BLACK & DECKER KW850E - Fresadora eléctrica BLACK & DECKER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato BLACK & DECKER KW850E BLACK & DECKER en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Fresadora eléctrica |
| Potencia | No especificado |
| Voltaje | 230 V |
| Velocidad variable | Sí |
| Rango de velocidad | No especificado |
| Profundidad de fresado | No especificado |
| Tipo de pinza | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Empuñadura(s) | Empuñadura ergonómica doble |
| Función de embrague | No especificado |
| Tipo de base | Base redonda |
| Protección contra polvo | Sí |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Uso recomendado | Trabajo en madera |
| Marca | No especificado |
Preguntas frecuentes - BLACK & DECKER KW850E BLACK & DECKER
Questions des utilisateurs sur BLACK & DECKER KW850E BLACK & DECKER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Fresadora eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BLACK & DECKER KW850E - BLACK & DECKER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BLACK & DECKER KW850E de la marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE USUARIO BLACK & DECKER KW850E BLACK & DECKER
AUTRES OUTILS DE BRICOLAGE
Ha escogido una herramIENTA Black & Decker. Nuestro objetivo es.Ofrecerle herramrientas de calidad a un preco asequible y estasos seguros que podra disfurar de esta herramienta durante muchos años.
DECLARACION CE DE CONFORMIDAD

KW850E
Black & Decker certifica que estas herramentas electricas han sido construidas de acuerdo a las normas siguientes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 50144, EN 55014, EN 61000
El nivel de la presión acústica, medida de acuerdo con EN 50144:
| KW850E | |||
| LpA | (presión acústica) | dB(A) | 85,5 |
| LwA | (potencia acústica) | dB(A) | 98,5 |

Tome medidas adecuadas para proteger sus oidos cuando la presión acústica exceeda el valor de 85 dB(A).
Valor cuadrático medio ponderado en Frequencia de la acceleración según EN 50144:
| KW850E |
| < 2,5 m/s2 |

Kevin Hewitt
Director de Ingeniería
Spennymoor, County Durham DL16 6JG, United Kingdom
FINALIDAD
Sureshedora Black & Decker KW850E ha sido disenada para burilar madera y derivados de la madera.
Esta herramienta está pensada únicamente para uso dométrico.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Pictogramas
En el presentemanualfiguranlos pictogramassiguales:

Indica peligro de lesiones, de accidentes mortales o de averías en la herramipta en caso de no respeto de las instruciones en este manual.

Indica tensionelectrica.

Lea el manual antes de utiliser la herramienta.
Conozca su herramienta

- Atencion! Cuando use herramrientas electricas, deben seguir siempre las precauaciones de seguridad basics, incluidas las siguientes, a fin de reducir el riesgo de incendios, electrocución, lesiones personales y daños materiales.
Lea Completely Este manual antes de utiliser la herramienta. - Antes deponer en marcha la herramienta,compruebe que sabecómo desconectarla en caso deemergency.
- Mantenga a mano este manual para consultas posteriores.
Generalidades
- Mantenga limpia el area de trabajo
Un area o un banco de trabajo en desorden augmentan el riesgo de accidentes.
- Tenga en cuenta el entorno del area de trabajo
No exponga herramientos a la humedad. Procure que el area de trabajo está bien iluminada. No utilizes la herramipta donde exista riesgo de incendio o explosión, p. ej. en la proximidad de liquidos o gases inflamables.
- iMantenga alejados a los niños!
- Vista ropa de trabajo apropiada
No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrian ser atrapados por piezas en movimiento.
Para trabajo en el exterior, se recomiendavealvar guantes de goma y calzado de sueaantideslizante. Si tiene elleo长大o, tengalorecogido y cubierto.
- Protección personal
Lleve gafas de proteccion Utilice una mascarilla si el trabajo executado produce polvo u otheras particulas volantes. Lleve protectores para los oidos cuando el ruido pueda resultar molesto.
- Protejase contra la electrucución
Evite que su cuerpo haga contacto con objetivos connectados a tierra (p. ej. tuberías, radiadores, frigoríficos y electrodométricos en general). Se pueda incrementar la seguridad electrica realizando disyuntores de alta sensibilitidad (30 mA / 30 mS) para detectar corrientes de fuga.
- No alargue demasiado su radio de acción
Mantenga un apoyo firme sobre el sueño y conserve el equilibrio en todo momento.
- Este sempre alerta
Mire lo que está hacer. Use el sentido común. No maneje la herramienta cuando está cansado.
- Sujete bien la pieza de trabajo
Utilice abrazaderas o un torno para sutar la pieza de trabajo. Es más seguro que sutetarla con la mano y le permite utiliser ámbas manos para manejar la herramienta.
- Conecte los accesorios para la extracción de polvo.
Si se suministran adaptadores para la connexion de accesorios extractores y para el almacenimiento del polvo, asegúrese de que se conectan y utilizes adecuadamente.
- Retire las llaves de maniobra
Antes deponer la herramienta en marcha, asegürese de que las llaves y utensilios de reglaje hayan sido retirados.
- Cables alargadores
Revise el cable alargador antes de utiliser por si presente desperfectos. Al utilizar las herramentas en exteriores, utilise exclusivamente aquellos cables prolongadores disénados para estas conditiones.
- Utilice la herramiento adecuada
En este manual se explicía paraqué uso está
destinada la herramienta.No utilise
herramientos o dispositivos acoplables de
potencia demasiado débil para executar
trabajos pesados. La herramienta funciona ar
mejor y con mayor seguridad al ser realizada de
acuerdo con sus caracteristicas技术水平s.
No fuerce la herramienta.
jAtencion! El uso dethers accesos, adaptadores, o la propia utilizacion de la herramienta en qualquier forma differente de las recomendadas en este manual de instrucciones能把 constituir un riesgo de lesiones a las personas.
- Compruebe que no haya piezas averiadas
Antes de usarla, compruebe cuidadosamente que la herramienta y el cable de corriente no presenten desperfectos. Compruebe la posible existencia de piezas moviles mal alineadas o atascadas, la rotura de piezas, el posible daño de protectores e interruptores yrialquierotiros aspecto que pueda afectar al functionamento de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta pueda funciona adecuadamente y cumplir con el cometido para el que ha sido disnada. No use la herramienta si hay algoña pieza defectuosa o averiada. No utilise la herramienta si no es possible apagar y encender el interruptor. Encargue al servicios técnico autorizzato que repare o sustituya las piezas defectuosas o averiadas. Jamás intente repararla usted本身就是.
15. Desenchufe la herramienta
Desenchufe la herramienta cuando no está usingo la herramienta, antes de sustituir piezas, accesorios o acoplamente, y antes de efectuar revisiones.
16. Evite un arranque involuntario
Procure no tocar el conmutador de encendido/ apagado@mildastransporta la herramienta. Asegürese de que la herramienta esté apagada cuando la enchufe.
17. Cuide el cable de alimentación
No arrastre la herramienta tirando del cable, ni tire del cable para desenchufarlo. Proteja el cable del calor, del aceite y de las aristas vivas.
18. Guarde las herramientos que no utilizes
Cuando no las utilise, las herramrientas deben guardarse en un lugar seco y cerrado o elevado, fuera del alcance de los niños.
19. Mantenga las herramentas asiduamente
Mantenga sus herramrientas aflidas y limpias para trabajo mejor y más seguro. Siga las instrucciones para el mantenimiento y la sustitución de accesorios. Mantenga los mandos y conmutadores secs, limpios ylibraries de aceite y-grasa.
20. Reparaciones
Esta herramIENTa cumple las normas de seguidad aplicables. Las reparaciones deben llvarse a cabo por personalrial significado, usingo piezas de recambio originales; en caso contrario,oulda occasionarse un considerable riesgo para el usuario.
Instrucciones de seguridad adiconiales para fresadoras

Lleve gafas protectoras cuando utilise esta herramienta.
- Utilice solamente brocas de burilar cuando diámetro de vástago sea igual al的时间里 del collarin instalado en la herramienta.
-
Utilice solamente brocas de burilar que se adecuen a la velocidad sin energia de la herramienta.
-
No utilise nunca brocas de burilar cuando diámetro sea superior al maximum específado en la sección dedicada a información sobre característicaas技术水平.
No use la herramienta en posicion invertida. - No trate de utiliser la herramienda en modo estálico.
-
Tenga un cuidado especial al burilar MDF o superficies que estén revestidas con pintura que pueda CONTENER plomo:
-
Utilice una mascarilla contra el polvo disenada asignADA especificamente para proteger contra el polvo y las emanaciones de pinturas con plomo, y asegúrese de que lasDEMAspersonas que seencuentren dentro de, o que penetren en el area de trabajo también está protegidas.
- No permittedla entrada de niños ni de mujeres embarazadas al area de trabajo.
- No ingiera alimentos ni bebidas, ni fume en el área de trabajo.
- Deshágase de las partículas de polvo yDEMÁS RESIDUOS DE UN modo seguro.
SEGURIDAD ELECTRICA
El motor eletrico ha sido disnado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placar decharacteristicas.

La herramienta tiene doble aislamiento,
conforme a la norma EN 50144;
por conspicuiente, no se requires conexión a tierra.
Utilización de un cable de prolongación
Use un cable de prolongacion aprobado, adecuado para la potencia de esta herramienta (veanse las caracteristicas sociales). La seccion minima de conductor es de 1,5mm^2 . Antes de utiliser la herramienta, revise el cable de alimentacion de corriente para ver si presenta indicios de daños, envejecimiento o desgaste. Reemplace el cable alargador si estuviera danado o defectuoso. Si utilizes un carrete de cable, disenrolle siempre el cable completeness. Elempleo de cable de prolongacion no adecuado para la entrada de corriente de la herramienta, o cable danado o defectuoso, pueda dar lugar a posibles incendios o descargas electricas.
CONTENIDO DE LA CAJA
La caja contiene:
1 Fresadora
3 Collarines
1 Lhave
1 Guía para ribetear
1 Adaptador para la extracción del polvo
1 Pasador de centroido
1 Copiador
1 Placa de separacion
1 Guía de plantilla
1 Manual de instrucciones
Desembale con cuidado todas las piezas.
VISTA GENERAL (fig. A)
- Conmutador ON/OFF (encendido/apagado)
- Botón de desbloqueo
- Selector de control de velocidad variable
- Palanca de bloqueo del torno
- Tornillos de fjacion para la guia de ribetear
- Collarín
- Botón de bloqueo del eje
- Tope de profundidad del elemento giratorio
- Barra de tope de profundidad
- Tornillo de bloqueo
- Escala de profundidad de corte
- Adaptador para la extracción del polvo
MONTAJE

Antes de intentar realizar在哪quiera de las operaciones seguides, aseguresede que la herramienta está desconnectada y desenchufada, asi como de que el husillo se haya detenido.
Ajuste de brocas de burilar (fig. B)
- Mantenga presionado elbloqueo del husillo (7) y gire el husillo hasta que elbloqueo se enganche completeness.
-
Afloje la tuerca del collarín (13) empleando la llave suministrada.
Introduzca el vástago de la broca de burilar (14) en el collarin (6). Asegúrese de que el vástago sobresale al menos 3 mm del collarin tal y como se muestra. -
Mantenga pulsado el cierre del husillo (7) y apriete la tuerca del collarín (13) utilizing la llave que se suministra.
Montaje de la guía para rebordear (fig. C)
La guía para rebordear le funciona a guar la herramienta en paralelo a un borde.
Introduzca las barras (15) en la base de la fresadora como se muestra.
- Ajuste la guía pararebordear ala distancia que sea necessitiesa.
Apriete los tornillos de fijación (5).
Montaje del adaptor para extracción de polvo (fig. D)
El adaptor para aspirador de polvo le permite conectar un aspirador a la herramienta.
Coloque el adaptor de extracción de polvo (12) a la base de la herramienta como se muestra.
Introduzca los dos tornillos (16) desde la parte inferior pasando por los orificios de la base en el adaptor para la extracción de polvo.
Coloque una tuerca (17) en cada uno de los tornillos y apriete estas fuertamente.
Montaje de la guía de plantilla (figs. M y D)
Fije la guía de plantilla (20) a la base de la fresadora con la pestaña a la parte inferior (= pieza de trabajo).
- Inserte en la base los dos tornillos largos (16) desde la parte inferior pasando por la guía de plantilla y por los orificios.
Colóque el adaptador de extracción de polvo sobre la superficie de la base tal como se muestra en la fig. D.
Coloque una tuerca (17) en cada uno de los tornillos y apriete estas fuertamente.
Colocacion de la pieza de separacion (fig. N)
Fije la pieza de separacion (21) a la base de la presadora emploando los tornillos suministrados.
Montaje del pasador de centroido (fig O)
Fije la guía de ribetear a la fresadora tal como se muestra en la fig. C también invertida hacía bajo.
Fije el pasador de centrado (22) al lado de la guía de ribetear de la pieza de trabajo con el tornillo (23) suministrado.
Montaje del copiador (fig. P)
Fije la guía de ribetear a la fresadora tal como se muestra en la fig. C.
Fije la barra 'L' (24) al bajo superior de la guía de ribetear emploando los dos tornillos y tuercas suministrados.
Fije el acoplimiento de rotación (25) a la barra 'L' con el tornillo de aleta sumninistrado.
USO

Deje que la herramienta funciona a su ritmo. No la sobrecargue.
- Guiar con cuidado el cable para evaporar que se corte de manière accidental
Ajuste de la profundidad de corte (fig. E)
La profundidad de corte es la distancia X entre la barra de tope de profundidad (9) y el tope de profundidad (18). La profundidad de corte se pueda ajustar de dos manos distinctas como se describe a continua.
Ajuste de la profundidad de corte utilizing un trozo de madera (fig. A y F)
- Monte la broca de burilar como se ha descripto anteriormente.
Afloje el tornillo de bloqueo (10). - Tire hacía arriba de la palanca de bloqueo del torno (4).
Haga descender la fresadora hasta que la broca de burilar entre en contacto con la pieza. - Empuje hacer abajo la palanca de bloqueo del torno (4).
-
Tire hacía arriba de la barra de tope de profundidad (9).
Coloque un trozo de madera de un grosor igual a la profundidad de corte deseada entre el tope de profundidad (18) y la barra de tope de profundidad (9).
Apriete el tornillo de bloqueo (10).
Retire el trozo de madera. -
Tire hacía arriba de la palanca de bloqueo del torno (4) ycede que la fresadora vuelva a su posición original.
- Tras conectar la fresadora, hagala descender para realizar el corte deseado.
Ajuste de la profundidad de corte utilizing la escala (fig. A y G)
- Monte la broca de burilar como se ha descripto anteriormente.
Afloje el tornillo de bloqueo (10). - Tire hacía arriba de la palanca de bloqueo del torno (4).
Haga descender la fresadora hasta que la broca de burilar entre en contacto con la pieza.
Empuje hacer abajo la palanca de bloqueo del torno (4). - Utilice la escala para efectuar la lecture de la posicion de inicio (11).
- Añada la profundidad de corte deseada a la posición de inizio.
- Mueva la barra de tope de profundidad (9) a la posición calculada en la escala.
Apriete el tornillo de bloqueo (10). - Tire hacía arriba de la palanca de bloqueo del torno (4) ycede que la fresadora vuelva a su posición original.
- Tras conectar la fresadora, hagala descender para realizar el corte deseado.
Ajuste del tope de profundidad del elemento giratorio (fig. H)
Tras realizar el ajuste deseado del tope de profundidad del elemento giratorio, pueda refinar el ajuste del tope de profundidad que va a utilizesarse. Si desea realizar various cortes condistincta profundidad, ajuste cada uno de los topes de profundidad.
Gire el tornillo de tope de profundidad (19) hacía arriba o abajo según sea Neededo utilizing un destornillador.
Ajuste de la velocidad (fig. A)
Coloque el selector de control de velocidad (3) en la posicion que sea necessitiesia. Utilice una alta velocidad para las brocas de burilar deklequeño diametro. Utilice una bajo velocidad para las brocas de burilar de gran diametro.
Utilización de una regla como guía (fig. 1)
Cuando no se pueda usar la guía para rebordear, por exemple al burilar ranuras en el panel posterior de una libreria para poder sostener estantes, proceda de la",[siguiente]mania:
Coloque una regla en la pieza.
- Mueva la regla hasta que seswanae en la posicion correcta para guiar la herramienta.
Sujete firmamente la regla a la pieza.
Uso de la guía de plantilla (fig. M)
La guía de plantilla se pueda usar para hacer una forma de corte de una plantilla, por exemple una letra.
- Asegure la plantilla sobre la pieza de trabajo emploando cinta de doble cara o abrazaderas "G".
- La BROCA de burilar debe extendarse por debajo de la pestaña de la guía de plantilla paraURTar la pieza de trabajo con la forma de la plantilla.
Uso de la pieza de separacion (fig. N)
La pieza de separación se pueda usar para ribetear proyecciones verticales de madera o lámina.
Uso del pasador de centrado (fig O)
El pasador de centrado se pueda usar para recortar patrones Circulares.
Haga un taladro para el punto del pasador de centroidro en el centro del círculo que se va aURTAR.
Coloque la fresa sobre la pieza de trabajo con el punto del pasador de centrado en el orificio taladrado.
- Ajuste el radio del circulo con las barras de la guía de ribetear.
- Ahora seoulda mover la fresadora sobre la pieza de trabajo para hacer el corte del circulo.
Uso del copiador (fig. P)
El copiador pueda a mantener una distancia de corte igual a lo largo del borde de piezas de trabajo con forma irregular.
Coloque la fresadora sobre la pieza de trabajo a la distancia deseada del borde a copiar.
- Ajuste las barras de la guía de ribetear hasta que la muela está en contacto con la pieza de trabajo.
Encendido y apagado (fig. A)
Encendido
- Mantenga presionado el botón de desbloqueo (2) y pulse el interruptor de on/off (encendido/ apagado).
Suelte el botón de desbloqueo.
Apagado
Consejos para un usoOPTIMO
- Al trabajo en los bordes exteriores, mueva la herramipta en sentido contrario a las agujas del reloj (fig. J). Al trabajo en los bordes interiores, mueva la herramipta en sentido de las agujas del reloj.
- Utilice brocas de burilar HSS para trabajo con madera blanda.
- Utilice brocas de burilar TCT para trabajo con madera dura.
- Puede utiliser la herramenta sin guía (fig. K). Lo cual esutil para realizar problemas creativos y de burilado de inscripción. Solo se efectuancortes poco profundos.
Consulte la?sugiente tabla para conocer los tipsos comunes de brocas de burilar.
Brocas (fig. L)
| Descripción | Aplicación |
| Broca recta (1) | Muescas y ranuras |
| Broca de recorte de bordes (2) | Laminados de recorte de bordes;/perfilado preciso utilizingando una plantilla |
| Broca de corte de ranuras (3) | Realiza el corte de ranuras en piezas rectas o curvas |
| Broca de corte de muevas en V (4) | Realización de ranuras,grabado y biselado de rebordes |
| Broca cilindrica hueca (5) | Realización de acanaladas,grabado y moldeado decorativo de rebordes |
| Broca de calado (6) | Moldeodecorativo de rebordes |
| Broca de moldeado | Moldeado decorativo de rebordes |
| de ojiva (7) | |
| Broca de redondeado (8) | Redondeado de rebordes |
| Broca de corte en cola | |
| de milano (9) | Juntas en cola de Milano |
| Broca de corte | |
| de chafán (10) | Cantos biselados |
MANTENIMIENTO
Su herramipta Black & Decker está diseñada para funcionalmente un很长 periodo de tiempo con un mantenimiento minimó. El funciona satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periodica de la herramipta.

Antes de realizarrialquier tipo de mantenimiento,apagueydesenchufe la herramienta.
- Limpie periodically las ranuras de ventilación de la herramienta con un cepillo suave o con un paño seco.
- Limpie periodicamente la carca sa del motor con un paño humedo. No utilise ninguna sustancia limpiadora abrasiva o que contenga disolventes.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE

Black & Decker proportiona faculdades para el reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado al final de su vida útill. Este servicios se proportiona de forma gratuite. Para poderlo utiliser, le rogamos entrega el producto enequalquier servicios专业技术o autorizzato quien se hará@carga del misismo en我们的nobody.
Puede consultar la direccion de su servicios专业技术o más cercano ponieNDose en contacto con la-oficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual. Como alternatively, se pueda consultar en Internet, en la direccion.), seguiente, la lista de servicios专业技术o autorizados e informacion completa de nuestros servicios de postventa y contactos: www.2helpU.com.
\section*{Característicats métnicas}
| KW850E | ||
| Voltaje | VAC | 230 |
| Potencia absorbida | W | 1.100 |
| Velocidad sin energia | min-1 | 8.000 - 28.000 |
| Tamaño del collarin | 6 mm, 1/4", 8 mm | |
| Diámetro máximo de broca de burilar | mm | 33 |
| Profundidad的最大ima de corte | mm | 55 |
| Peso | kg | 3,3 |
GARANTÍA
Black & Decker confíaplenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantiaextraordinaria.Estadeclaracionde garantiaesuna anadido,y en ningun caso un perjuicio para susarethocos estatutarios.La garantiaesaldo ndro del los territorios de los EstadosMiembrosde la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultara defectuosodeferido a materiales o mano de obstructe defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, bajo de los 24 meSES de la fecha de compra, la sustitucion de las piezas defectuosas, la reparacion de los productos sujetos a undesgaste y rotura razonables o la sustitucion de tales productos para garantizar al cliente el minimum de inconvenientes, a menos que:
El producto haya sido utilisé con propósitos commerciales, profesionales o de alquiler;
El producto haya sido?sometido a un uso inadequado o negligente;
- El producto haya sufrido daños causados por objetivos o sustancias extrañas o accidentes;
- Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no Sean los servicios de reparación autorizados o personal de servicios de Black & Decker;
Para reclamar en garantía, seranecessary que presente la prueba de compra al vendedor o al servicios专业技术e de reparaciones autorizzato. Puede consultar la direccion de su技术服务专业技术o más cercano poniendose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la direccion que se indica en este manual.
Como alternatively, se puedaatar en Internet, en la direccion seguiente,la lista de servicios
technico autorizados e informacion completa de
nuestros servicios de postventa y contactos:
www.2helpU.com.
OTRAS HERRAMIENTAS DE BRICOLAJE
Black & Decker cuenta con una gama completa de herramrientas que le Facilitarán las tareas de bricolaje. Si deseña más información sobre los siguientes productos, pángase en contacto con了我的 Centro de Servicio e Información (consulte la頁a de direcciones al final de este manual) o diríjase a su concesionario local de Black & Decker.
Taladros percutores
Taladros/atornilladores sin cable
Sierras de vaivén
Sierras circulares
Lijadoras
Ingletagoras
Esmeriladoras
Cepillos
Fresadoras
Pistolas decapadoras
Grapadoras
Herramrientas multiusos
Bancos de trabajo
Tambien disponemos de una amplia gama de accesorios y kits de accesorios para estas herramrientas.
Todoos productso no seencuentran disponible en todos los países.
ManualFácil