto al movimiento de las puertas.
  6. Cerradura a llave externa
    Se fija en la parte externa. La puerta se abrirá con una llave o introduciendo un número.
  7. Regleta de contactos (optional)
    Protege por fusible la puerta en caso de contacto. Las regletas de contacto能把 jarse en la puerta o en las columnas. Si esnecessary las regletas de contacto deben colocarse a una alta de hasta 2,5 m.
  8. Fotocélula (activa en Abertura/Cierre), alta maxima 200 mm. (optional)
  9. Banda de contactos de entrada (optional)
  10. Banda de contacto de seguridad en la gama de inclinación de la puerta (optional)
  11. Banda de contacto de la salute (optional)

CHAMBERLAIN CB11 - Construccion típica de una instalacion: - 1

Las mandos cumplen con las cuales normativas de la

EN. Una de estas normativas españica que las fuerzas de ciderre en los bordes de la puerta no deben superiores a los 400 N (40 Kg.) en los ultimos 500 mm. antes de que la puerta liegue a la posicion CERRADO. Con más de 500 mm. la fuerza maxima en los bordes de la puerta puedaascending a 1400 N (140 Kg.). Si no se está Completely seguro, sera imprescindible montar una regleta de contacto a una.altura de hasta 2,5 m en la puerta o en la columna opuesta (EN12453).

CHAMBERLAIN CB11 - Construccion típica de una instalacion: - 2

CHAMBERLAIN CB11 - Construccion típica de una instalacion: - 3

MOTORES:

El motor que deben estar primero es el Motor 1 "Master", el(other es el Motor 2 "Second". Si solo se utilizes un motor la conexión del motor 2 queda libre.

Los cables de los condensadores enviados+junto con los motores deben introducirse jintos con los cables para el sentido de giro (marrón/n Negro) en los bornes OP y CL. Por razones de espacio los condensadores peuvent alojarse también en la caja de distribución. Asegürese de que está bien connectados y disponible de una buena conexión electrónica. Los condensadores son responsables de la fuerza de que cuando dispondrán los motores.

En primer lugar conecte los motores del suiviente modo:

Motor 1

4 Marrón y Condensador 1
5 Azul
6 Marrón y Condensador 1

Motor 2

7 Marrón y Condensador 2
8 Azul
9 Marrón y Condensador 2

Para lapellaa en functionamento vase la seccion "Primerapellaa en functionamento/Ajustebasico".

Advertencia: Durante la primera puesta en función bajo las hojas de la puertadeferanABRIRSE en el primer recorro. Si una de las hojas o las dos se cierran en vez de abrirsedeferabintercambiarsele cable marron porel negro. Antesdeferabinterrupirse la alimentacionelectrica.

CHAMBERLAIN CB11 - MOTORES: - 1

CHAMBERLAIN CB11 - MOTORES: - 2

CHAMBERLAIN CB11 - MOTORES: - 3

CHAMBERLAIN CB11 - MOTORES: - 4

MONTAJE DE LOS MANDOS

PUNTODESCRIPCIÑONFUNCIón
1M1, Borne:1,2,3Linea de alimentación
2M2, Borne:4,5,6Mecanismo 1 (Master)
Borne:7,8,9Mecanismo 2 (Second)
3M2, Borne:4,5,6Conexión para cerradura electrónica de 24 V
Borne:12,13Monitorización de la puerta/alumbrado
Borne:13,14Lámpara intermitente
4M4, Borne:15,16Conexión para accesorio de 24 V
Borne:17,20Generador de impulsos canal 1
Borne:18,20Generador de impulsos canal 2
Borne:19,20El interruptor de parada de emergencia debe estar en modo puente sin el interruptor conectado
5M5,Borne:21,24fotocélula activa ABIERTO
Borne:22,24fotocélula activa CERRADO
Borne:23,24fotocélula activa ABIERTO + CERRADO
Borne:25,26Regleta de contactos 8,2 kOhm
Borne:27,28Antena
6CN1/CN2, clavijaZócalos de conexión del módulo de radio
7CH1, pulsadorMemorizar/borrar Radiocanal 1
8CH2, pulsadorMemorizar/borrar Radiocanal 2
9L1, pulsadorMemorizar distancia recorrida
10JMP1, PuentechufableProgramación de fotocélulas
11DIP1Bloque del interruptor del DIP
12PT4, PotenciometroMecanismo de ajuste de fuerza 2
13PT3, PotenciometroMecanismo de ajuste de fuerza 1
14PT2, PotenciometroCierre automatístico
15PT2, PotenciometroRetardador de las hojas

DESCRIPCION DE LOS LEDs

Los LEDs ROJOS deben estar desconectados. Indican un fallo que debe ser subsanado; excepto en el caso de fotocelulas deseguidad total que no estén connectadas. (vease descripción"CONMUTADOR DE DERIVACION")

(Ejemplo: Cortocircuito, fotocelulas y/o regleta de contactos)

PUNTO DESCRIPCION

LED A ROJO memorizar/borrar Radiocanal 1

LED B ROJO Arranque de impulsos canal 1

LED C ROJO memorizar/borrar Radiocanal 2

LED D ROJO Arranque impulso canal 2

LED E ROJO fotocélula activa en ABRIR

LED F ROJO fotocélula activa en CERRAR

LED G ROJO fotocélula abierta en ABRIR/CERRAR

LED H ROJO Regleta de contactos

LED I VERDE Detener

LED J ROJO Programa de memorizacion (distancia recorrida)

CHAMBERLAIN CB11 - PUNTO DESCRIPCION - 1

CHAMBERLAIN CB11 - PUNTO DESCRIPCION - 2

PROGRAMAS El control dispone de 7mosos de operación(programas). El programa deseado se elije mediante el interruptor DIP "ON" (ENCENDIDO) o "OFF" (APAGADO).
DIP1ON OFFOrganado según los differentesmosodes funcioncimiento del mecanismo (véase tabla especial)
DIP2ON OFF
DIP3ON OFF
DIP4ONCerradura electrónica En cuando se da un impulso, el mecanismo empuja la puerta en la directiona a la posición CERRADO y abide durante un segundo el relé para liberar la cerradura electrónica. (Función según las differedes cerraduras electrónicas disponibles en el mercado.)
OFFFunción desactivada
DIP5ONEl ajuste para las fotocelulas Chamberlain (770E/771E), se correponde con EN60335-2-103.
OFFEl ajuste para las fotocelulas con mando por relé (100263E) u others fotocelulas por relé.
DIP6ONFunción de pre-parpadeo de las luces intermitentes 2segundos antes de iniziarse el mecanismo.
OFFFunción de pre-parpadeo desactivada
DIP7ONDespuésde que la puerta se haya abierto porcomplete, el mecanismo 1 empuya la puerta con la fuerza máximo durante 1 segundo en directiona a laposición "ABIERTO".
OFFFunción desactivada
DIP8ONDespuésde que la puerta se haya cerrado porcompleto, el mecanismo 1 se apaga durante 2segundos, para garantizar que la cerradura electrónicase acople. A continuación el mecanismo presiona durante 1 segundo más con la fuerza(Maxima endirección a la posición"CERRADO"
OFFFunción desactivada

CHAMBERLAIN CB11 - PUNTO DESCRIPCION - 3

A Hacer modificaciones solamente.
cuando la luz este disconectado. Sino no
estaranaprobados.

POTENCIOMETRO

PT1 (AJUSTE 1): RETARDO DE LAS HOJAS (BIPART DELAY)

Controla el retardador de las hojas cuando las hojas se solapan. En ABIERTO = de 0 a 3 seg. En CERRADO = 0-20 seg. El Motor 1 master se abre el primero y se cierra elultimate. Para que nadie pueda quedar atrapado cuando se cierran las hojas, es imprescindible activar el retardador de las hojas. Top izquierdo: Retardador de las hojas DESCONECTADO

PT2 (AJUSTE 2). CIERRE AUTOMÁTICO (TIMER TO CLOSE)

Se pueda determinar el tiempo de espera de la puerta para PUERTA ABIERTA. 0-150segundos despuesde transcurrido el tiempo indicado se cerrará la puerta.Es solamente possible cuando la celula fotoelectrica 771E está conectada.Top izquierdo:Cierre automatico DESCONECTADO

Las mandos cumplen con las新品as normativas de la EN. Una de estas recomendaciones españica que las fuerzas de cierra en los bordes de la puerta no deben ser superior a los 400 N (40 Kg.) en los ultimos 500 mm. antes de que la puerta se ocurrent en posicion CERRADO. Con mas de 500 mm. la fuerza maxima en los bordes de la puerta peut ascender a 1400 N (140 Kg.). Si este no se pueda asegurar, sera imprescindible montar una regleta de contacto a una alta de hasta 2,5 m en la puerta o en la columna opuesta (EN12453).

PT3 (AJUSTE 3): AJUSTE DE LA FUERZA (FORCE 1 MASTER)

Se define la fuerza con la que tiene que trabajo el Motor 1 = Master. La fuerza necesaria dependerá del peso y de la función de la puerta.

PT4 (AJUSTE 4): AJUSTE DE LA FUERZA (FORCE 2 SECOND)

Se define la fuerza con la que tiene que trabajo el Motor 2 = Second. La fuerza necesaria dependerá del peso y de la función de la puerta.

PT1

PT2

PT3

PT4

BIPART DELAY

TIMER TO CLOSE

FORCE 1 MASTER

FORCE 2 SECOND

CHAMBERLAIN CB11 - PT4 (AJUSTE 4): AJUSTE DE LA FUERZA (FORCE 2 SECOND) - 1

CHAMBERLAIN CB11 - PT4 (AJUSTE 4): AJUSTE DE LA FUERZA (FORCE 2 SECOND) - 2
OFF MAX

CHAMBERLAIN CB11 - PT4 (AJUSTE 4): AJUSTE DE LA FUERZA (FORCE 2 SECOND) - 3

CHAMBERLAIN CB11 - PT4 (AJUSTE 4): AJUSTE DE LA FUERZA (FORCE 2 SECOND) - 4
OFF MAX

CHAMBERLAIN CB11 - PT4 (AJUSTE 4): AJUSTE DE LA FUERZA (FORCE 2 SECOND) - 5

CHAMBERLAIN CB11 - PT4 (AJUSTE 4): AJUSTE DE LA FUERZA (FORCE 2 SECOND) - 6
MIN MAX

CHAMBERLAIN CB11 - PT4 (AJUSTE 4): AJUSTE DE LA FUERZA (FORCE 2 SECOND) - 7

CHAMBERLAIN CB11 - PT4 (AJUSTE 4): AJUSTE DE LA FUERZA (FORCE 2 SECOND) - 8
MIN MAX

Hacer modificaciones solamente cuando la luz está disconnectado. Sino no estaránaprobados.

Tabla especial para el ajuste del modo de funciona�能
DIP1DIP2DIP3Generador de impulsos/canal 1Generador de impulsos/canal 2
EstándarONONOFFPuerta cerrada:1. impulsso abre, elsignificantadeiTiene, elsignificantecierra, elsigificantedetei, elsigificantabre, etc.Un impulsuso durante el cierredetiene la puertaUn impulso durante laabertura detiene la puertaUn impulso durante la pausadetiene la puerta deinmediatoPuerta cerrada:1. impulsuso abre el paso depeatones, elsignificantadeiTiene, elsignificantedeiTiene, elsigificantabre, etc.Un impulso durante el cierredetiene la puertaUn impulso durante la aberturadetiene la puertaUn impulso durante la pausadetiene la puerta deinmediato
Estándar yno autoenclavimiento (dispositivo dhombre) en el ciereONOFFONPuerta cerrada:1. impulso abre, el significantadeiTiene, elsignificantcdierra, elsigificantdeiTiene, elsigificantabre, etc.Un impulso durante el cierredetiene la puertaUn impulso durante laabertura detiene la puertaUn impulso durante la pausa cierra la puerta de inmediatoPuerta abierta:La SSHAL permanente para el cierees necesaria, al soltar se detieneRadio desactivada, dispositivos deseguidad desactivados
Automático con paradaOFFOFFONPuerta cerrada:1. impulso abre, el significantadeiTiene, elsignificantcdierra, elsigificantabrePuerta abierta:1. impulso cierra, el significantabreUn impulso@m间隙as se detieneel paso de peatones, elsigificantcdierraPuerta cerrada:1. impulso abre el paso depeatones, elsignificantcdetiene, elsigificantcdiera,
ResidencialOFFONOFFPuerta cerrada:1. impulso abre, el significantcdierra, elsigificantabre, elsigificantcdiera, etc.Un impulso durante el paso depeatoness cierra la puerta deinmediatoUn impulso durante el "cierrerm automatico" abre la puerta deinmediatoUn impulso durante la "pausa"cierra la puerta de inmediatoPuerta cerrada:1. impulso abre el paso parapeatones, el significiente cierra deinmediatoUn impulso durante la pausa cierra la puerta de inmediato
Separación de canalesONONONPuerta cerrada:1. impulso abre, el significantcdierra, elsigificantabre, elsigificantcdiera, etc.Un impulso durante el cieredetiene la puertaPuerta abierta:1 impulso cierra, el significiente detiene, el significiente cierra, etc.Un impulso durante la aberturadetiene la puerta
Plaza de aparcamientoONOFFOFFPuerta cerrada:1. impulso abre las dos hojascompletamente, los significantesimpulsos no tieneneffectoUn impulso durante el paso de peatones abre también lasegunda hojaUn impulso durante el ciereabre las hojas de inmediatoPuerta cerrada:1. impulso abre el paso depeatones complemente, lossiguerentes impulsos no teneneffectoUn impulso durante el ciereabres hojas de inmediato
No autoenclavimiento (dispositivo de hombre presente)OFFOFFOFFPuerta cerrada:La SSHAL permanente esnecasaria, al soltar sesdetieneRadio desactivada, dispositivosde seguidad desactivadosAbrir puerta:La SSHAL permanente esnecasaria, al soltar sesdetieneRadio desactivada, dispositivosde seguidad desactivados 709438

ACCESORIO

FOTOCÉLULAS (OPCIONAL)

Las fotocélas sirven como protección para el fusible de la puerta y deben utilizar. El lugar de montaje dependerá del tipo construcción de la puerta. Según la EN12453 deverá instalarse un par de fotocélicas en el exterior a una alta de 200 mm activas en "cierre"; un segundo par se instalará Dentro a una alta de 200 mm. activas en "Abrir" Un tercer par de fotocélicas activas se pueda instalar optionalmente en "Cerrar" y "Abrir". Las fotocélicas se成分en de un componente emisor y other receptor y deben colocarse unarente a la另一边. Con un destornillador se abre la caja de las fotocélicas (plástico). La fotocélula se fija al muro con un destornillador(PCPOYO y con clavijas. Es possible hacer configurar dos sistemas de fotocélula diferentes. (Véase "Descripción del interruptor del DIP") Si está disponible la funciona "Cierre automatístico", deben instalarse una fotocélula de seguridad Chamberlain. No es possible combinar fotocélicas. El sistema de seguridad Chamberlain (sistema de 2 cables) dispone en ambas partes de un(PCPOYO LED (diodo de luz), visible desde el exterior, que muestra el estado de la fotocélula. Se ofrecen dos modelos de fotocélicas de seguridad Chamberlain. El primer modelo es idóneo para montar en paredes opuestos una respecto de la other. El other es idóneo para ser montado en la parte interior de la puerta, porque ya企业提供 los herrajes para el montaje.

Diagnóstico en las fotocélulas de seguridad Chamberlain

LED encendido fijo = OK

LED parpadea = la fotocélula bloquea el control

LED apagado = no hay corrente, la connexion o la polaridad es incorrecta

Diagnóstico en los mandos

LED apagado = OK

LED fijo encendido = el control bloquea

LED parpadea = OK no hay ninguna fotocélula conectada

Seccion de cable: 0.5mm^2 o mayor.

Voltaje: 12/24 voltios AC/DC.

No utiliser conductos de cobre rígidos. No usar un tendido paralelo de cables de 230 voltios o el tendido en el mesmo canal de cables.

CHAMBERLAIN CB11 - FOTOCÉLULAS (OPCIONAL) - 1

CONMUTADOR DE DERIVACION

Programación de las celulas fotoelectricas (failsafe) 771E/770E

1.Antes de la primera puesta en marcha.
2. Al instalar/quitar de新品as celulas fotoelectricas.
- Desconectar el control ( sacar la electricidad)
- Conectar el puente enchufable (Jumper) sobre los dos conectores.
- Poner el interruptor Dip 5 sobre ON.
- Conectar las celulas fotoelectricas segun la ilustracion.
- Encender el control y esperar un poco.
- Sacar el puente enchufable, esperar de nuevo un poco. Listo!
(La cantidad de la celulas fotovoltaicas está archival.)

Programación de las fotocelulas de relé, por exemple, 100263

El control debe desconectarse de la red durante unoos segundos.
Dos los bornes a los que no se haya connectado;ninguna fotocelula
deben tener un puente con COM. (21-24, 22-24, 23-24). El suministro de corriente de la fotocelulla por relé de los bornes 15-16. El interruptor del DIP deben permanecer en OFF. El commutador de derivaciondebesenesscajarse.

Advertencia: Según la EN12978 no se permiten las fotocélulas por relé para instalaciones新模式, ya que no estas no se autoverifican (Failsafe).

Funcionamento sin fotocelulas

PELIGRO: No se permite para un funciona normal. En este caso la puerta debe estar protegida por fusibles con regletas de contacto.El mando debe desconectarse de la red duranteunos segundos. Los bornes 21-22-23-24 deben estar en modo puente. El interruptor del DIP debe estar 5 horas en OFF. El conmutador de derivaciondebesenesscajarse.

Advertencia: NO pueda combinarse fotocelulas de construction diversa.

CHAMBERLAIN CB11 - Funcionamento sin fotocelulas - 1

CERRADURA ELECTRONICA (OPCIONAL) 600022 (24V)

Puede connectarse al mando una cerradura electrònica a工程技术 de los Bornes 10 y 11.

Seccion de cable: 0,5mm^2 o mayor.

Voltaje: 24 voltios AC/DC.

MONITORIZACION DE LA PUERTA / ILUMINACION (OPCIONAL)

Para monitorizar el estado de la puerta, pueda connectarse un bombilla de 24V/3W. Oportunamente puede también connectarse una iluminación de patio preconectando un relé (accesorio). Sección de cable: 0,5mm^2 o mayor.

Voltaje: 24 V

LUZ INTERMITENTE (OPCIONAL) FLA24-2

Puede connectarse una luz intermitente al mando. Advertirá a las personas de que la puerta está en movimiento. La luz intermitente deben colocarse lo más alta y visible que se pueda. El mando emite una seals constante que la lámpara reproduce con un parpadeo.

Seccion de cable: 0,5mm^2 o mayor.

Voltaje: 24 V DC

CHAMBERLAIN CB11 - LUZ INTERMITENTE (OPCIONAL) FLA24-2 - 1

No utiliser conductos de cobre rígidos. No usar un tendido de cables de 230 voltios o el tendido en el mesmo canal de

CHAMBERLAIN CB11 - LUZ INTERMITENTE (OPCIONAL) FLA24-2 - 2

CHAMBERLAIN CB11 - LUZ INTERMITENTE (OPCIONAL) FLA24-2 - 3

LLAVE / CERRADURA A LLAVE EXTERNA (OPCIONAL)

El mando / mecanismo pueda activase con entradasVRTES.
Esto se pueda促成ir conaida de un telemando ouna cerradura a llave externa (Bornes 17 + 20

Telemando = véase punto memorización del telemando
Entrada del conmutador 1 = Input St. 1 funciona bajo normal
Entrada del conmutador 2 = Input St. 2 Activeno ajustes特殊情况 (véase descripción del interruptor del DIP)

PARADA DE EMERGENCIA (OPCIONAL) 600084

Si hay un interruptor conectado la instalación puede detenerse o bloquearse. Cualquier movimiento de las hojas se interrupirá inmediamente. Los bornes 19 y 20 deben estar en modo puente cuando no haya ningún interruptor instalado.

CONEXION BANDA DE CONTACTO (OPCIONAL)

Puede connectarse al mando una comprobacion de la banda de contacto (203292 1-canal, 203308 2-canal). Con una comprobacion de 2 canales能把 comprobarse 2 bandas por分开 o a la vez.

Advertencia: La descripción se refiere exclusivamente a la comprobación individual de cada banda. Si se emplea una comprobación de 2 canales puede también colocarse dos bandas consecutivas para reconcerer la direccion de los vehículos. En este caso existen más可能性 de combinación de la conexión. Para la abertura de entrada o calidad.

Conexión a los Bornes 17 + 20 . Interruption del DIP en función plaza de aparcimiento. Cierre automatístico activo (recomendado). Como medía de seguridad en la gama de inclínación de la puerta Conexión en los Bornes 19 + 20 (Stop). Salida de relé de la comprobación cuando se utilizes barreras de luz decurity NO (dispositivo cerrador). Cuando se utilizes barreras de luz por relé como NC (Abridor). Función de "Cierre Automático" no recommendado.

Precaución: Conforme a la norma EN no se permite como una proteccion por fusible.

24 VDC - SALIDA

Para barreras de luz por relé uthers mecanismo (por ejemplo receptores)

max. 500 mA

CHAMBERLAIN CB11 - VDC - SALIDA - 1

No utiliser conductos de cobre rígidos. No usar un

tendido paralelo de cables con 230 voltios o el tendido en el mismo canal de cables.

CHAMBERLAIN CB11 - VDC - SALIDA - 2

REGLETA DE CONTACTOS (OPCIONAL)

Puede connectarse al control una regleta de contactos que funciona según el principal con 8,2 K Ohm, eskaar, una resistencia de ensayo 8,2 KOhm mayor se fja en el extremo de la regleta de contactos. Con algo se garantiza comprobacion continua del circuito eletrico. El controliene acompanado de una resistencia de 8,2K Ohm incorpORA. Varias regletas de contacto se conectan en series. Seccion de cable: 0,5mm^2 o mayor.

ANTENA (OPCIONAL) ANT4X-1LM

El mando está equipado de series con una antenna de hilo.
A los Bornes 27 y 28 peuvent connectarse una antenna exterior (accesorio). De este modo se consigue mayor cobertura (radio). Montar las antenas en lo más alto.

CHAMBERLAIN CB11 - ANTENA (OPCIONAL) ANT4X-1LM - 1

No utiliserconductosde cobre rrigidos.Nousatun

tendido paralelo de cables con 230 voltios o el tendido en el mismocanal de cables.

CHAMBERLAIN CB11 - ANTENA (OPCIONAL) ANT4X-1LM - 2

MÓDULO DE RADIO (OPCIONAL)

Para hacer el control por medio de la_radio debe instalarse
antes un modulo de radio en los enchufes CN1/CN2. Los
siguientes modulos se encontrartran disponibles: 801221 (433.92
MHz),801429 (27.145 MHz), 207542 (315.15 MHz China)

CHAMBERLAIN CB11 - MÓDULO DE RADIO (OPCIONAL) - 1

MEMORIZACION / BORRADO DEL TELEMANDO

Pulse la tecla CH1. El LED "Learn1" está en rojo. Pulse a continua una tecla del telemando durante 5 segundos. El LED "Learn 1" parpadeará. Completo. Proceda del mesmo modo con la CH2. Pulse ahora una tecla de telemando que no está occupancy. De esta forma pueda memorizarse hasta 128 telemandos.

Para borrar el telemando memorizzatosoletiene que pulsar la tecla CH1 hasta que el LED se apague. Proceda del mesmo modo con la CH2.

CHAMBERLAIN CB11 - MEMORIZACION / BORRADO DEL TELEMANDO - 1

PRIMERA PUESTA EN MARCHA AJUSTE BÁSICO

Siga las instrucciones bajo el caso de duda vuelva a empezar desde el principal. Para realizar este ajustete tómese todo el tiempo que sea necessitiesario.

  1. Se han instalado todo los elementos你需要 para la puesta en funciona? Motores, barreras de luz, regletas de contacto, interruptor de parada.
  2. Asegürese de que no haya nadie cerca de la puerta y de que nadie se pueda acercar.
  3. Compruebe que los LEDs (pilotos) estan en OK o si estas bloquean una referencia. Los LEDs rojos no deben estar encendidos con la luz fiña. Los LEDs verde deben estar encendidos.
  4. Ajuste del programa estandar del interruptor del DIP 1="ON", 2="ON", 3="OFF". Más tarde poderan realizarse las correcciones que Sean necessities.
  5. Se ha instalado una cerradura electrónica? En caso affirmativo el interruptor del DIP deben estar en 4 = "ON"
  6. Ajustar la fuerza. Ajustar el potenciometro "FORCE 1" "FORCE 2" como máximo al 30% . O un percentaje incluo menor con puertas muy ligeras. Hacer primero una prUEba y bajo corregir. Aumentar la fuerza a intervals微量元素.
  7. Si se conectan dos motores deben ajustarse el retardador de las hojas. Hacer girar el potenciometro a aproximadamente el 50% . Más tarde podremos realizar las correcciones OPPunas.
  8. Desconectar el control ( sacar la electricidad)
    8.1 Conectar el puente enchufable (Jumper) sobre los dos conectores.
    8.2 Poner el interruptor Dip 5 sobre ON.
    8.3 Conectar las celulas fotoelectricas segun la ilustracion.
    8.4 Encender el control y esperar un poco.
    8.5 SACar el puente enchufable, esperar de nuevo un poco. La LED de las celulas fotovoltaicas no se enciende. Las LED's de las celulas fotovoltaicas que no estan connectadas se encienden.

CHAMBERLAIN CB11 - PRIMERA PUESTA EN MARCHA AJUSTE BÁSICO - 1

CHAMBERLAIN CB11 - PRIMERA PUESTA EN MARCHA AJUSTE BÁSICO - 2

CHAMBERLAIN CB11 - PRIMERA PUESTA EN MARCHA AJUSTE BÁSICO - 3

CHAMBERLAIN CB11 - PRIMERA PUESTA EN MARCHA AJUSTE BÁSICO - 4

Programación del tiempo para el recorrodo estándar (sin soft-stop, funciona bajo el control).

Advertencia: Si solo se usa un mecanismo (1 hoja) se cambiarán los pasos de memorización de la hoja 2.

Para la programación "estándar": Advertencia véase en el texto. Para la programación "Advanced" ignorear los+puntos 5,6,7,8 pulsando la tecla L1.

En este programa la tecla L1 doit pulsarse dos veces.

  1. Las hojas deben estar cerradas y enclavadas.
  2. Pulsar un instante la tecla L1 (1 segundo), se abrirán las dos hojas.
    Advertencia: Si una de las hojas o las dos se cierran en vez de abrirse deben intercambiarse en este motor el cable marrón por el negro. Desconectar la corriente electrica (Reiniciar), y empezar la programación desde el principio.
  3. Pulsar de nuevo la tecla L1 cuando las dos hojas hayan alcanzado el tope (dejar que zumbe un par de segundos). Ahora se pondrá en marcha la hora 2 y se cerrará. Cuando se haya cerrado la hora 2, la hora 1 se pone en marcha automatistically y se cierra.

Advertencia: Si solo se utilizes una hoja, espere (aprox. 15 segundos) sin pulsaraculara tecla. La hoja 1 se pondra en marcha automatamente.

Continu e con la instalacion.

CHAMBERLAIN CB11 - PRIMERA PUESTA EN MARCHA AJUSTE BÁSICO - 5

Programación del recorrodo "Advanced" (individual)

En este programa la tecla L1 debe pulsarse un total de 9 vezes. Cada vez que se pulse se grabar a posicion (tiempo). De este modo es possible grabar el Soft-Stop (funccionamento lento) para que se adapte individualmente a la puerta o a la aplicacion. Se permiten fases de soft-stop muy largas o inexistentes.

Hoja 1 = "Master"

Hoja 2 = "Second"

  1. Las hojas deben estar cerradas y envlavadas.
  2. pulsar L1; más de 5segundos = hasta que la hora 1 empiece abrirse. Suelte la tecla!
  3. Volver a pulsar L1; Soft-Stop ABIERTO para la hora 1 empieza a partir de esta posicion.
  4. Volver a pulsar L1; tope final alcanzado (+2 segundos) La hora 2 empieza a moverse automatistically.
  5. Volver a pulsar L1; Soft-Stop ABIERTO para la hora 2 empieza a partir de esta posicion.
  6. Volver a pulsar L1; tope final ABIERTO alcantado (+2 segundos) La hora 2 se mueve de nuevo automatistically y se cierra.
  7. Volver a pulsar L1; Soft-Stop CERRADO para la hora 2 empieza a partir de esta posicion.
  8. Volver a pulsar L1; tope final CERRADO alcanzado (+2 segundos) La hora 1 empieza a moverse automatistically.
  9. Volver a pulsar L1; Soft-Stop CERRADO para la hora 1 empieza a partir de esta posicion.
  10. Volver a pulsar L1; tope final CERRADO alcanzado (+2 segundos)
    Ya hemos terminado.

CHAMBERLAIN CB11 - Programación del recorrodo "Advanced" (individual) - 1

Ajuste de la instalación/programación:

Si el recorro está programadoAMLuen memorizarse los telemando (no es necessitieso, con kits) o bien se pueda borrar.

  1. Ponga en funciona la puerta con el telemandos con una tecla-connectada y observe qué sucede. Cierre la puerta de nuevo SINledge a cabo ningún ajuste.
  2. Si la puerta no se cierra Completely por ella misma, ajuste el potenciómetro con otro valor teniendo en cuenta el valor que haya elegido en la prueba realizada. (por ejemplo, aumento el tiempo de recorro, corregir la fuerza. retardadora de las hojas) Advertencia: La horaDebe seguir funciona durante como minimum un segundo cuando统计数据 al tope para que, cuando haya viento (más.lengtho), también统计数据 al tope. Esto no se pueda compensar whilst augmentando la fuerza. Debe repetirse la programación del tiempo de recorro.
  3. Haga unasegunda prueba y siga el本身就是procedimiento que antes y cierre la puerta primero antes de落户 a cabo un nuevo ajuste.
  4. Si se han completado todos los ajuste, compruebe la funciona de las barreras de luz, las teclas, las luces parpadeantes, losTelemandos, los accesorios, etc. Si desea un "Cierre Automático"regule el potenciómetro para la pausa en puerta ABIERTO ("timer to close")
  5. Enseñae a las personas que utilizarán la puerta cuales son los movimientos de la puerta, como funciona an los dispositivos de seguridad y como seoniamanualmente.

CHAMBERLAIN CB11 - Ajuste de la instalación/programación: - 1

CHAMBERLAIN CB11 - Ajuste de la instalación/programación: - 2

¿Cuál es la vidaCTL previsible de un automatismo de puerta?Un automatismo de puerta correctamente instalado pueda hacer controlar regularmente y someter a un mantenimiento según lo previsto.
¿Cuánto tiempo se necesita para la instalación de un automatismo de puerta?Depende de su destreza, el montaje de los componentes mecánicos debériapearle de 3 a 8 horas aproximadamente. La puerta debéria estar preparada para ser instalada. La conexióneléctrica dura de 1 a 2 horas aproximadamente. Cualquier usuario debéria haber sido instructido en el manejo durante un minimo de 30 instantos; al hacerle sedeferán ejectar las functions y aclarar las cuestiones en materia de seguridad, dispositivos de protección, asi como procedimiento a pagar en caso de corte de corrente.
¿Qué occurs en caso de un corte de corrente?Todo los automatismos de puerta Chamberlain disponible de un sistemas de desenvaquamiento para poder operar la puerta manualmente en caso de corte de corrente.
¿Se pueda abrir sólo una hora? (función de peatón)Sí, es factible. Este processe se pueda controlar a distancia (para ella se necesita un telemando de 2 canales) o mediate un service con interruptor. (vèase ajuste del modo "estándar")
Automatismo no funciona / no reacción al acontecer el pulsador.1. Conexión del pulsador aflojada2. Conexión del interruptor DE PARADA aflojada, LED de PARADA está desconectada.3. Obstáculo bloquea sensor infrarrojo en el sentido de desplazamiento4. Regleta de contacto está dañada o相关政策 con un obstáculo.5. Automatism está todasway desbloqueado1. Comprobar conexiones del pulsador y COM2. Comprobar conexiones del interruptor de PARADA (PARADA y COM).3. Retirar obstáculo4. Retirar obstáculo asi como comprobar conexiones e hilos.5. Bloquear automatismo
Directamente después que la puerta se ha desplazado, se detiene y retrocede.Obstáculo en zona de la puerta.Comprobar si existen obstáculos en zona de la puerta.
El automatismo no abre la puerta porcomplete.1. Son correctas las medidas de los pilares A+B?2. Está programado el tiempo deejecución del control correctamente?3. Está fjada la fuerza correctamente?1. Comprobar dimensión A+B2. Quizás se debra reprogramar,añadir aprox. 3 días3. Corregir fuerza (con viento el automatismo funciona un poco más lento)
La puerta sólo se pueda abrir.1. Bloqueo por sensor infrarrojo.2. Ajuste de los interruptores DIP no se ha efectuado según se requires.3. Pulsador se encontrartra activocontinuamente.1. Primer interruptor final de carrera puerta-ABIERTO. Se requirecomprobar el functioniamente y la conexiónde los interruptores finaleddocarrera2. Comprobar interruptores DIP3. Comprobar pulsador
Aúnque se apprecia levamente um murmulo del automatismo, está no tiene fuerza.1. Condensador no está connectado correctamente con los cables marrón y negro.2. No se ha ajustado la fuerza.3. Automatism está desbloqueado.1. Comprobar cableado del condensador2. Girar potenciometro para fuerza en el sentido de las agujas del reloj3. Bloquear automatismo
El control no reactivacion, cuando se modifican los interruptores DIP.Dejar control sin corrente, despáús modificar interruptores DIP.
El automatismo funciona únicamente cuando el telemando se mantiene pulsado.1. Control en serviceño presente2. Un dispositivo de seguidad no functiona correctamente. (sensor infrarrojo, regleta de contacto)1. Dejar control sin corrente, despáús modifier interruptores DIP2. Observar LEDs, localizar error y subasanar.
"Cierre automático" no funciona1. Sólo funciona con el sensor infrarrojo de 2 cables 770E (ML) o 771E (ML).2. Giraroniances potenciometro para "cierre automatístico" en el sentido de las agujas del reloj.
El automatismo no reactivacion, awhile el control está conectado. (LEDs están encendidos)1. Telemando no está programado2. LEDs muestran errors3. Sensor infrarrojo está connectado erroneamente4. Puede entre PARADA y COM no existe5. Puede que borne para motores no esté correctamente insertado1. Registrar telemando2. Localizar error y subasanar (vèase descripción LEDs)3. Comprobar conexión/programación sensor infrarrojo4. Conectar pueente sencillo al borne5. Comprobar borne y conexiones
El automatismo no reacciona, no se enciende ningún LED.Puede que exista un corte de corrente1.Comprobar conductor y conductor neutro 2.Comprobar fusible dométrico
El automatismo se detiene de repente y sólo vuelve a functionar despuestos de una largaPGA.En caso que la puerta se accione continually, el motor alcanza latemperatura de desconexión. Dispositivo de protección, ya que el automatismo no es adecuado para el serviceo continu.Dejar enfiar el motor lo suficiente (min. 15关键时刻)
El automatismo es tan potente que dobla la puerta/el pillar1. ¿Dimisión A+B correcta? 2. ¿Fuerza demasiado alla? 3. ¿Reforzar puerta?1. Comprobar dimisión A+B 2. Girar potenciómetro para fuerza en el sentido contrario a las agujas del reloj 3. Puede que se deba atornillar el automatismo en una placía de refuerzo. (pílar) Puede que se deba colocar una placía de refuerzo en el punto tracción y de compresión. (hoja de puerta) Usar tornillos y tacos adecuados
El mando ya no funciona con el telemando, solamente con el interruptor y en este caso sólo cuando se pulse una tecla y esta se mantenga pulsada. Llave (1) ABIERTO o con la llave (2) CERRADO1.El ajuste del interruptor del DIP no es aleatorio 2.Unea fotocélula de seguridad, una regla de contacto o el DETENER bloquean el mando. 3. Só le conectó una fotocélula en posición ENCENDIDO1. Corrección del interruptor del DIP. Es necesario reparar el fallo. Si no se pueda reparar el error, sera NEEDAR hacer un "reset" y hacer una nuevomericanación (vège "fotocélula") 2. Deberá haber por lo menos una fotocélula activa conectada en CERRADO o ABIERTO y CERRADO.
La instalación no se cierra automatístico, se ABRE automatísticoLos cables de los motores están mal conectadosEs就需要 intercambiary los cables del motor (marron, negro)
El mando no funciona con el telemando1. El telemando no está programado 2. Una fotocélula bloquea1. Programar el telemando 2.Comprobar la fotocélula
La puerta solamente se pueda abrir1. Una fotocélula bloquea 2. El ajuste del interruptor del DIP no es aleatorio1. Primer interruptor de fin de carrera puerta-ABIERTO Es需要用comprobar la función y la交代ación del interruptor de fin de carrera 2. Comprobar el interruptor del DIP
El mando no funcionaNo se ha memorizzato ningún recorrodoProgramar el recorrodo. Véase "Primera puesta enFuncioncimiento"
En modo Soft-Stop las hojas no se abren completamente1.La fuerza es demasiado bajo para cargas fuertes de viento (en toda la superficie de la puerta) 2.La puerta es pesada o rigida1. Ajustar de nuevo la fuerza (augmentar) Definir de nuevo la fase Soft-Stop. (vège "Advanced Learning") 2.Mejorar la suadidad 3.Programar el mando sin Soft-Stop
El radioreceptor universal o externo no funcionaControlar la polaridad (Bomnes 15/16)Intercambiar los cables "+" y "-"
¿Se pueda usar dimensiones A+B}?Generalmente s, pero las hojas se desplazarán con una velocidad differente. Si se modifique las dimensiones A+B mucho en comparación con el estándar, se provocará una marcha contraproducente de la puerta y los herrajes serán sometime a másarges. (vida对她 la instalación claramente inferior)
La puerta deble adaptarse a una pendiente¿No se recommenda! ÚModificar puerta! La puerta se possible desplazar sin control (peligioso) cuando el automatismo está desbloqueado. En el sentido de la pendiente se necestará una fuerza mayor; en el sentido contrario, el automatismo tendrá然是sables demasiada fuerza.
El ajuste de fuerzas se ha Modifications, pero no se puedaajsuciatar minuna differencia.Desconectar control duranteunos segundos de la red para起初 autodiagnóstico en la regleta para circuitos impuestos.
El alcance del emisor es demasiado bajoSe recomienda instalar una antenna exterior ya que, con la antenna de cable corta, el control se sitúahabitualmente detrás del pirar o cerca del sueño. La posición optima de la antenna es ahora la más alta possible. Entre sus accesorios, Chamberlain dispone de la antenna correspondiente con un kit de montaje, cuya designación es ANT4X-1EML.
El pirar de la puerta tiene un grosor que no se pueda respetar las dimensiones A+B.Hacer un hueco en pirar o cambiar posición de puerta

IMPORTANT ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E L'USO

PER PRIMA COSA LEGGERE QUESTE IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA!

CHAMBERLAIN CB11 - PER PRIMA COSA LEGGERE QUESTE IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA! - 1

CHAMBERLAIN CB11 - PER PRIMA COSA LEGGERE QUESTE IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA! - 2

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CHAMBERLAIN

Modelo : CB11

Categoría : Motorización de puertas de garaje