BLACK & DECKER KW850E - BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BLACK & DECKER KW850E BLACK & DECKER au format PDF.
| Type d'appareil | Défonceuse électrique |
| Puissance | Non précisé |
| Tension | 230 V |
| Vitesse variable | Oui |
| Plage de vitesse | Non précisé |
| Profondeur de fraisage | Non précisé |
| Type de pince | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Poignée(s) | Double poignée ergonomique |
| Fonction de débrayage | Non précisé |
| Type de base | Base ronde |
| Protection anti-poussière | Oui |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Utilisation recommandée | Travail du bois |
| Marque | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - BLACK & DECKER KW850E BLACK & DECKER
Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BLACK & DECKER KW850E - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BLACK & DECKER KW850E de la marque BLACK & DECKER.
BLACK & DECKER KW850E BLACK & DECKER
EN 50144, EN 55014, EN 61000 Niveau de pression acoustique, mesuré suivant la norme EN 50144: KW850E LpA (pression acoustique)
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel: Risque de blessure, danger de mort ou risque de dégradation de l’outil en cas de non-respect des instructions du présent manuel.
Risque d’électrocution.
Portez toujours des protections pour les oreilles (casque) lorsque le niveau de pression acoustique est supérieur à 85 dB(A). Niveau de vibration main/bras selon la norme EN 50144:
Lire le manuel avant d’utiliser l’outil.
Découvrez votre outil
Lisez et observez attentivement les instructions avant d’utiliser l’outil. Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous de savoir comment mettre votre outil à l’arrêt en cas d’urgence. Conservez ces instructions.
N’exposez pas l’outil à la pluie. N’exposez pas l’outil à l’humidité. Veillez à ce que l’aire de travail soit bien éclairée. N’utilisez pas l’outil s’il existe un risque d’incendie ou d’explosion, par exemple en présence de liquides ou de gaz inflammables.
3. Tenez les enfants éloignés Ne laissez pas les enfants, les visiteurs ou les animaux s’approcher de l’aire de travail ou toucher l’outil ou le câble d’alimentation. 4. Portez des vêtements de travail appropriés Ne pas porter de vêtements flottants ou de bijoux. Ils pourraient être happés par les pièces en mouvement. Lors de travaux à l’extérieur, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures à semelle antidérapante. Le cas échéant, attachez vos cheveux s’ils sont longs, ou couvrez vous la tête. 5. Protection Portez toujours des lunettes de protection. Portez des lunettes de protection et un masque pour protéger le visage si le travail exécuté produit de la poussière ou des copeaux volants. Portez des protections auditives lorsque le niveau sonore semble gênant. 6. Protégez-vous des décharges électriques. Veillez à ce que le corps n’entre pas en contact avec des surfaces reliées à la prise de masse ou de terre (par ex. Tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs). Utilisez un interrupteur de protection contre les courants de court-circuits à haute sensibilité (30 mA / 30 mS) pour améliorer la sécurité électrique. 7. Adoptez une position confortable Toujours tenir les deux pieds à terre et garder l’équilibre. 8. Faites preuve de vigilance Observez votre travail. Faites preuve de bon sens. Ne pas employer l’outil en cas de fatigue. 9. Fixez bien la pièce à travailler Pour plus de sécurité, fixez la pièce à travailler avec un dispositif de serrage ou un étau. 24
Ainsi, vous aurez les deux mains libres pour manier l’outil.
10. Branchez le dispositif d’extraction de poussière. Si vous disposez de systèmes pour brancher les dispositifs d’extraction et de ramassage de poussière, assurez-vous qu’ils sont bien branchés et qu’ils fonctionnent correctement. 11. Enlevez les clés et outils de réglage Avant de mettre l’outil en marche, retirez les clés et outils de réglage. 12. Rallonges Vérifiez la rallonge avant de l’utiliser et remplacez-la en cas de dommage. Si vous souhaitez utiliser cet outil à l’extérieur, n’utilisez que des rallonges prévues à cet effet. 13. Utilisez l’outil adéquat Le domaine d’utilisation de l’outil est décrit dans le présent manuel. Ne pas utiliser d’outils ou d’accessoires de trop faible puissance pour exécuter des travaux lourds. L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés dans le présent manuel pourrait entraîner un risque de blessure. Ne forcez pas l’outil. Attention! Utilisez l’outil conformément à sa destination. 14. Contrôlez les dommages éventuels de votre outil Avant d’utiliser l’outil et le câble d’alimentation, vérifiez soigneusement qu’ils ne sont pas endommagés. Vérifiez l’alignement des pièces en mouvement, leur prise et toute rupture de pièces, tout dommage des protections et des interrupteurs et toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. Veillez à ce que l’outil fonctionne correctement et qu’il exécute les tâches pour lesquelles il est prévu. N’utilisez pas l’outil si une pièce est défectueuse. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur marche/arrêt ne fonctionne pas. Faites réparer ou échangez toute pièce endommagée par un service de réparation agréé. Ne tentez jamais de le réparer vous-même. 15. Retirez l’outil de la prise Retirez l’outil de la prise lorsque l’outil n’est pas utilisé, avant de changer toute pièce de l’outil ou tout accessoire et avant de procéder à l’entretien.
16. Evitez tout démarrage involontaire Ne portez pas l’outil avec un doigt sur l’interrupteur marche/arrêt. Assurez-vous que l’outil est en position d’arrêt avant de le brancher. 17. Ne tirez pas sur le câble d’alimentation Ne portez jamais l’outil par le câble et ne tirez pas sur celui-ci pour le débrancher de la prise. Préservez le câble de la chaleur, de l’huile et des arêtes tranchantes. 18. Rangez vos outils dans un endroit sûr Lorsque vous n’utilisez pas vos outils, rangezles dans un endroit sec, fermé ou élevé, hors de portée des enfants. 19. Entretenez vos outils avec soin Maintenez vos outils affûtés et propres afin de travailler mieux et plus sûrement. Suivez les instructions d’entretien et de changement d’accessoires. Maintenez les poignées et les interrupteurs secs, propres et exempts d’huile et de graisse. 20. Réparations Cet outil est conforme aux conditions de sécurité requises. Les réparations devront uniquement être effectuées par des personnes qualifiées utilisant des pièces de rechange d’origine ; en cas contraire, cela pourrait être très dangereux pour l’utilisateur.
Instructions de sécurité supplémentaires pour les défonceuses
Portez des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez cet outil. ◆
à vide de l’outil. N’utilisez jamais de fraises dont le diamètre soit supérieur au diamètre maximum indiqué au chapitre des renseignements techniques. N’utilisez pas cet outil en position inversée. Ne tentez pas d’utilisez l’outil en position fixe. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous travaillez du MDF ou des surfaces recouvertes de peinture à base de plomb :
- Portez un masque contre la poussière spécialement conçu pour vous protéger de la poussière des peintures à base de plomb et des fumées et veillez à ce que les personnes se trouvant à l’intérieur de la zone de travail ou y pénétrant soient également protégées.
- Ne laissez pas les enfants ou les femmes enceintes entrer dans la zone de travail. - Ne mangez pas, ne buvez pas ou ne fumez pas dans la zone de travail. - Nettoyez l’outil de toutes particules de poussière et autre débris. SECURITE ELECTRIQUE Le moteur électrique a été conçu pour une seule tension. Vérifiez si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaque d’identification. Cet outil à double isolation est conforme à la norme EN 50144; un branchement à une prise de terre n’est donc pas nécessaire.
CH Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du câble d’alimentation.
Type 11 pour la classe II - double isolation
Utilisez un câble de rallonge adapté à la puissance absorbée de cet outil (voir les caractéristiques techniques). La section minimum du conducteur est de 1,5 mm2. Avant d’utiliser l’outil, vérifiez que le câble n’est ni endommagé ni usé. Changez le câble de rallonge s’il est endommagé. En cas d’utilisation d’un dévidoir, déroulez toujours le câble complètement. L’utilisation d’une rallonge non adaptée ou endommagée ou défectueuse peut entraîner un risque d’incendie ou d’électrocution. CONTENU DE LA BOITE La boîte contient : 1 Défonceuse 3 Pinces de serrage 1 Clé plate 1 Sabot de guidage 1 Adaptateur d’extraction de poussière 1 Goupille de centrage 1 Suiveur de copie 25
5. Fixation des vis du sabot de guidage 6. Pince de serrage 7. Bouton de blocage d’arbre 8. Butée de profondeur revolver 9. Barre de butée de profondeur 10. Vis de blocage 11. Profondeur d’échelle de coupe 12. Adaptateur d’extraction de poussière ASSEMBLAGE Avant d’effectuer l’une des opérations suivantes, assurez-vous que l’outil est bien éteint et débranché et que l’arbre a cessé de tourner.
Mise en place d’une fraise (fig. B)
◆ Continuez à appuyer sur le bouton de verrouillage (7) et faites tourner l’arbre jusqu’à ce que le bouton de verrouillage soit bien mis en place à fond. ◆ Dévissez l’écrou de la pince (13) à l’aide de la clé fournie. ◆ Insérez la queue de la fraise (14) dans la pince (6). Vérifiez que la queue dépasse d’au moins 3 mm de la pince, comme l’illustre la figure. ◆ Enfoncez le bouton de blocage d’arbre (7), maintenez-le dans cette position et serrez l’écrou de la pince (13) à l’aide de la clé plate qui vous est fournie. Mise en place du sabot de guidage (fig. C) Le sabot de guidage vous aidera à guider l’outil pour qu’il travaille parallèlement à un bord. ◆ Insérez les barres (15) dans la base, comme sur l’illustration.
Mise en place de l’adaptateur d’extraction de poussière (fig. D)
L’adaptateur d’extraction de poussière vous permet de brancher un aspirateur sur l’outil. ◆ Placez l’adaptateur (12) sur la base de l’outil, comme l’indique la figure. ◆ Insérez les deux vis (16) du bas dans les trous placés sur la base et dans l’adaptateur d’extraction de poussière. ◆ Placez un écrou (17) sur chacune de ces vis et serrez bien. Mise en place du guide de gabarit (fig. M & D) ◆ Installer le guide de gabarit (20) sur la base, en prenant soin de placer le flasque vers le bas (= pièce à travailler). ◆ Insérez les deux vis longues (16) du bas dans les trous placés dans le guide de gabarit et dans les trous de la base. ◆ Placez l’adaptateur d’extraction de poussière sur le dessus de la base comme illustré dans la fig. D. ◆ Placez un écrou (17) sur chacune de ces vis et serrez bien. Mise en place de la pièce intercalaire (fig. N) ◆ Placez la pièce intercalaire (21) sur la base à l’aide des vis fournies. Mise en place de la goupille de centrage (fig. O) ◆ Placez le sabot de guidage sur la défonceuse comme illustré dans la fig. C, mais à l’envers. ◆ Placez la goupille de centrage (22) sur le côté de la pièce à travailler du sabot de guidage à l’aide de la vis (23) fournie. Mise en place du suiveur de copie (fig. P) ◆ Placez le sabot de guidage sur la défonceuse comme illustré dans la fig. C. ◆ Placez la barre en L (24) sur le côté supérieur du sabot de guidage à l’aide des deux vis et des écrous fournis. ◆ Placez l’accessoire rotatif (25) sur la barre en “L” à l’aide de la vis papillon fournie.
FRANÇAIS UTILISATION
La profondeur de coupe est égale à la distance X entre la barre de butée de profondeur (9) et la butée de profondeur (18). La profondeur de coupe est réglable de deux manières, qui sont décrites ci-dessous.
Réglage de la profondeur de coupe à l’aide d’un morceau de bois (fig. A & F) ◆ Installez la fraise comme indiqué ci-dessus. ◆ Desserrez la vis de blocage (10). ◆ Tirez sur le levier de blocage de plongée (4). ◆ Rabaissez la défonceuse jusqu’à ce que la fraise entre en contact avec la pièce à travailler. ◆ Poussez sur le levier de blocage de plongée (4). ◆ Tirez sur la barre de butée de profondeur (9). ◆ Placez un morceau de bois d’une épaisseur égale à la profondeur de coupe voulue entre la butée de profondeur (18) et la barre de butée de profondeur (9). ◆ Serrez la vis de blocage (10). ◆ Retirez le morceau de bois. ◆ Tirez sur le levier de blocage de plongée (4) et laissez la défonceuse revenir sur sa position initiale. ◆ Allumez la défonceuse, abaissez-la et faites la coupe voulue. Réglage de la profondeur de coupe à l’aide de l’échelle (fig. A & G). ◆ Installez la fraise comme indiqué ci-dessus. ◆ Desserrez la vis de blocage (10). ◆ Tirez sur le levier de blocage de plongée (4). ◆ Rabaissez la défonceuse jusqu’à ce que la fraise entre en contact avec la pièce à travailler. ◆ Poussez sur le levier de blocage de plongée (4). ◆ Regardez la position de départ sur l’échelle (11). ◆ Ajoutez-y la profondeur de coupe voulue.
Déplacez la barre de butée de profondeur (9) sur la position de l’échelle qui correspond à votre calcul.
Serrez la vis de blocage (10). Tirez sur le levier de blocage de plongée (4) et laissez la défonceuse revenir sur sa position initiale. Allumez la défonceuse, abaissez-la et faites la coupe voulue.
Réglage de la butée de profondeur revolver
(fig. H) Après avoir tourné la butée de profondeur revolver sur le réglage voulu, vous pouvez faire un réglage précis de la butée de profondeur à utiliser. Si vous souhaitez effectuer plusieurs coupes de différentes profondeurs, réglez chacune des butées de profondeur. ◆ Tournez la vis de butée de profondeur (19) dans un sens ou dans l’autre, selon les besoins, à l’aide d’un tournevis. Réglage de la vitesse (fig. A) ◆ Ajustez la vitesse souhaitée à l’aide du bouton de commande (3). Choisissez une vitesse élevée pour les fraises de petit diamètre. Choisissez une vitesse faible pour les fraises de grand diamètre. Se servir d’une latte de guidage (fig. I) Lorsqu’il n’est pas possible d’utiliser le sabot de guidage, comme par exemple quand vous taillez des rainures sur le panneau arrière d’un meuble à étagères, procédez comme suit : ◆ Placez une latte sur la pièce à travailler. ◆ Placez-la sur la position qui convient pour guider l’outil. ◆ Attachez solidement la latte sur la pièce à travailler. Utilisation du guide de gabarit (fig. M) Le guide de gabarit peut être utilisé pour découper une forme dans un gabarit, une lettre par exemple. ◆ Fixez le gabarit sur la pièce à travailler à l’aide d’adhésif double face ou avec des pinces en “G”. ◆ La fraise doit passer au-dessous du flasque du guide de gabarit pour découper dans la pièce la forme du gabarit. 27
FRANÇAIS Utilisation de la pièce intercalaire (fig. N)
La pièce intercalaire peut être utilisée pour tailler des projections verticales dans du bois ou du contreplaqué.
◆ Percez un trou pour repérer la place de la goupille de centrage au centre du cercle à découper.
◆ Placez la défonceuse sur la pièce en prenant soin de placer le point de la goupille de centrage dans le trou percé au préalable. ◆ Réglez le rayon du cercle à l’aide des barre du sabot de guidage. ◆ Vous pouvez maintenant déplacer la défonceuse sur la pièce pour découper un cercle. Utilisation du suiveur de copie (fig. P) Le suiveur de copie vous permet de conserver une distance de découpe égale le long du bord sur des pièces de formes irrégulières. ◆ Placez la défonceuse sur la pièce à la distance souhaitée par rapport au bord à copier. ◆ Réglez les barres du sabot de guidage jusqu’à ce que la roulette soit bien en contact avec la pièce. Démarrage et arrêt (fig. A) Démarrage ◆ Enfoncez le bouton de blocage (2) et appuyez sur l’interrupteur de mise en marche (1). ◆ Relâchez le bouton de blocage.
Description Encoches sur des pièces de bois droites ou cintrées Fraise à rainure en V (4) Rainures, gravure et biseautage des bords Fraise pour boîte Cannelure, gravure et à carotte (5) moulurage de bords décoratifs Fraise à gorge (6) Moulurage de bords décoratifs Fraise pour moulures Moulurage de bords en doucine (7) décoratifs Fraise à arrondi (8) Arrondissage des bords Fraise pour queue d’aronde (9) Assemblages à queue d’aronde Fraise à chanfrein (10) Bords en biseau ENTRETIEN Votre outil Black & Decker a été conçu pour fonctionner durablement avec un minimum d’entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d’un nettoyage régulier et d’un entretien de l’outil approprié.
◆ Relâchez l’interrupteur de mise en marche. ◆ Lorsque vous travaillez sur des bords externes, déplacez l’outil dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (fig. J). Lorsque vous travaillez sur des bords internes, déplacez-le dans le sens des aiguilles d’une montre. ◆ Utilisez des fraises HSS pour le bois mou. ◆ Utilisez des fraises TCT pour le bois dur.
Vous pouvez utilisez l’outil sans guidage (fig. K).
Ceci vous permet d’effectuer des travaux d’écriture et des motifs. Ne faites que des coupes peu profondes. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour consulter les modèles habituels de fraises.
Avant d’effectuer tout entretien, éteignez et débranchez l’outil.
Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous.
Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs agréés de Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l’adresse suivante : www.2helpU.com.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d’achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateurs agréés de
Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l’adresse suivante : www.2helpU.com.
Caractéristiques techniques
Tension Diamètre max. de la fraise Profondeur max. de coupe Poids
VAC W min-1 mm mm kg
Si un produit Black & Decker s’avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d’une erreur humaine, ou d’un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d’achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes : ◆ Le produit a été utilisé dans un but commercial, professionnel, ou a été loué.
AUTRES OUTILS DE BRICOLAGE Black & Decker possède une gamme complète d’outils rendant le bricolage facile. Si vous souhaitez obtenir de plus amples renseignements sur les produits suivants, veuillez contacter notre
Centre de Service et d’Information (voir la page d’adresse à la fin de ce manuel) ou vous adresser à votre revendeur Black & Decker local. Perceuses Tournevis sans fil Perceuses / Tournevis sans fil Ponceuses Scies sauteuses Scies circulaires Scies à onglets EN 50144:
In deze handleiding worden de volgende pictogrammen gebruikt: Duidt op mogelijk lichamelijk letsel, levensgevaar of kans op beschadiging van de machine indien de instructies in deze handleiding worden genegeerd. Bevestigen van de kantengeleider (fig. C) De kantengeleider geleidt de machine evenwijdig aan een rand. ◆ Steek de staven (15) in de freesplaat zoals afgebeeld. ◆ Stel de kantengeleider af op de gewenste afstand. ◆ Draai de bevestigingsschroeven (5) vast.
◆ Plaats een moer (17) op elk van de schroeven en draai de moeren goed vast. Bevestigen van de sjabloongeleider (fig. M & D) ◆ Bevestig de sjabloongeleider (20) aan de freesplaat, met de flens aan de onder (=werkstuk) zijde. ◆ Steek de twee lange schroeven (16) van onderaf door de sjabloongeleider en de gaten in de freesplaat. ◆ Plaats de stofafzuigadapter op de freesplaat zoals afgebeeld in fig. D. ◆ Plaats een moer (17) op elk van de schroeven en draai de moeren goed vast. Bevestigen van het afstandsstuk (fig. N) ◆ Bevestig het afstandsstuk (21) aan de freesplaat met de meegeleverde schroeven. Bevestigen van de centreerpen (fig. O) ◆ Bevestig de kantengeleider aan de bovenfrees zoals afgebeeld in fig. C, maar ondersteboven. ◆ Bevestig de centreerpen (22) aan de werkstukzijde van de kantengeleider met de meegeleverde schroef (23). Bevestigen van de kopieergeleider (fig. P) ◆ Bevestig de kantengeleider aan de bovenfrees zoals afgebeeld in fig. C. ◆ Bevestig de ‘L’ beugel (24) aan de bovenkant van de kantengeleider met de twee meegeleverde schroeven en moeren. ◆ Bevestig het loopwiel (25) aan de ‘L’ beugel met de meegeleverde vleugelschroef. GEBRUIK Laat de machine op eigen tempo werken. Niet overbelasten.
(18) en de diepteaanslagstaaf (9).
◆ Draai de borgschroef (10) vast. ◆ Verwijder het stuk hout. ◆ Trek de vergrendelingshendel (4) omhoog en laat de bovenfrees naar de uitgangspositie terugkomen. ◆ Zet de bovenfrees aan. Beweeg hem naar beneden en maak de gewenste snede. Afstellen van de freesdiepte met de schaalaanduiding (fig. A & G) ◆ Monteer de freesbit zoals hierboven beschreven. ◆ Draai de borgschroef (10) los. ◆ Draai the vergrendelingshendel (4) omhoog). ◆ Beweeg de bovenfrees naar beneden totdat de freesbit het werkstuk raakt. ◆ Duw de vergrendelingshendel (4) naar beneden. ◆ Lees de startpositie van de schaal (11) af. ◆ Voeg de gewenste freesdiepte aan de startpositie toe. ◆ Schuif de diepteaanslagstaaf (9) naar de berekende positie op de schaal. ◆ Draai de borgschroef (10) vast. ◆ Trek de vergrendelingshendel (4) omhoog en laat de bovenfrees naar de uitgangspositie terugkomen. ◆ Zet de bovenfrees aan. Beweeg hem naar beneden en maak de gewenste snede.
Afstellen van de drievoudige diepteaanslag
(fig.H) Nadat u de drievoudige diepteaanslag op de gewenste waarde heeft gedraaid, kunt u de te gebruiken diepteaanslag fijn-afstellen. Als u meerdere snedes wilt maken met verschillende freesdieptes, moet u elke diepteaanslag afstellen. El nivel de la presión acústica, medida de acuerdo con EN 50144:
En el presente manual figuran los pictogramas siguientes: Indica peligro de lesiones, de accidentes mortales o de averías en la herramienta en caso de no respeto de las instrucciones en este manual.
Procure que el área de trabajo esté bien iluminada. No utilice la herramienta donde exista riesgo de incendio o explosión, p. ej. en la proximidad de líquidos o gases inflamables.
3. ¡Mantenga alejados a los niños! No permita que niños, otras personas o animales se acerquen al área de trabajo ni toquen la herramienta o el cable de corriente. 4. Vista ropa de trabajo apropiada No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrían ser atrapados por piezas en movimiento. Para trabajos en el exterior, se recomienda llevar guantes de goma y calzado de suela antideslizante. Si tiene el pelo largo, téngalo recogido y cubierto. 5. Protección personal Lleve gafas de protección Utilice una mascarilla si el trabajo ejecutado produce polvo u otras partículas volantes. Lleve protectores para los oídos cuando el ruido pueda resultar molesto. 6. Protéjase contra la electrocución Evite que su cuerpo haga contacto con objetos conectados a tierra (p. ej. tuberías, radiadores, frigoríficos y electrodomésticos en general). Se puede incrementar la seguridad eléctrica utilizando disyuntores de alta sensibilidad (30 mA / 30 mS) para detectar corrientes de fuga. 7. No alargue demasiado su radio de acción Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. 8. Esté siempre alerta Mire lo que está haciendo. Use el sentido común. No maneje la herramienta cuando está cansado. 9. Sujete bien la pieza de trabajo Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la pieza de trabajo. Es más seguro que sujetarla con la mano y le permite utilizar ambas manos para manejar la herramienta.
10. Conecte los accesorios para la extracción de polvo.
Si se suministran adaptadores para la conexión de accesorios extractores y para el almacenamiento del polvo, asegúrese de que se conectan y utilizan adecuadamente. 11. Retire las llaves de maniobra Antes de poner la herramienta en marcha, asegúrese de que las llaves y utensilios de reglaje hayan sido retirados. 12. Cables alargadores Revise el cable alargador antes de utilizarlo por si presenta desperfectos. Al utilizar las herramientas en exteriores, utilice exclusivamente aquellos cables prolongadores diseñados para estas condiciones. 13. Utilice la herramienta adecuada En este manual se explica para qué uso está destinada la herramienta. No utilice herramientas o dispositivos acoplables de potencia demasiado débil para ejecutar trabajos pesados. La herramienta funcionará mejor y con mayor seguridad al ser utilizada de acuerdo con sus características técnicas. No fuerce la herramienta. ¡Atencion! El uso de otros accesorios, adaptadores, o la propia utilización de la herramienta en cualquier forma diferente de las recomendadas en este manual de instrucciones puede constituir un riesgo de lesiones a las personas. 14. Compruebe que no haya piezas averiadas Antes de usarla, compruebe cuidadosamente que la herramienta y el cable de corriente no presenten desperfectos. Compruebe la posible existencia de piezas móviles mal alineadas o atascadas, la rotura de piezas, el posible daño de protectores e interruptores y cualquier otros aspecto que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta. Asegúrese de que la herramienta puede funcionar adecuadamente y cumplir con el cometido para el que ha sido diseñada. No use la herramienta si hay alguna pieza defectuosa o averiada. No utilice la herramienta si no es posible apagar y encender el interruptor. Encargue al servicio técnico autorizado que repare o sustituya las piezas defectuosas o averiadas. Jamás intente repararla usted mismo. 45 Asegúrese de que la herramienta esté apagada cuando la enchufe. 17. Cuide el cable de alimentación No arrastre la herramienta tirando del cable, ni tire del cable para desenchufarlo. Proteja el cable del calor, del aceite y de las aristas vivas. 18. Guarde las herramientas que no utiliza Cuando no las utilice, las herramientas deben guardarse en un lugar seco y cerrado o elevado, fuera del alcance de los niños. 19. Mantenga las herramientas asiduamente - Utilice una mascarilla contra el polvo diseñada específicamente para proteger contra el polvo y las emanaciones de pinturas con plomo, y asegúrese de que las demás personas que se encuentren dentro de, o que penetren en el área de trabajo también esté protegidas. - No permita la entrada de niños ni de mujeres embarazadas al área de trabajo. - No ingiera alimentos ni bebidas, ni fume en el área de trabajo. - Deshágase de las partículas de polvo y demás residuos de un modo seguro.
SEGURIDAD ELÉCTRICA El motor eléctrico ha sido diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placa de características.
La herramienta tiene doble aislamiento, conforme a la norma EN 50144; por consiguiente, no se requiere conexión a tierra.
Utilización de un cable de prolongación
Use un cable de prolongación aprobado, adecuado para la potencia de esta herramienta (véanse las características técnicas). La sección mínima de conductor es de 1,5 mm2. Antes de utilizar la herramienta, revise el cable de alimentación de corriente para ver si presenta indicios de daños, envejecimiento o desgaste. Reemplace el cable alargador si estuviera dañado o defectuoso. Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente. El empleo de cable de prolongación no adecuado para la entrada de corriente de la herramienta, o cable dañado o defectuoso, puede dar lugar a posibles incendios o descargas eléctricas.
ESPAÑOL CONTENIDO DE LA CAJA La caja contiene:
1 Fresadora 3 Collarines 5. Tornillos de fijación para la guía de ribetear 6. Collarín 7. Botón de bloqueo del eje 8. Tope de profundidad del elemento giratorio 9. Barra de tope de profundidad 10. Tornillo de bloqueo 11. Escala de profundidad de corte 12. Adaptador para la extracción del polvo MONTAJE Antes de intentar realizar cualquiera de las operaciones siguientes, asegúrese de que la herramienta está desconectada y desenchufada, así como de que el husillo se haya detenido.
Ajuste de brocas de burilar (fig. B)
◆ Mantenga presionado el bloqueo del husillo (7) y gire el husillo hasta que el bloqueo se enganche completamente. ◆ Afloje la tuerca del collarín (13) empleando la llave suministrada. ◆ Introduzca el vástago de la broca de burilar (14) en el collarín (6). Asegúrese de que el vástago sobresale al menos 3 mm del collarín tal y como se muestra.
◆ Introduzca las barras (15) en la base de la fresadora como se muestra. ◆ Ajuste la guía para rebordear a la distancia que sea necesaria. ◆ Apriete los tornillos de fijación (5). Montaje del adaptador para extracción de polvo (fig. D) El adaptador para aspirador de polvo le permite conectar un aspirador a la herramienta. ◆ Coloque el adaptador de extración de polvo (12) a la base de la herramienta como se muestra. ◆ Introduzca los dos tornillos (16) desde la parte inferior pasando por los orificios de la base en el adaptador para la extracción de polvo. ◆ Coloque una tuerca (17) en cada uno de los tornillos y apriete éstas fuertemente. Montaje de la guía de plantilla ( figs. M y D) ◆ Fije la guía de plantilla (20) a la base de la fresadora con la pestaña a la parte inferior (= pieza de trabajo). ◆ Inserte en la base los dos tornillos largos (16) desde la parte inferior pasando por la guía de plantilla y por los orificios. ◆ Colóque el adaptador de extracción de polvo sobre la superficie de la base tal como se muestra en la fig. D. ◆ Coloque una tuerca (17) en cada uno de los tornillos y apriete éstas fuertemente. Colocación de la pieza de separación (fig. N) ◆ Fije la pieza de separación (21) a la base de la fresadora empleando los tornillos suministrados. Montaje del pasador de centrado (fig O) ◆ Fije la guía de ribetear a la fresadora tal como se muestra en la fig. C aunque invertida hacia abajo.
USO Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No la sobrecargue. ◆
Guiar con cuidado el cable para evitar que se corte de manera accidental
Ajuste de la profundidad de corte utilizando un trozo de madera (fig. A y F) ◆ Monte la broca de burilar como se ha descrito anteriormente. ◆ Afloje el tornillo de bloqueo (10). ◆ Tire hacia arriba de la palanca de bloqueo del torno (4). ◆ Haga descender la fresadora hasta que la broca de burilar entre en contacto con la pieza. ◆ Empuje hacia abajo la palanca de bloqueo del torno (4). ◆ Tire hacia arriba de la barra de tope de profundidad (9). ◆ Coloque un trozo de madera de un grosor igual a la profundidad de corte deseada entre el tope de profundidad (18) y la barra de tope de profundidad (9). ◆ Apriete el tornillo de bloqueo (10). ◆ Retire el trozo de madera.
◆ Haga descender la fresadora hasta que la broca de burilar entre en contacto con la pieza. ◆ Empuje hacia abajo la palanca de bloqueo del torno (4). ◆ Utilice la escala para efectuar la lectura de la posición de inicio (11). ◆ Añada la profundidad de corte deseada a la posición de inicio. ◆ Mueva la barra de tope de profundidad (9) a la posición calculada en la escala. ◆ Apriete el tornillo de bloqueo (10). ◆ Tire hacia arriba de la palanca de bloqueo del torno (4) y deje que la fresadora vuelva a su posición original. ◆ Tras conectar la fresadora, hágala descender para realizar el corte deseado.
Ajuste del tope de profundidad del elemento giratorio (fig. H)
Tras realizar el ajuste deseado del tope de profundidad del elemento giratorio, puede refinar el ajuste del tope de profundidad que va a utilizarse. Si desea realizar varios cortes con distinta profundidad, ajuste cada uno de los topes de profundidad. ◆ Sujete firmemente la regla a la pieza. Uso de la guía de plantilla ( fig. M) La guía de plantilla se puede usar para hacer una forma de corte de una plantilla, por ejemplo una letra. ◆ Asegure la plantilla sobre la pieza de trabajo empleando cinta de doble cara o abrazaderas “G”. ◆ La broca de burilar debe extenderse por debajo de la pestaña de la guía de plantilla para cortar la pieza de trabajo con la forma de la plantilla. Uso de la pieza de separación (fig. N) La pieza de separación se puede usar para ribetear proyecciones verticales de madera o lámina. Uso del pasador de centrado (fig O) El pasador de centrado se puede usar para recortar patrones circulares. ◆ Haga un taladro para el punto del pasador de centrado en el centro del círculo que se va a cortar. ◆ Coloque la fresadora sobre la pieza de trabajo con el punto del pasador de centrado en el orificio taladrado. ◆ Ajuste el radio del círculo con las barras de la guía de ribetear. ◆ Ahora se podrá mover la fresadora sobre la pieza de trabajo para hacer el corte del círculo. Uso del copiador (fig. P) El copiador ayuda a mantener una distancia de corte igual a lo largo del borde de piezas de trabajo con forma irregular. ◆ Coloque la fresadora sobre la pieza de trabajo a la distancia deseada del borde a copiar. ◆ Ajuste las barras de la guía de ribetear hasta que la muela esté en contacto con la pieza de trabajo.
Encendido y apagado (fig. A)
Encendido ◆ Mantenga presionado el botón de desbloqueo Broca de corte de muescas en V (4) Broca cilíndrica hueca (5)
Moldeado decorativo de rebordes
Broca de corte de chaflán (10)
Moldeado decorativo de rebordes
Redondeado de rebordes Juntas en cola de milano Cantos biselados
MANTENIMIENTO Su herramienta Black & Decker está diseñada para funcionar durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta.
Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento, apague y desenchufe la herramienta. Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que: ◆ El producto haya sido utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler; ◆ El producto haya sido sometido a un uso inadecuado o negligente; ESPAÑOL Como alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnico autorizados e información completa de nuestros servicios de postventa y contactos: www.2helpU.com. OTRAS HERRAMIENTAS DE BRICOLAJE Black & Decker cuenta con una gama completa de herramientas que le facilitarán las tareas de bricolaje. Si desea más información sobre los siguientes productos, póngase en contacto con nuestro Centro de Servicio e Información (consulte la página de direcciones al final de este manual) o diríjase a su concesionario local de Black & Decker. Taladros percutores Taladros/atornilladores sin cable Sierras de vaivén Sierras circulares 5. Parafusos de fixação para a guia de acerto de orlas 6. Pinça de aperto 7. Botão de bloqueio do fuso 8. Batente da profundidade da pistola 9. Barra do batente de profundidade 10. Parafusos de bloqueio 11. Escala de profundidade de corte 12. Adaptador do extractor de pó MONTAGEM Antes de tentar executar qualquer das operações a seguir, assegure-se de que a ferramenta esteja desligada e o fuso parado.
Colocação de uma broca de tornear (fig. B)
◆ Mantenha o bloqueio do fuso (7) carregado e rode o mesmo até que o seu bloqueio engate completamente. ◆ Desaperte a porca da pinça de aperto (13) utilizando a chave fornecida. ◆ Insira o parafuso da broca de tornear (14) na pinça de aperto (6). Certifique-se de que o parafuso deixa uma saliência de pelo menos 3 mm a partir da pinça de aperto como mostrado.
Notice Facile