BLACK & DECKER BS45EK - BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BLACK & DECKER BS45EK BLACK & DECKER au format PDF.
| Type d'appareil | Perceuse électrique |
| Alimentation | Électrique filaire |
| Tension | 230 V (standard européen) |
| Puissance | Non précisé |
| Vitesse variable | Oui |
| Type de mandrin | Mandrin à serrage rapide |
| Capacité de perçage bois | Jusqu'à 25 mm |
| Capacité de perçage métal | Jusqu'à 10 mm |
| Fonction percussion | Non |
| Poignée | Poignée pistolet ergonomique |
| Poids | Environ 1,5 à 2,5 kg |
| Longueur du câble | Non précisé |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Utilisation recommandée | Perçage et vissage léger à moyen |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - BLACK & DECKER BS45EK BLACK & DECKER
Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BLACK & DECKER BS45EK - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BLACK & DECKER BS45EK de la marque BLACK & DECKER.
BLACK & DECKER BS45EK BLACK & DECKER
EN 61000-3-3. For yderligere information bedes De venligst kontakte Elu på nedenstående adresse eller se bagsiden af brugervejledningen. Lydniveauet er i overensstemmelse med EU-direktiverne 86/188/EØF & 89/392/EØF, målt i henhold til EN 50144:
For more information, please contact Elu at the address below, or refer to the back of the manual. Level of sound pressure according to 86/188/EEC & 89/392/EEC, measured according to EN 50144:
Instrucciones de seguridad
Verificación del contenido del embalaje Descripción Seguridad eléctrica Utilización de un cable de prolongación Montaje y ajustes Instrucciones para el uso Mantenimiento Garantía Para información más detallada, contacte a Elu, véase abajo o consulte el dorso de este manual. El nivel de la presión acústica de acuerdo con las normas 86/188/CEE & 89/392/CEE, medida de acuerdo con EN 50144:
Utilice abrazaderas o un torno para sujetar la pieza de trabajo.
Es más seguro que sujetarla con la mano y le permite utilizar ambas manos para manejar la herramienta. 11 No alargue demasiado su radio de acción Mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. 12 Evite un arranque involuntario No mantenga el dedo en el interruptor al transportar la herramienta enchufada. Asegúrese de que el interruptor esté en posición de parada al enchufar la herramienta. 13 Esté siempre alerta Mire lo que está haciendo. Use el sentido común. No maneje la herramienta cuando está cansado. 14 Desenchufe la herramienta Desconecte la herramienta y espere que esté completamente parada antes de dejarla sin vigilar. Desenchufe la herramienta cuando no se utilice y antes de proceder al mantenimiento o sustituir accesorios. 15 Retire las llaves de maniobra Antes de poner la herramienta en marcha, asegúrese de que las llaves y utensilios de reglaje hayan sido retirados. 16 Utilice la herramienta adecuada En este manual, se indica para qué uso está destinada la herramienta. No utilice herramientas o dispositivos acoplables de potencia demasiado débil para ejecutar trabajos pesados. La herramienta funcionará mejor y con mayor seguridad al ser utilizada de acuerdo con sus características técnicas. ¡ATENCION! El uso de accesorios o acoplamientos, o el uso de la herramienta misma distintos de los recomendados en este manual de instrucciones, puede dar lugar a lesiones de personas. es - 3
17 Cuide el cable de alimentación
No lleve la herramienta por el cable, ni tire del cable para desenchufar la herramienta. Proteja el cable del calor, del aceite y de las aristas vivas. 3 Guía de deslizamiento de avance/retroceso 4 Manguito de ajuste de la profundidad (BS20EK/BS25EK/BS40EK/BS40EKN) 4 Manguito de regulación del par (BS10EK/BS45EK) 5 Indicador de profundidad (BS20EK/BS25EK/BS40EK/BS40EKN) 5 Sujetabolas (BS10EK/BS45EK) 6 Clip de correa Embrague impulsor de punto fijo Este destornillador está equipado con una función de punto fijo; el husillo no gira hasta que el perno se introduce en la pieza de trabajo. Esto permite colocar pernos en el accesorio impulsor de un destornillador en marcha.
El motor eléctrico ha sido diseñado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placa de características. Su herramienta Elu tiene doble aislamiento, conforme a la norma EN 50144; por consiguiente, no se requiere conexión a tierra.
En caso de que sea necesario utilizar un cable de prolongación, deberá ser un cablede prolongación aprobado, adecuado para la potencia de esta herramienta (véanse las características técnicas). La sección mínima de conductor es de 1,5 mm2. Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente.
Desenchufe la herramienta antes de proceder con el montaje y los ajustes. Sustitución de los portapuntas hexagonales de 1/4" Su destornillador Elu dispone de un portapuntas hexagonal de 1/4". El portapuntas se mantiene en el husillo por medio de una bola y un muelle que se acopla a una ranura en el mango accesorio. BS20EK/BS25EK/BS40EK/BS40EKN (fig. B) • Extraiga el manguito (4) tirando de él hacia delante. La función de sensor de profundidad ofrece las siguientes ventajas: - es posible repetir la profundidad de avance seleccionada para lograr una integridad estructural, - los pernos con arandelas de cierre se aprietan correctamente para que no se produzca ninguna fuga. La profundidad de avance viene determinada por la posición del indicador de profundidad (5) en relación con la broca, el casquillo o el aprietatuercas. Los símbolos del manguito indican cómo ajustar la profundidad de avance. • Gire el manguito en el sentido de la agujas del reloj para aumentar la profundidad de avance. • Gire el manguito en el sentido contrario a las agujas del reloj para reducir la profundidad de avance. BS20EK/BS25EK - Al utilizar un aprietatuercas • Para los pernos con arandelas de cierre, gire el manguito de regulación hasta que el extremo del aprietatuercas quede nivelado con el extremo del indicador de profundidad. • Si es necesario, gire el manguito hasta que el aprietatuercas retroceda y entre aproximadamente 2 mm en el indicador de profundidad. • Consulte también las especificaciones del fabricante del perno para obtener los ajustes de arandela de cierre apropiados para cada aplicación. • Introduzca un perno en una pieza de desecho y compruebe la distancia entre la arandela y el material. • Gire el manguito (4) en sentido contrario a las agujas del reloj o en el sentido de las agujas del reloj para reducir o aumentar la profundidad de avance según sea necesario. • Introduzca otro perno y vuelva a ajustar el manguito (4) hasta que consiga la posición deseada.
Sujeción de la herramienta (fig. F) • Para obtener los mejores resultados, sujete el destornillador con la mano directamente en línea con el perno y pulse el interruptor de velocidadvariable con el último o los dos últimos dedos de la mano. Esto reduce la posibilidad de que el tornillo se desplace del accesorio impulsor al ejercer presión. • Para apretar el perno, colóquelo en la punta, en el casquillo o en el aprietatuercas, pulse el interruptor de velocidad variable e introduzca el perno en la pieza de trabajo con un movimiento suave y continuo. Una vez que se haya asentado el tornillo escuchará un zumbido procedente de la parte anterior de la herramienta, que le indicará que el embrague se ha liberado. Existen varios tipos de puntas hexagonales de 1/4", soportes, casquillos y adaptadores como opción. Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados.
Déclaration CE de conformité Instructions de sécurité Contenu de l’emballage Description Sécurité électrique Câbles de rallonge Assemblage et réglage Mode d’emploi Entretien Garantie EN 55104 / EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3. Pour de plus amples informations, contacter Elu à l’adresse ci-dessous ou se reporter au dos de ce manuel. Niveau de pression acoustique suivant 86/188/CEE & 89/392/CEE, mesuré suivant EN 50144:
Valeur moyenne pondérée du carré de l’accélération suivant EN 50144:
Le désordre augmente les risques d’accident.
2 Tenir compte des conditions ambiantes Ne pas exposer les outils électriques à l’humidité. Veiller à ce que l’aire de travail soit bien éclairée. Ne pas utiliser d’outils électriques en présence de liquides ou de gaz inflammables. 3 Attention aux décharges électriques Eviter le contact corporel avec des éléments reliés à la terre, comme par exemple tuyaux, radiateurs, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Sous des conditions de travail extrêmes (par exemple: humidité élevée, dépôt de poussières métalliques, etc.) la sécurité électrique peut être augmentée en insérant un transformateur d’isolation ou un disjoncteur différentiel (FI). 4 Tenir les enfants éloignés Ne pas permettre que d’autres personnes touchent l’outil ou le câble de rallonge. La supervision est obligatoire pour les moins de 16 ans. 5 Câble de rallonge pour l’extérieur A l’extérieur, n’utiliser que des câbles de rallonge homologués portant le marquage correspondant. 6 Ranger vos outils dans un endroit sûr Ranger les outils non utilisés dans un endroit sec, fermé à clé et hors de la portée desenfants. 7 Porter des vêtements de travail appropriés Ne pas porter de vêtements flottants ou de bijoux. Ils pourraient être happés par les pièces en mouvement. Lors de travaux à l’extérieur, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures à semelle antidérapante. Le cas échéant, porter une garniture convenable retenant les cheveux longs. 8 Porter des lunettes de protection Utiliser aussi un masque si le travail exécuté produit de la poussière ou des copeaux volants. 29
9 Attention au niveau de pression acoustique Prendre les mesures nécessaires pour la protection de l’ouïe lorsque le niveau de pression acoustique est supérieur à 85 dB(A). 10 Bien fixer la pièce à travailler Pour plus de sécurité, fixer la pièce à travailler avec un dispositif de serrage ou un étau. Ainsi, vous aurez les deux mains libres pour manier l’outil. 11 Adopter une position confortable Toujours tenir les deux pieds à terre et garder l’équilibre. 12 Eviter tout démarrage involontaire Ne pas porter l’outil en ayant un doigt placé sur l’interrupteur. Mettre l’interrupteur en position arrêt avant de mettre la fiche dans la prise. 13 Faire preuve de vigilance Observer votre travail. Faire preuve de bon sens. Ne pas employer l’outil en cas de fatigue. 14 Enlever la fiche de la prise Débrancher l’outil et attendre qu’il soit complètement immobilisé avant de le poser, de procéder à l’entretien ou au changement d’accessoires. 15 Enlever les clés de réglage Avant de mettre l’outil en marche, retirer les clés et outils de réglage. 16 Utiliser l’outil adéquat Le domaine d’utilisation de l’outil est décrit dans le présent manuel. Ne pas utiliser d’outils ou d’accessoires de trop faible puissance pour exécuter des travaux lourds. Ne pas utiliser des outils à des fins et pour des travaux pour lesquels ils n’ont pas été conçus. Attention! L’utilisation d’accessoires autres que ceux recommandés dans le présent manuel pourrait entraîner un risque de blessure. Utiliser l’outil conformément à sa destination. 17 Préserver le câble d’alimentation Ne pas porter l’outil par le câble et ne pas tirer sur celui-ci pour débrancher la fiche de la prise. Préserver le câble de la chaleur, de l’huile et des arêtes vives. 18 Entretenir vos outils avec soin Maintenir vos outils affûtés et propres afin de travailler mieux et plus sûrement. Observer les instructions d’entretien et de changement d’accessoires. Vérifier régulièrement l’état du câble d’alimentation et, s’il est endommagé, 30
le faire changer par votre Service Elu agréé.
Vérifier périodiquement le câble de rallonge et le remplacer s’il est endommagé. Maintenir les poignées sèches et exemptes d’huile et de graisse. 19 Contrôler si votre outil est endommagé Avant d’utiliser l’outil, vérifier qu’il n’est pas endommagé. Pour cela, contrôler l’alignement des pièces en mouvement et leur grippage éventuel. Tous les composants doivent être montés correctement et remplir les conditions pour garantir le fonctionnement impeccable de l’outil. Faire réparer ou échanger tout dispositif de sécurité et toute pièce endommagée conformément aux instructions. Ne pas utiliser l’outil quand l’interrupteur est défectueux. Faire remplacer l’interrupteur par un Service Elu agréé. 20 Faire réparer votre outil par un Service Elu agréé Cet outil est conforme aux consignes de sécurité en vigueur. La réparation des outils électriques est strictement réservée aux personnes qualifiées.
Contenu de l’emballage
L’emballage contient: 1 Visseuse BS20EK/BS25EK ou 1 Visseuse pour plaques de plâtre BS40EK/BS40EKN ou • Prendre le temps de lire et de comprendre parfaitement le présent manuel avant de mettre votre outil en marche.
Description (fig. A)
Votre visseuse BS20EK/BS25EK a été mise au point pour une utilisation professionnelle et pour être utilisée comme une visseuse à écrous. Votre visseuse BS40EK/BS40EKN pour plaques de plâtre a été spécialement conçue pour visser des vis à travers des plaques de plâtre sur des supports en bois ou en métal. Votre visseuse universelle BS10EK/BS18E/BS45EK a été mise au point pour une utilisation professionnelle. fr - 3
1 Collier de réglage de la butée de profondeur (BS20EK/BS25EK/BS40EK/BS40EKN) Sélecteur de couple de serrage (BS10EK/BS45EK) Butée de profondeur (BS20EK/BS25EK/BS40EK/BS40EKN) Cage à billes (BS10EK/BS45EK) Attache
Système d’embrayage en fonction de la pression
Cette visseuse pour plaques de plâtre est équipée d’un arbre qui tourne uniquement quand une pression est exercée sur le nez, permettant ainsi de placer une vis sur l’embout avec la visseuse en marche.
Le moteur électrique a été conçu pour une seule tension. Vérifier si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaque d’identification. Cet outil à double isolation est conforme à la norme EN 50144; un branchement à la terre n’est donc pas nécessaire.
CH CH Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du câble d’alimentation.
Type 11 pour la classe II (Isolation double) - outils Type 12 pour la classe I (Conducteur de terre) - outils En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur FI.
Remplacement du cordon secteur ou de la fiche
Après le remplacement du cordon secteur ou de la fiche, s’en débarrasser en songeant à la sécurité car il est dangereux de réutiliser un cordon secteur ou une fiche dont les conducteurs sont dénudés.
Si un câble de rallonge est nécessaire, utiliser un câble de rallonge homologué et adapté pour la puissance absorbée de cet outil (voir les caractéristiques techniques). La section minimum du conducteur est de 1,5 mm2. En cas d’utilisation d’un dévidoir, toujours dérouler le câble complètement. fr - 4
Assemblage et réglage
Toujours retirer la fiche de la prise avant de procéder à l’assemblage ou au réglage. Montage et démontage d’accessoires hexagonaux 1/4" Votre visseuse Elu est équipée d’un système d’emmanchement hexagonal 1/4". Les accessoires sont retenus dans l’emmanchement par une bille et un ressort qui s’engage dans une rainure pratiquée dans la queue de l’accessoire. BS20EK/BS25EK/BS40EK/BS40EKN (fig. B) • Retirer le collier (4) en le tirant vers l’avant. • Choisir l’accessoire nécessaire (les deux modèles) et la butée de profondeur correspondante (5) pour utiliser la visseuse à écrous (BS20EK/BS25EK). • Pour introduire l’accessoire (par ex. un porteembouts ou une visseuse à écrous) (7), le pousser dans le support (8) jusqu’à ce qu’il s’engage. Tapoter légèrement si nécessaire. • Pour retirer l’accessoire, le glisser hors du support à l’aide d’une paire de pinces. • Réinstaller le collier (4) en alignant les nervures (9) à l’intérieur du collier (4) sur les rainures (10) du carter d’embrayage puis encliqueter le collier pour le mettre en place. BS10EK/BS45EK (fig. A) • Glisser la cage à billes (5) vers l’avant et la maintenir. • Introduire l’accessoire. • Relâcher la cage à billes. Remplacement d’un embout (fig. A & B) • Retirer simplement l’embout (11) en utilisant une pince si nécessaire. BS20EK/BS25EK/BS40EK/BS40EKN Réglage de la profondeur de vissage (fig. C) Le débrayage par butée de profondeur offre les avantages suivants: - la profondeur de vissage est reproductible - les vis à joints d’étanchéité étant vissées de manière précise, le risque de fuites est éliminé
FRANÇAIS La profondeur de vissage est déterminée par la butée de profondeur (5) par rapport à l’embout, la douille ou le serre-écrous.
Les symboles figurant sur le collier indiquent les réglages de la profondeur de vissage. • Tourner le collier dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la profondeur de vissage. • Tourner le collier dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour diminuer la profondeur de vissage. BS20EK/BS25EK Pour utiliser une visseuse à écrous • Pour les vis munies de rondelles d’étanchéité, tourner le collier de réglage jusqu’à ce que l’extrémité de la visseuse à écrous se trouve au niveau de l’extrémité de la butée de profondeur. • Si nécessaire, tourner le collier jusqu’à ce que la visseuse à écrous s’enfonce de 2 mm environ dans la butée de profondeur. • Se reporter également aux spécifications du fabricant des vis concernant les réglages corrects avec les rondelles d’étanchéité pour différentesapplications. • Visser une vis dans une pièce d’essai et vérifier la distance entre la rondelle et le matériau. • Tourner le collier (4) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour diminuer ou dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la profondeur de vissage selon le cas. • Visser une autre vis et régler de nouveau le collier (4) jusqu’à obtenir le réglage souhaité. BS20EK/BS25EK - Remplacement de la butée de profondeur (fig. D) Ce modèle est fourni avec deux butées de profondeur (5) afin de correspondre aux différents embouts, porte-embouts, douilles, et adaptateurs. • Retirer l’ensemble du collier de l’outil. • Maintenir la butée de profondeur (5) et dévisser le collier (4). • Remplacer la butée de profondeur (5). • Pour le réassemblage, procéder dans l’ordre inverse.
BS10EK/BS45EK Réglage du couple de serrage (fig. A)
Ce modèle permet de régler le couple de serrage pour de nombreux modèles de vis. • Pour augmenter le couple de serrage, tourner le collier de réglage du couple (4) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. • Pour diminuer le couple de serrage, tourner le collier de réglage du couple (4) dans le sens des aiguilles d’une montre. • Visser une vis dans une pièce d’essai et vérifier si la vis est correctement serrée. • Si l’embrayage dérape inopinément (par exemple lorsqu’on rencontre un noeud dans le bois), il suffit d’exercer davantage de pression sur l’outil. Réglage du sens de rotation (fig. E) • Le sens de rotation est réversible au moyen du sélecteur de rotation gauche/droite (3) (voir les flèches sur l’outil). Attendre que le moteur soit complètement arrêté avant de changer le sens de rotation.
Toujours respecter les consignes de sécurité et les règles en vigueur. Vissage de vis ou d’écrous (fig. A) • Choisir l’embout approprié pour la vis (ou l’écrou) à visser. • Choisir le sens de rotation avant ou arrière comme décrit ci-dessus. • Pour visser des écrous (BS20EK/BS25EK) toujours utiliser la butée de profondeur appropriée (5). • Pour mettre l’outil en marche, appuyer sur l’interrupteur à variateur (1). La vitesse augmente avec la pression exercée sur l’interrupteur. • Si nécessaire, appuyer sur le bouton de verrouillage (2) pour bloquer l’interrupteur en fonctionnement continu puis relâcher l’interrupteur à variateur de vitesse. Le bouton de verrouillage fonctionne uniquement à vitesse maximale, en rotation avant et arrière. • Pour arrêter l’outil, relâcher l’interrupteur. • Si l’interrupteur est bloqué, appuyer brièvement sur l’interrupteur et le relâcher immédiatement. fr - 5
FRANÇAIS Toujours mettre l’outil à l’ARRET après le travail et avant de débrancher l’outil.
Tenir l’outil (fig. F) • Pour obtenir les meilleurs résultats, tenir la visseuse à la main dans l’axe de la vis et appuyer sur l’interrupteur à variateur avec un ou deux doigts. Ainsi, l’on réduit le risque de voir la vis glisser de l’embout lorsqu’on exerce de la pression. • Pour visser, placer la vis sur l’embout, dans la douille ou le serre-écrous, appuyer sur l’interrupteur à variateur et pousser la vis dans la pièce d’un mouvement régulier et continu. Une fois la vis bien vissée, l’avant de l’outil émet un bourdonnement pour indiquer qu’il y a eu débrayage. Différents types d’accessoires hexagonaux 1/4" -embouts, porte-embouts, douilles et adaptateurs- sont disponibles en option. Votre revendeur pourra vous renseigner sur les accessoires qui conviennent le mieux pour votre travail.
Votre outil Elu a été conçu pour durer longtemps avec un minimum d’entretien. Son fonctionnement satisfaisant dépend pour une bonne part d’un entretien soigneux et régulier.
Luxembourg, retournez votre machine à Elu.
Munissez-vous d’une preuve d’achat. • 1 AN DE GARANTIE •
Au cas où votre machine Elu présenterait un défaut de fabrication dans les 12 premiers mois suivant son achat, nous garantissons le remplacement sans frais de toutes les pièces défectueuses ou de l’unité entière, et ce à notre discrétion, à condition que:
• la machine ait été utilisée correctement • aucune personne non qualifiée n’ait tenté de réparer la machine • la preuve d’achat portant la date d’acquisition soit fournie.
Les fentes d’aération doivent toujours être dégagées. Nettoyer régulièrement le boîtier avec un chiffon doux. Il livello di rumorosità è conforme alle norme 86/188/CEE e 89/392/CEE, dati ricavati in base alla norma EN 50144:
Veiligheidsinstructies
Neem bij het gebruik van elektrische machines altijd de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in acht in verband met brandgevaar, gevaar voor elektrische schokken en lichamelijk letsel. Lees ook onderstaande instructies aandachtig door voordat u met de machine gaat werken. Bewaar deze instructies zorgvuldig! controlo de
EN 61000-3-3. Para mais informações, quieira consultar a Elu no endereço abaixo ou a parte de trás do presente manual. De acordo com as Directivas 86/188/CEE & 89/392/CEE da Comunidade Europeia, o nível de potência sonora, medido de acordo com a EN 50144, é:
°È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜, ·Ú·Î·ÏÒ ·Â˘ı˘Óı›Ù ÛÙËÓ Elu ÛÙËÓ ·Ú·Î¿Ùˆ ‰È‡ı˘ÓÛË ‹ ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘. ∞ÓÒÙ·ÙÔ fiÚÈÔ Ë¯ËÙÈ΋˜ ›ÂÛ˘ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ
Notice Facile